Tolna Megyei Népújság, 1957. szeptember (2. évfolyam, 205-229. szám)

1957-09-15 / 217. szám

1957 szeptember 15. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 7 Jártunkban keltünkben A BONYHÁDI JÁRÁSBAN Mint a legszebb virágoskert ^ — úgy pompázik a zombai népviselet Monográfia készül a bonyhádi járásról (nem tehetek róla, de neken jobban tetszik az az elnevezés, hogy Völgységi járás), összefüggő ta­nulmányokban mutatja be a járás történetét, földrajzát, népszokásait. P monográfia bemutatja az egyes községeket, az ottlakó emberek életét Szerepel benne Zomba is, s most ízelítőül a zombai életből mutatunk b< egy részletet, amely ha nem is ilyen bőven, de megtalálható lesz a mono­gráfiában is. Ha földerül a vasárnap, az ün-nep, kivirágzik a zombai utca. Délceg ringójárású asszonyok és lányok, virítanak a napsütésben ünneplő visele tűkben. Mert az ünneplő viselet sokban különbözik a hétköznapitól. A; ünnepi ruha mintegy ötréteges legszebb persze a felső szoknya, előtte ki­varrott kötény. A „zombai kötény”, amelyet fekete selyem alapon színei selyemfonalakkal hímeznek, olyan, mint a legszebb virágoskert, amelyei eddig utánozni nem tudtak sehol. A lányok és asszonyok derekán hím­zett pruszlik vagy blúz. A lányok haja kontyba fonott. Lábukon büty­kös, színes harisnya és félcipő. Hétköznap nem öltik fel a kikeményítetl fehér alsószoknyákat, hanem vékony, keményítetlen anyagból ^készüli szoknyát hordanak. A kötény mellett másik hírességük a „zomb» tutyi’’ vagy „bocskor”. amelybe belekötik, vagy hímezik a minták tarkaságát A lányok ingét, annak elejét, ujjait is kihímezik; hasonlóképpen a hétköz­napi vászonkötényeket is. A menyasszonyok népviselete is olyan, mint az ünnepi viselet, de nem színes, hanem tiszta fehér. Hajukat ilyenkor koszorúba fonják, fá­tyolban esküsznek. A népviseletbe öltözött lányok „rödös” szoknyájukra jobban vigyáz­nak, mint a szeműje fényére. Semmi sem férhet hozzá, úgy őrzik, mini a lelkűk tisztaságát. Bálokon .mulatságokon a világért sem ülnének 1< benne, hanem még a táncok közti szüneteket is körbe-karikába fogózvj végigtáncolják a maguk-énekelte zombai nótákra. A körbefogózó, táncoló zombai lányok koszorúja olyan kép, amelyei az idegen szemlélő sem felejt el soha. Hát még az idetelepült székely vagy felvidéki fiatalság. Ez az „érintkezési felület” az, amely a leggyor­sabban és legtartósabban magához vonzza a fiatalságot. Fei is öltötték hamarosan székely lányaink a zombai viseletét, vagy legalábbis ahho. alkalmazták a magukét, s a székely népviselet, párosulva a zombai szí. nefckel, festői csokorba fonja össze a messziről jött. összetalálkozott nép- művészeti hagyományokat. Virágzik a — BITTE ZVEI SPRITZER! — Ich bitte auch ein Spritzer! A csapos készségesen kiméri a kért nagyfröccsöket és beszédbe elegyedik a három atyafival. Ahogy kezdődött, ugyanúgy németül folyik a beszélge­tés. Bonyhádon vagyunk a Halász- csárdában, vígkedélyű társaság iszik, ki bort, ki sört, s poharazás közben német szó járja. Háromfajta ember lakja Bonyhá- dot. Székelyek, néihetek és őslakos magyarok. A különböző nemzetisé­giek békésen megférnek egymás mel­lett, a közös megmozdulásokon együtt vesznek részt, de közben mindegyik éli q sajátos életét is. A kultúrházban mindenről tudnak, Ami ai asszonyokat érdekli bonyhádi németek kultúrája ami a németség körében történik, elsősorban ugyanis a kulturális élet az, amelyben sajátos életük kifeje­zésre jut. Német nyelvtanfolyam mű­ködik 12 hallgatóval. Ezt nem a né­met ajkúak látogatják, hiszen ne­kik nincs rá szükségük, hanem a ma­gyarok tanulnak németül, hogy még közelebb kerülhessenek egymáshoz. Az énekkar német népdalokat ta­nul és mozgalmi dalokat német nyel­ven. Ha a tánccsoport megalakul a magyar népi táncok mellett német táncokat és népszokásokat is felvesz műsorába. SA fúvószenekar tagjai úgy szólván valamennyien németajkúak. FOLYIK AZ ELŐKÉSZÜLET a szeptember 21-i német bálra. Ezen nemcsak a bonyhádiak vesznek részt, hanem számosán jönnek a szomszéd községekből is. A bál ha­gyományos és ahányszor megrendez­ték, a legjobb barátságban ropták a táncot egymás mellett székelyek, németek, őslakos magyarok. Sajnos, a németek