Tolna Megyei Népújság, 1958. március (3. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-14 / 62. szám
4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1958 március 14. JAN JADE: EM LE K A férfi igy beszélt: „Az idén januárban történt. Mentem a kölni utcán; jeges szél és eső csapott az arcomba. Feltürtem a kabátom gallérját és siettem, hogy a legközelebbi vendéglőben egy forró grogot igyam, amikor feltűnt előttem három férfi, kabátjukon sárga csillaggal. „Sárga csillaggal?” — kérdeztem tőle. Barátom azt válaszolta: „Igen.” „Ez volt a kabátjukra varrva? Hol látta őket?” * „Az utca másik oldalán mentek A kabátjukra volt rávarrva.” „Mikor látta ezt Kölnben?” „1958 januárjában .. „Téved, barátom! 1938-at akart mondani! Az húsz évvel ezelőtt volt!” „Nem, nem tévedek. Ebben az évben történt!” Nem tudtam szólni, csak tanácstalanul néztem a barátomat. Ö is hallgatott s idegesen kereste a tekintetemet. Miért, töprengtem magamban s a szavak nyomán egy szörnyű kép merült fel emlékezetemben. Megyek végig a kölni utcán, a lábam alatt üvegszilánk csikorog. A zsidó üzleteket összetörték. Ruhák, szét(! i i I i ft I I $ rugdalt rádiókészülékek hevernek a járdán ... Aztán egy sápadt férfi jött elő valahonnan, szürke hajtincsei a homlokába lógtak, mellette két SS legény. ... Egy másik kép, két évvel ké- l sőbb. A nyolcvannégy éves öregasszonyt, aki már évek óta ágy- banfekvő beteg volt, elhurcolták — Auschwitzba... És most hir- télén azt kérdezem, miért kell azoknak az embereknek most ismét a sárga csillagot hordaniok? a A barátom azt mondja: „Nem yl tatáinak más megoldást.” „Más megoldást? — kérdezem — De hát mi történt?” „A közelmúltban a szövetségi J! köztársaság megengedte, hogy a (v Hitler által adományozott kitüntetéseit mindenki viselhesse.” Igen, most már tudom. Az a három férfi, a sárga csillaggal a ruháján arra akarja figyelmeztetni a SJ nyugatnémeteket, hogy a máso- jjj dik világháború kirobbantója ne- «íj kik is adott kitüntetést. Ezért tűnt á fel a kölni utcán a vaskeresztek és ” egyéb hitlerista kitüntetések mellett tiltakozásul a sárga csillag is, a fasizmus szomorú esztendeinek örök mementója. Fordította: CSÁNY1 LÁSZLÓ Furcsa dolgok | a náci okmányokban $ Londonban több kötetben kiad-, j ják a háború után, a hitleri németi! külügyminisztérium levéitárábar j J talált anvagokat. A februárban ki adott kötet az 1933 .január 30-tó’J . október 14-ig terjedő időszakra vo natkozó okmányokat tartalmazza Megtudjuk a könyvből többek kö zött azt is, hogy uralmának els^Ji hónapjaiban Hitler olyan értelmi", j utasításokat adott Némotorszár(í külföldi nagyköveteinek ho->y ősz í | lassanak el minden bizalm-’tlansá-. j got a náci vezérrel szemben. I ! Németország londoni nagyköved) | például a hatalom átvételét köve ‘ j tőén beszélt Baldwinnal és igyeke ' • zett biztosítani, hogy a németorszá gi „túlkapások” csunán e~y nem zeti forradalom ki^eWilhetetlei velejárói. Az okmányból kimerni hogv Baldwin eziránt „megértés tanúsított”. Egy hónappal későbl MacDonalddal találkozott a néme nagykövet és MacDonald kijeién tette, hogy „sohasem adott hitelt : különféle túlkanásokról érkezet híreknek és tökéletesen megé t a forradalom’ következtében elő ^5lit Érdekességek — a nagyvilágban í! —-------------*— ..............