Tolna Megyei Népújság, 1957. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1957-02-17 / 41. szám

iss;. SSBRUÄR 17. TOLNA MEGYEI NEPÜJSÄG Nevessünk , ... 5 Mamák, ha találkoznak... Az egyik ala­csony, a másik ma gas. Éppen a piaci bevásárlással vé- geztek. Az egyik tejfelt vett> a má­sik sárgarépát, meg zöldséget. Mindegyiknek csinos eladósorban lévő lánya van, nevüket csupán azért nem írom meg pontosan, mert nem akarok senkinek sem reklámot csapni a férjhezmenéshez. Talán mondani sem kell, nem a tejföl és a sárgarépa árán vitatkoz­na^ hanem elpanaszolják egymás­nak, hogy mennyire eljár az idő fe­lettük, már férjhezmenő lányuk van és hát hol van már a régi fiatalsá­guk, amikor hajnalig ropták a tán­cot, meg az — udvarlók. Ezután pedig szóba kerülnek az el adósorban lévő lányok. Persze ki­derül, már mindegyikre mondták, hogy nincs nálánál szebb ebben a vá­rosban. t — Tudod, Sárikám, az én lányom már 16 éves korában férjhez mehe­tett volna. Komoly udvarlója volt... A Selyemtenyésztő Vállalatnál vala­mi instruktor, vagy micsoda. — Az én lányomnak is annyi a ké­rője, hogy nem győzi elutasítani őket. Válogat a Mancikám ... Persze, ha teheti. Neki is volt egy nagyon ko­moly. Mondtam is, hogy ne szalassza el. De hát a Mancikám azt mondta, hogy neki nem kell olyan férj_ ha akármilyen csinos is, meg jól kereső is, amelyiknek hiányzik a bal hü­velykujján a köröm. Fodorné, a magasabbik, erre cso­dálkozni kezd: — Micsoda érdekes véletlen. Az én Sárikám kérőjének is a bal hüvelyk- újjá hiányzott. De annak Varga Tibor r volt a neve. Magas, barna, szép szál legény. — Varga Tibor? Ez lehetetlen. Az én lányom kérője is Varga Tibor volt Lovaskocsik sorakoz­nak a vasútállomáson a hosszú cukorrépa­hegyek mellett. A ko­csik ugyancsak meg vannak rakva. Az átvételre még várni kell, a szekeresek ott topognak, beszél­getnek, vagy éppen reggeliznek a ko­csisor mellett. Beszélgetnek az időjárás­ról, latolgatják, hogyan veszik át a ré- , pát, számtalan beszédtéma akad ilyen­kor, ha valamivel agyon kell csapni az időt. Négyen-öten támasztják az egyik ko­csi oldalát, egy másik ott táb-lábol a lovak mellett. — Vigyázz Gyula, mert rugós a ló — szól neki oda az egyik kocsitámasztó, nyilván a lovak gazdája. Amaz azonban nem ijed meg, nyugodtan megsimogatja a ló orrát, megveregeti a nyakát, végig­simít az oldalán, a farán, majd le a combján. A ló felemeli a fejét, hátra­csapja a füleit, de nem rúg mégsem, eltűri magán az idegen kezet. Ezen a jeleneten újabb beszédtéma indul, mégpedig a lovak természetéről, i „bogarairól“ — mert a legtöbb lónak van valami „bogara“ akárcsak a véD Magyar óra folyik az egyik iskolában A tanár a magyar nyelv kifejezőkészsé­gét magyarázza a tanulóknak. — Tanár úr kérem — áll fel az egyik gyerek. — Az én papám több országban is járt, tud beszélni némét, olasz és fran­cia nyelven, ö azt mondja, azoknak a nyelveknek sokkal gazdagabb a szókin­cse, mint a miénknek. Valóban így van ez? — En vitába mernék szállni a papád­dal — válaszol a tanár. — Kevés olyan nyelv van a világon, mint a magyar, amely egy fogalmat olyan sokféleképpen tudná kifejezni. De lássunk egy példái: valaki meghal. A francia ezt így fejezi ki: il est mórt. A magyar pedig: ahány mesterség van, csaknem mindegyiknél ki lehet fejezni a