népviselete már csak az öregasszonyokon látható A fiatalok elhagyták, s ebben az esetben nem ké­nyelemből — mint az például a sár­közi viseletnél történt —, hanem po­litikai okokból, köztudomású, hogy volt idő, amikor sokan sanda szem­mel néztek a hazánkban élő néme­tekre. A Kultúrház szoros kapcsolatot tart fenn a Magyarországi Németek Demokratikus Szövetségével. A né­met bálon terjeszteni fogják a magyarországi németek újságját, a Freies Leben-t. Már arra is volt példa, hogy szociális kérdésben a szövetség és a kultúrház közösen sie­tett az arra rászorulók segítségére. VANNAK NEKÜNK német népművészeink — mondja Major Mátyás kultúrház igazgató — Kretzer József citerás és Mózer Fe- rencné énekes, rendszeresen szere­pelnek a kultúrház rendezvényein, de a budapesti és pécsi rádióban is német népdalokkal. Legutóbb Csol- nokon szerepeltek nagy sikerrel. Megtudom még, hogy ellentétek­nek nyoma sincs a különböző nem­zetiségiek között, sőt egyre több a vegyesházasság, amely legjobb mód­ja a viták megszüntetésének, m«rt ami családon belül akad nézetelté­rés, annak „családias“ az elinté­zése is. Virágzik a németajkúak kultúrája Bonyhádon, sajátos, egyéni ez, külön bözősége mellett azonban nem elkü­lönülő, mert a művészeti élet irányí­tói ügyes kezekkel illesztik bele ezt a kedves és értékes színfoltot a mű­velődés, a közös ügy egészébe. ESEMÉNYEK HÍREK Van még bürokrácia... Jól fizet a dohány Kakasd községben egy évvel ez­előtt nyugalomba vonult Lovas Mária a postahivatal vezetője, akinek saját tulajdonát képezi az a ház, amelyben eddig a posta volt. Most, hogy nyuga­lomba ment, kérte a Pécsi Postaigazgatóságtól, helyez­zék át a hivatalt, mivel a ház kicsiny és most már ténylegesen nyugalomba szeretne élni. Hosszas huza-vona követte a bejelentést s annak el­lenére, hogy a posta tulajdonában van egy központos fekvésű ház — amelyet eddig bérbe hasznosítottak — a községi tanácsra hárították a hivatali helyiség meg­oldásának kérdését. Azt javasolták, hogy a tanács lakol- tassa ki a posta házában lakó Váradi Józsefné községi szülésznőt. Ha postát akarnak — mondták — hozzon a a község anyagi áldozatot és a szóbanforgó házat alakít­tassa át, mert ha nem, szeptember 1-ével megszüntetik a hivatalt és a kakasdiak posta ügyben átjárhatnak a 9 kilométer távolságra lévő Bonyhád községbe. A községi tanács végrehajtó bizottsága nem fogadta el a postaigazgatóság ilyen irányú intézkedését és jog­orvoslás végett az MSZMP Megyei Bizottságához és a Megyei Tanács Végrehajtó Bizottságához fordult. A Pécsi Postaigazgatóság a hathatós intézkedés nyomán majdnem egy éves aktatologatás után intézke­dett. Most már volt keret arra, hogy a községi szülésznőt egy megfelelő lakással kártalanítsa, a posta tulajdonát képező épületet pedig postahivatal céljára átalakítsa. A kakasdiak most már megnyugodtak, de joggal teszik fel a kérdést: Nem lehetett volna ezt a megoldást előbb is megtalálni? Vagy még mindig uralkodik egyes helyeken a sokat kárhoztatott bürokrácia? Négyszáz ölön termeltek dohányt Takács Istvánék Kis- vejkén. Az eddig felfűzött 550 zsinór dohány — legke­vesebb száz zsinórral lesz meg — igen szépen szárad, jó' jövedelemhez juttattja majd Takácsékat, legalább 6000—8000 forinthoz. Cikó község még ebben az évben mozit kap. A mozi építési munkála­tait a KISZ fiatalok társadalmi munkával segítik. * A Kereskedelmi és Pénzügyi Dol­gozók, Szakszervezete Bonyhádon hal­vacsorával egybekötött baráti össze­jövetelt rendezett csütörtökön este az István-majori Tsz halászcsárdájában. • A bonyhádi járásban, több, mint 1500 holdnyi betagosított földterület van, amelynek szétparcellázására a 10. számú törvényerejű rendelet nem ad lehetőséget. Ezeket a területeket egyszerű tár­sulás útján hasznosítják. Mórágyon eddig 47 tagja van a gyümölcsterme­lő szakcsoportnak. A csoport a községi orvos vezetésével jól működik és olyan elgondolásuk van. hogy a gyümölcsös­ben fácán és fogoly tenyésztéssel is foglalkoznak. Kétyen állattenyésztési szakcsoport alakult 130 hold földön. Nagymányokon 10 holdon szőlőterme­lésre társultak. Nagyvejkén, ahol 83 holdnyi egybefüggő földterület van, egy növénytermelő szakcsoport meg­alakításán