■— ------------—-----------A vendé» nem szokott berontani a hálószobába — mondja Hruscsov tésben tört ki és Hruscsov nevetett leghangosabban. Az angol nagykövet ezután a következő kérdéssel fordult Hruscsov- hoz: „Itt arról van szó, hogy együtt dolgozzunk. Miért ne egyeznénk rreg abban, hogy szakemberek tál lkozzanak, és tanulmányozzák a leszerelés ellenőrzésének kérdéseit?” „Nézze csak, válaszolt Hruscsov, ha ön olyan valakit látogat meg, akit nem ismer közelről, akkor az előcsarnokban marad, vagy legfeljebb a lakószobába, esetleg az ebédlőbe vezetik. De semmiesetre sem tör be az illető hálószobájába”. A nyugati válasz erre az volt,' hogy senki sem szándékozik a szovjet hálószobába betörni, ellenben meg kellene kezdeni az ellenőrzésről a tárgya1 ásókat. Hruscsov valamennyire elkomorult, mert úgy vélte, hogy ez a londoni lefegyverkezési albizottsághoz való visszatérést jelenti. Aztán újból felderült az arca és kijelentette: „lvíiért nem kezdünk azokról a dolgokról tárgyalni, amelyek fölött a legkönnyebb a megegyezés? A meg- nemtámadás kérdéséről például azonnal lehetne tárgyalni”. A moszkvai Szovjetszkaja Hotelben ünnepélyes fogadtatás volt az indiai függetlenség megünneplésére Tekintettel arra, hogy Indiában semmiféle alkoholfogyasztás nem sz ká- sos, a magas vendégek — szovjet vezető személyiségek és nyugatiak — limonádé és grape-fuit élvezete közben folytattak vidám baráti eszmecserét. Hruscsov jókedvűen és játékosan megfenyegette az angol nagykövetei és így szólt hozzá: „Miért ne kötnének megnemtámadási szerződést velünk?” — Erre semmi szükség sincsen — mondotta az angol nagykövet — hiszen az Egyesült Nemzetek alapszabálya arra kötelez minket, hogy semmiféle agressziót se hajtsunk végre. Hruscsov erre így válaszolt: No de ne felejtse el, hogy Anglia fölött amerikai bombázók röp- dösnek afom- és hidrogénbomba teherrel. Maguk a nagykövetségen itt Moszkvában nyugodtan alhatnak, hiszen itt nem röpdösnek ilyen bombázók a levegőben. A társaságban most megszólalt’valaki: „Mi itt azért alszunk nyugodtan, mert tudjuk hogy senki sem fogja megtámadni a Szovjetuniót.” A társaság nagy neveVakokat vezető kutyák A vakokat vezető kutyák barátainak egyesülete a napokban a párisi Bois de Boulogne-ban bemutatta a vi lágtalanok szolgálatára idomított kutyáit. Nyolc német juhászkutyának kellett bebizonyítani, hogy milyen értékes segítséget tudnak nyújtani. Az egyesület minden vak ember részére ingyen egy-egy ilyen idomított kutyát kíván biztosítani. Ha figyelembe vesszük, hogy ezidősze- rint összesen 32 idomított vezető k utya áll rendelkezésre, s hogy Franciaországban 42 000 vak embert tartanak nyilván, sejthetjük, hogy a kívánság teljesítése hosszú időbe telik még. Az egyesület megvásárolja a kutyákat, azután kiadja őket idomítók- nak. A mazagrani (Moselle) idomító iskola, havonta 3 ilyen kutyát képez ki, főként az e célra legalkalmasabb német juhászkutyákat. Amikor az idomítás befejezést nyert, a kutya jövendő gazdája eljön az iskolába, hogy 2—3 hét alatt „összeszokjék” vezetőjével. Yung két és fél éves. Nyakörvére erősítve különös, a kosár füléhez hasonló kantárt hord, amelyet vak gazdája erősen megmarkol. A két barát elindul. Amíg a jár dán mennek, egyszerű a dolog. Most a kövezet széléhez érnek. Yung hirtelen megáll. Gazdája botjával