mesterséghez tartozó ^ kiás szavakkal. Mondjátok csak a mes­— Mancalné is csodálkozik, de azért tudomásul veszi, hogy a „komoly” kérő mindkét helyen azonos volt. így aztán nyel egyet és igyekszik másra terelni a szót: — De hogy milyen pimaszok ezek az emberek, az nem közönséges. An­nyi mindent összepletykáznak, hogy még kitalálni is sok lenne. Szegény lányom már sírt is mérgében. Amikor az a katonavőlegénye volt, eljött a szabadsága alatt hozzánk és hát sze­gény gyereket küldjük el a szállodába éjszaka? Ott aludt nálunk. És a szom­széd Kovácsné mindjárt azt mondta, hogy ő ilyet nem engedne meg. Pedig ha valaki vigyáz rá én vigyázok, meg hát ismerem én annyira a lányomat. — Sose törődj az ilyennel édesem. Tudod, a mi időnkben is mennyi min­dent beszéltek rólunk. Nekem is mondták már, hogy minek engedek ennyi udvarlót a lányomnak, meg miért engedem meg, hogy egy férfivel üljön a sétakertben, de én erre csak visszanevettem nekik: „Aki jól neveli a lányát, annak nem kell félni sem­mitől és egy mama csak örülhet an­nak, hogy ha rajonganak a lányáért. Legalább nem marad pártában ...“ Még egy kicsit büszkélkedtek a lá­nyukkal, akiket nevezzünk csak egy­szerűen Mancikának és Lidikének, nehogy megtudják a valódi nevüket. Dehát nem sokáig, mert mindkettő mamának „sietnie kell“: — Délelőtt 10 órára kell mennem a Mancikámmal — így Fodorné. — Megyünk a kozmetikushoz, mert ő rendszeresen ápolja magát és hát ma este megint jön a vőlegénye. Az g. hajós. Két hónapja ismerték meg egymást, amikor a Mancikám hajóval utazott Budapestre és hát ilyen nagy szerelem lett belőle. — Jaj_ én is megyek, lelkem. Ne­kem meg 11 órára kell mennem. Me­gyünk a Lidikémmel a varrónőhöz, mert új ruhát csináltatunk neki. Egy szép bársony ruhát. Vasárnap utazik embernek — arról, hogyan is kell tulaj­donképpen a lóval bánni. — En azt mondom, sokan csikókorá­ban rontják el a lovat, akkor lesz csö­könyös, az is olyan, akárcsak a rossz gyerek — ezzel kezdi a „tapasztalat- cserét“ az egyik, amelyből aztán hosszú diskurzus kerekedik a lólelkek rejtelmei­ről, a lovak „gyenge oldalairól“. Felér a beszélgetés egy módszertani előadás­sal, vagy vitával is. Gazdaemberek, nem egy ló passzusa megfordult már a ke­zükben, eléggé kiismerték magukat a lóval való bánásmódban. — Volt egyszer egy olyan lovam, — kezdi az egyik —, ha megálltunk és meggondolta magát, nem akart elindulni a szenteknek sem. Nemsokkal azután, amikor megvettem, tapasztaltam. A gaz­dája nem mondta, milyen természete van a lónak. Mentünk a határban, meg­álltunk kereket kötni. A ló egyszer csak meggondolta magát, nem indult el. Biz­tattam szépen. Na, gyüe, aztán elővettem az ostort Először a szíjjal, utána a nyél­lel, de hasztalan. Csak topogott, de nem indult el. Mi a francot csináljunk vele? A sógor közben meglátott az út szé­lén egy kéve rőzsét. — Na, várj csak térségét és próbáljunk ráfelelni, hogyan hal meg. Egyik diák is, a másik is felnyújtja a kezét. — A suszter! — A suszter eltalpal. — A kovács! — A kovács elpatkol. — A kubikos! — A kubikosnak könnyű lesz a föld. — A lámpagyújtogató! — A lámpagyújtogatónak az örök vi­lágosság fényeskedik. — Az üveges! — Az üvegesnek a szemei üvegesed­nek meg. — A hajós! — A hajós boldogabb hazába evez. — A búvár! a vőlegényéhez Kaposvárra, mert