dolgoznak. * Erősödnek a bonyhádi járásban a tsz-ek. Ezt mutatja a jövedelmezőség alakulása. Míg 1955-ben 31.90 forint, 1956- ban 31 forint volt az e9V munka­egységre jutó járási átlag, addig az 1957- es évben a termelőszövetkezetek egyre jövedelmezőbb gazdálkodását figyelembevéve, 40—42 forint átlag várható az év végére jutó egy-egy munkaegység részesedés. Vannak olyan kiemelkedő eredményeik is, mint például az aparhanti Felszabadu­lás Tsz-ben, ahol az előzetes számítá­sok szerint 62—67 forintot ér egy-egy munkaegység, a bonyhádi Petőfi Tsz- ben pedig 66 forintra számítanak. Ál­talában a járás valamennyi termelő- szövetkezetében az egy-egy munka­egységre jutó részesedés meghaladja a 30 forintot. • Kisvejke községben a községfejlesz­tési alapra befolyt pénzből 200 folyó- méteres’járda építését kezdték meg a Jókai-utcában. Ezenkívül 2000 forint költséggel rendbehozták a már koráb­ban elromlott kutat. * Szüreti bált tartanak ma a kis- vejkei KISZ szervezet tagjai. A fia­talok felpántlikázott kocsikon átvo­nulnak a szomszédos Lengyel és Zár­nod községekbe is. A kisvejkei kiszis- ták ugyanis vendégül hívják meg a két község fiatalságát. A bál tiszta jövedelmét egy új sportpálya létesí­tésére fordítják. * Az aparhanti Március 15. Tsz 15 holdas halastava az elmúlt évben 60 ezer forint jövedelmet hozott. Az idén is végeztek már próbahalászást, s az eredményeket figyelembe véve a ki­látások igen biztatóak: ebben az évben körülbelül 80.000 forint jövedelmet hoz a halastó. Újra alakulnak a híres „piros-tarka" törzstenyészetek Úttörő termelőszövetkezet alakul Nagymánvekon Az októberi ellen- forradalom igen nagy kárt okozott a híres bonyhádi pirostarka szarvasmarhaállomány­ban. Az aparhanti Már­cius 15. Tsz-nek az ellenforradalmat megelőző időszakban 100 darab szarvas jószága, ezen belül 45 darab­ból álló törzstenyészete volt. Az ellen forradalom idején az értékes állatál­lomány színe javát széjjelhurcolták. A tsz ezév tavaszán újjáalakult és 23 darab tehénnel kezdték meg a szarv asmafhatenyésztést. Azóta már újból kialakították a pirostarka törzstenyészetet, egyrészt úgy, hogy a jogtalanul elvitt jószágo. kát visszakövetelték, másrészt nö­vendékállatokból pótolták a hiányt. A 300 hold földhöz jelenleg 56 darab szarvasmarhája van a tsz-nek, ebből 25 darab a törzskönyvezett bony­hádi pirostarka. Köztük olyan kiváló tejelő tehén is van, mint a VI. Zsömlye, amely 260 nap alatt 5429 liter tejet adott. A nagymányoki úttörő szervező testület komoly tervekkel készül a je­lenlegi munkák mellett a jövő évre. Elhatározták, hogy levelezésen kérész tül kapcsolatot teremtenek egy cseh­szlovák bányavárossal, onnan Magyar országra hívnak néhány hetes nyara­lásra cseh útörőket, utána pedig a mányoki gyerekek látogatnak Cseh­szlovákiába. Azok az úttörők pedig, akik külföldre nem juthatnak el, ba­latoni táborozáson vesznek részt. A tervek megvalósításához azon­ban pénzre van szükség, amelynek előteremtésére is életrevaló terveik vannak a nagymányokiaknak. A színi előadásokon kívül nagyszabású kez­deményezéssel léptek a világ színe elé. A községi tanács 4—5 hold földet ad az úttörőknek, amelyen termelő­szövetkezetet alakítanak, saját ve­zetőséggel és ugyanolyan alapszabál­lyal, mint a felnőtteké. Az úttörő szövetkezet csak annyiban különbözik az „igaziaktól“, hogy jövedelemosztás nem lesz, az a közösségé és abból fe­dezik a nyári program költségeit. És persze az sem utolsó szempont, hogy már gyermekkorukban meg­ismerkednek a nagyüzemi gazdálko­dás alapelemeivel, önállóságot tanul­nak, s közben megteremtik a szóra­kozás feltételeit is. A Bonyhádi Vas is Műszaki Nagyke­reskedelmi Vállalat is a községi nőtanács szeptember 22-én kiállítást rendez Bonyhádon, az új ndz.tcu ia.-5i laraviarC ismertetésére. A kállításon bemutatásra kerülnek a zománcipar újfajta dekor és pasz­tell színű edényei, a különféle háztar­tási felszerelések, robotgépek és gyorsdarálók. Bemutatjuk ezen kívül a legújabb alumínium készítménye­ket, a pároló fazekakat, kávé- és tea­főzőket, stb. A bonyhádi asszonyok nagy érdek, lődéssel várják a kiállítást. A kiállí­tott tárgyakat a helyszínen meg is vá. sárolhatják.

Next

/
Thumbnails
Contents