észrevétel magát. Ha nincs akadály, Yung elindul, s gazdája követi. S mi történik, ha a kocsiúton való átkelés közben egy autó vagy robogó keresztezi kettejük útját? Ez esetben Yung hirtelen megáll, lábát gazdája cipőjére teszi, a szó szoros értelmében útját állja. A vak megérti és megvárja, míg elmúlik a veszély Vevőankét Tolnán A Népbolt Vállalat március 5-én vevőankétot rendezett Tolnán. A ve- vőankéton mintegy 50 vásárló jelent meg és elmondták véleményüket, észrevételeiket a Népbolt Vállalat munkájáról. A Selyemfonógyár dolgozói többek között kifogásolták, hogy nyereségrészesedési utalványaikon nem tudtak megfelelő árut vásárolni a boltokban, mert azoknak kevés volt a készlete. Sok anya kérte, hogy gyermekmelegítőhöz nadrágot külön is árusítsanak a boltok. Az ankét női résztvevői kifogásolták, hogy kicsi a választék női fehérneműben és hogy kisebbméretű gyermekruha nincs a konfekció boltokban. Örömmel említették az ankét résztvevői, hogy élelmiszerekből bőséges a boltok áruellátása, s egyöntetűen kérték azt, hogy a halellátás folyamatos legyen, s ne csak I. osztályú halat, hanem kisebb fajta halakat is árusítsanak a boltokban. A vevőankéton elmondottak nagy segítséget nyújtanak a Népbolt Vállalat dolgozóinak munkájához is. PUSZTAI CSENDELET Rácé ff rés, 1958 ÁHoh segíts, de ne ilyen nagyon . . . Az ausztráliai Quensland észak- nvugati részében hosszabb idő óta uralkodó nagy szárazság és vízhiány miatt mesterséges esővel próbáUak javítani a helyzeten. Az „esőcsináló” szakértők repülőgépekről ezü^tjodid^t szórtak a felhőkre, amelynek eredményeként azonban kisebb zápor helyett oly hatalmas felhőszakadás zúdult a vidékre, hogy a patakok és folvók kiáradtak és több falu víz alá került. Az esőzés napok óta tart és az eredményes akció szervezői most már azon törik a fejüket, hogyan állíthatnák meg az eltúlzott égi áldást. Ámokfufó piromániás A Tokiótól 120 kilométerre északkeleten lévő Majebasi, 17Ó 000 lakosú japán városban, veszedelmes piromániás ámokfutó garázdálkodik, aki már több mint két hete naponta felgyújt egy-egy házat. Minden egyes gyújtogatása előtt telefonon felhívja a tűzoltóságot és ördögi kacajjal bejelenti hogy „negyedóra múlva tűz lesz, tehát készüljenek fel idejében”. A gyújtogató annyira rémületben tartja a város lakosságát, hogy önkéntes csoportok alakultak a há^ak őrzésére és a veszedelmes gonn-ztevő felkutatására. A rendőrség véleménye szerint valószínűleg egy elme- pvógvintézetből megszökött őrültről van szó. Hire költik a francia filmsztárok jövedelmüket? Yves Montand Páris környékén egy csodálatosan szép házban lakik, amely valaha a második császárság egyik marsalliának tulajdonát képezte. Óriási jövedelméből egész családot tart el, elsősorban öreg kőműves édesatvját, aki Velencéből vándorolt ki Franciaországba amikor a kis „Ivó” még csak hároméves volt. Yves főszenvedélye a régi, 1940 előtti napilapok gyűjtése. Brigitte Bardot hatalmas jövedelmét édesapja kezeli. Kevesen tudják Párizsban, hogy a nénszerű büfék egész sorozata Bardot édesapjának tulajdona és az ott fogyasztott bifsztekek a szépséges B. B. pénztárcáját duzzasztják. A filmsztár egyébként hihetetlen mennyiségű apró szerencsemackóval és kutyussal rendelkezik és gyűjteményét egyre szaporítja. Jean Gabin végre megvalósította