az ott lakik és hát elegáns akar lenni. Nagyon kényes a Lidikém a ruháza­tára, nem vesz fel mindenféle hilmi- holmit... A két mama elbúcsúzik, még meg is puszilják egymást. Mancalnét a Lidiké így fogadja otthon: — Juj, anyukám. hol voltál ilyen sokáig. Tudod, készülődnünk kell, de én úgy félek... — Nem baj, kislányom, majd átesel rajta. de az apádnak egy szót se szólj róla, mert akkor elvesztünk. Tizenegykor pontosan bekopogtat­nak a „varrónőhöz1’ a cégtáblán azon­ban nem az volt, hogy X Y varrónő, hanem a város „gesztenyesütő nénije“ lakott ott. Bekopogtatnak az előszo­bába, kiszól a néni: — Üljenek csak le egy kicsit, mind­járt végzek és jöhet a Lidiké. — Jaj, de nénike, én nagyon félek, nekem még sosem volt ilyenben ré­szem. — Bízd csak a „gesztenyesütő néni­re“, Látod, a Fodor Mancika is most van itt először. Fájt valami, Manci­kám? Ereztél valamit? Ugye ügyes keze van a néninek? Ma kérem már nincs olyan, hogy egy lánynak gye­reke szülessen. Erre Mancika kidugja a fejét az aj­tón. Arca fehér és vörös színt ját" szik és csak ennyit mond: — Tényleg ügyes keze van a néni­nek. Ezután kijön a mama is, Fodorné és amikor megpillantja Mancalnét nyakig vörösödik. „Csókollak — he­begi meglepetten. — Talán a Lidiké­nek is ... a Lidikének is ... kelése van?" — I-igen — hebegi vissza ugyan­olyan meglepetten Mancalné. Mint mondottam, nem írtam pontos neveket. Nem akarok senkinek sem reklámot csapni a férjhezmenésé- hez... Boda Ferenc — mondta. Mindjárt elindítjuk ezt a dö­göt ülj csak fel a kocsira. Én felültem, a sógor meg a ló hasa alá rakta a rozsét és meggyújtotta. A rőzse ropogni, égni kezdett, a sógor felugrott a kocsira, az­tán a ló megindult vágtában, ketten alig tudtuk tartani a gyeplőt. .. Azután már mindig elindult az én lovam az első szóra. — Velünk is történt hasonló eset — kezdi egy fiatal legény is. — Nekünk is volt egy csökönyös lovunk, az sem akart sokszor elindulni. Egyszer csökö- nyösködött, nem akart elindulni, apám éppen cigarettára gyújtott. Felemelte a ló farkát, alányomta a parazsat, attól aztán az is elindult — Hát én hogy voltam — kezdi egy alacsony, mokány ember, miközben fel­jebb taszítja fején a báránybőrsüveget. — Vettem egy lovat, valamikor kordésló volt... alföldi ló __az meg sehogysem ak art felmenni az emelkedőre. Amikor kaptatóhoz értünk, megállt. Azt sem le­hetett elindítani. Mit csináljak vele? Fog­tam hamar, megfordultam a kocsival, aztán úgy curukkoltattam fel az emel­kedőre ... B. I. — A búvár örök álomba merül. — A kalauz! — A kalauz eléri a végállomást. — Az író! — Az író kezéből kihull a toll. — A színész! — A színész letűnik az élet Színpadá­ról. — Az ügyvéd! — Az ügyvéd megkapja az apellálha- latlan végzést. — A boldogtalan! — A boldogtalan megboldogul. — A szerelmes! — A szerelmes utolsót sóhajt. — A futballista! — A futballista utolsót rúg. — Az anyós! — Az anyós az örök hallgatás honába költözik. ÉLETTAPASZTALAT — Túlkeveset keres ahhoz, hogy a lányomat eltarthassa — mondja az apa a kérőnek. — De azért csak vigye én is így jártam valamikor. BIZTOS3 AMI BIZTOS Nápolyban egy közkonyhára be- megy egy éhenkórász házaspár s egy borjúszegyet kémek. Amikor a pincér a borjúszegyet odaviszi az asztalukhoz, az asszony leejti. Elkezd sivalkodni. — Jaj, megeszi a