régi álmát és gazdálkodó lett. Két, összesen 140 hektár nagyságú birtokkal rendelkezik, ahol 400 tehenet tenyészt. Mint mondotta négy-öt éven belül reméli, hogv nem kell egyébbel foglalkoznia, mint mint?gazdaságával és szénen fejlődő baromfiudvarával. Hasonló elgondolása van Fddie Conctantinenak is. de az ő mintagazdasága is, akár csak Jean Gabiné, egyelőre még ráfizetéses. Szerencsére van miből fedezni a de'iritet. mert például Gabin az elmúlt évben csak adóban 42 millió frankot fizetett a francia kincstárnak. KULTURÁLIS HÍREK XVII. Másik példa az „újstílű” szerelmi életre. Természetes dolog már a szülők előtt is, hogy leányuk udvarokat, megengedi, hogy a fiú hazakísérje, a bálban a táncszünetben nem hagyja ott a terem közepén táncpartnerét, a mama nem áll „két méter” távolságra leányától, amikor este, a bál után a fiú hazakísérte és a kapuban megállnak .beszélgetni”, hanem nyugodtan magukra hagyja őket. Tehát természetes módcn nem emelnek kifogást az ellen, hogy leányuk és egy fiú, az udvarló köpött köz°l°bvi, l-’kj kapcsolatok alakuljanak ki (félreértések elkerülése végett: ez nem az nos a régebben „divatos” elítélt kalandkapcsolatokkal). Fél év múlva esetleg megszakad az udvarlás, de ut’na jóllehet, jelentkezik egy újabb udvarló. A lelki, szerelmi közeledés ismét megk°zdődik — a szülők tudtával. Az anya most sem ad pofont leányának — természetes dolognak veszi azt. Elítélendő dolog ez? Némely községben, főként az idősebb korosztály, határozottan azt válaszolja még most is, hogy ,igen”, s hozzáteszi: — Az a tisztességes leány, amelyik kitart az udvarlója mellett és csak akkor engedi magát megcsókolni, amikor már bjztos a házasság. Ha csókolózott egy fiúval a leány és a fiú nem veszi el felerégül, a leány már nem állhat úgy a következő udvarló, a kérő elé, .mint erkölcsileg teljesen tiszta hajadon. Ezt mondják még sokhelyütt. De nincs igazuk. A rácegresi gyakorlat a természetesebb: ha szerelmi kapcsolat van a fiú és a leány között, csak úgy tudják igazán megismerni egymást. Ügy tud a fiú is, a leány is dönteni, hogy a „partnere” vajon megfelel-e az ő egyéniségének, szerelmi közeledése megfelel-e az ő lelki érzéseinek és ha úgy látják, hogy nem egymáshoz valók, minden további nélkül szakítanak, elválnak útjaik. És keresik az igazit... Ez természetes és nem pedig az, amikor a házasság napjaiban jönnek rá arra, hogy nem szeretik egymást... Nem utolsósorban éppen ez az oka annak, hogy a pusztán nincsenek válások, mint legtöbb községben. Szerelmi életük lényege tehát mentes a régi erkölcstelenségtől és jobb, természetesebb annál, mint ami még sok falusi közösségben honos. Nem állítom, hogy szerelmi éltükben csak jó van és nincs semmi kivetnivaló. A fiatalok még majdnem minden esetben túl fiatalon kötnek házasságot: többnyire húsz éves a fiú és azon aluli a leány. Most a télen volt esy lakodalom: a vőlegény itt már 30 év körüli volt. Erről azonban majdnem mint „csodáról” beszéltek és nem tudja senki sem megérteni, a legény miért várt ilyen sokkig a nősüléssel. A túlkorai házasság mindig magában hordja ennak a v°szélvét. hogy a felek elhatáro”? a mág nem elég megfontolt és a későbbi családi életre veszéllyel járhat. A szülők már iskolás korban megengedik az udvarlást és az udvarolta- tást. Ezzel sem lehet egyetérteni, hiszen iskolás korban a gyermeknek az a fő feladata, hogy tanuljon, művelődjék, márpedig a „szerelem” elveszi a gyermek figyelmét és ugyanakkor az életkorhoz mérten is korai az iskolások „szerelme”. Figyelemre méltó a születések számának az alakulása is az egyes családoknál. Itt még nem sok a vál z-zás a régihez viszonyítva, de ugyanakkor említésre méltóak azok a jelenségek, amelyek végeredményben az emberek szellemi gyarapodására vallanak. Található még bőven sokgyermekes család, olyan család is, ahol a legkisebb akkortájt született meg, amikor a legnagyobb férjhezment. A fiatal házasoknál azonban már nem azzal kezdődik a családi élet, mint va- lsn-íkor régen, hogy minden évben születik egy gyermek. Jelenleg több helyen — öt-hat évi házassá1* után — egy, esetleg két gyermek van. Először úgy tűnik, mintha valamiféle ,epvke” kezdene itt is kialakulni. mint ami a Sárközben honos volt és többé-kevé'bé még ma is az. De nem ... Több felnőttel beszél em erről a kérdésről. Az egyik: apa, már öt év óta házas — egy gyermekük van. Minden kertelés nélkül azt mondja: — Ez nem más. mint példázat a ré<*i öregekről... Volt időszak, amikor még konvexből is kevés jutott a sok gyermeknek. — Ezt nem értem, most is ettől kell tartaniok? (Folytatjuk) Boda Ferenc A római egyetem díszdoktorrá avatta T. S. Elíotot, korunk leghíresebb angol költőjét és dramaturgját. * A világsajtó nemrég közölte, hogy az a pilóta, aki Hirosimára dobta az atombombát, megörült. Hans Müncheberg és Wolfgang Luderer televíziós játékot írtak a témáról a Német Demokratikus Köztársaságban. * Ebben az évben március 26-tól június 20-ig rendezik meg a „Nemzetek színháza” nemzetközi fesztivált Párizsban. Múlt évben 10 ország, ebben az évben pedig 15 ország jelentette be részvételét a fesztiválon. Növekszik az együttesek és a színdarabok száma is. A Szovjetunió egy Majakovszkij és egy Csehov-darabbal fog szerepelni. * Athénben a Görög-Szovjet Barátság Házában nemrégen érdekes kiállítást nyitottak meg, ahol 250 szovjet festő és grafikus alkotását mutatják be. A szovjet művészek, akik ebből az alkalomból Athénbe látogattak, egész sor kiváló görög festőt látogattak meg. Azok az egyiptomi újságírók, akik résztvettek a legutóbbi moszk vai ifjúsági fesztiválon, „Virág Moszkvában” címmel könyvet adtak ki a fesztiválról. A könyv részletesen leírja a fesztivál kezdetét, a különböző országok fiataljainak találkozását és számos, kedves fesztiváltörténetet. Á könyvet az egyiptomi közvélemény igen melegen fogadta. * A gyorsan fejlődő lengyel filmművészet nemcsak egyre több filmet gyárt, hanem ugyanakkor jelentős mértékben terjeszkedik is. Varsó közelében még az ötéves terv folyamán hozzákezdenek a filmváros építéséhez, ahol évente 20—25 filmet fognak forgatni. Múlt év folyamán egyébként 14, ebben az évben pedig 18 filmet gyártanak a Lengyel Népköztársaságban. * Az illetékes görög hatóságok úgy döntöttek, hogy az ősrégi görög olimpiai játékok színhelyét, az antik Olimpiában lévő antik stadiont 1959 második feléig teljesen kiássák és újjáépítik. * A Szövetségek Díját (Prix Interallié) 1957. évi díját Paul Guimard, francia író nyerte el „Hav- reba vezető utak” című regényéért. Guimard egyébként 1956- ban már elnyerte a Humer Nemzetközi Díját „Hamis testvérek' című regényéért.