kutya! Csakugyan ott settenkedik az asz­tal mellett egy kóbor kutya. A férj azonban megnyugtatja az asszonyt­— Dehogy viszi. Ne félj drágám — ráléptem. ÓVATOSSÁG Mari néni éjjel felébred, zajt hall a baromfiól felől. Nyomban feléb­reszti a mellette horkoló hites urát. — Apjuk, nézzen má ki az udvarra. Nem muszáj kimenni, csak a szeme fordujjon ki. NEM MINDEGY — Édesanyám, elvigyem a levelet a postára? — kérdezi Jancsika az any. jótól. — Ne menj kisfiam, ilyen időben még a kutyát is kár lenne kikergetni. Majd elviszi apád. A HITETLEN A falu legpletykásabb vénasszo­nyát temetik. A pap azzal kezdi a gyászbeszédeti — Elhunyt testvérünk előtt meg­nyíltak immár a másvilág titkai... Ekkor a gyászolók közül megszólal egy hang: — No hiszen. aki egész életében nem tudott titkot tartanig arra nem bízzák a másvilági titkokat. A napokban meglátogattam egyik barátomat. Régi ismerősök va. gyünk. s kicsit feszélyezetlenül be­szélgettünk, „udvarolva’’ egymás­nak, ahogy ez régi ismerősöknél szokás, valamikori élményekről be­szélgetve a legénykorról, amikor még ezt mondtuk, hogy sikerült fel. harapnunk egy új kislányt, aki egy kicsit más, mint az eddigiek voltak. Szóval beszélgettünk a régmúlt idők ről. (Itt zárójelben megjegyzem, hogy már 5 is nős, s egy kicsit sem irigylem a dolgát. Férfiak között az a mondás járja, hogy minek legyen neki jobb dolga, mint a többi nős embernek.) Beszélgetésünkbe aztán bekapcsolódott a felesége is, s ami­kor barátom kiment, arról panasz­kodott, hogy semmit nem segít ott­hon a háztartásban ... Meglepő. Én mindig úgy ismertem ezt az embert, hogy jó férj lesz belőle. Ezek sze­rint valószínű' hogy tévedtem. Vagy talán mégsem? Ki tudja?... Min­denesetre a felesége panaszkodott, hogy aznap éppen mosott és a ba_ rátom nem segített neki semmit. Pedig nagyon elkelt volna a segít­ség. A mosóteknőn ugyanis nincsen lyuk, amelyen a vizet kiengedhetné, s egy nőnek mégis csak nehéz egy vízzel telt mosóteknőt cipelni. No, meg egy-két vödör vizet is hozha­tott volna. En nem akarok vitába szállni az asszonyokkal, mert úgyis ők győz­nének ebben a vitában (asszonyok­kal feleselni ugyanis lehetetlen) s egyéni véleményem is az, hogy min_ denkit mentsen meg az „úr” az asszonyokkal való összetűzés­től, mert rég rossz lesz annak a férfinak, aki velük kikezd. Én sem akarok kikezdeni, csak a bará­tomat akarom megdorgálni (nem azért persze, hogy az asszonyoknál behízelegjem magam) és egy kicsit az asszonyoknak is oda óhajtom mondani a véleményemet. A férfire azt mondják, hogy férfi, s arról ismerik meg, hogy ő viseli A Szovjetunió általános hadjáratot indított a rendzavarok, részegek és ren- detlenkedők ellen. Mint a kazahsztáni Pravda közli, a napokban a milícia huli­gánkodás miatt őrizetbe vett egy újság­írót, egy főiskolai hallgatót, egy főmér­nököt és az egyik minisztérium főtiszt­viselőjét, mert az utcán botrányt okoz­A TOLVAJ FIA — Mi akarsz lenni, fiam? — Atyám ujjlenyomataiba lépek. £ A HÁZASSÁGKÖZVETITÖNÉL — Milyennek látja ön ezt a két meny asszony jelöltet ? — Hm.... A hosszú rettentően egyszerű, a kisebbik pedig egysze­rűen rettentő. EGY KIS MATEMATIKA — Nem igaz kérem, hogy a dohány_ zás árt. Én mindig elszívtam naponta 20 25 cigarettát és mégis ötven éves vagyok. Az lehet. De ha nem dohányzott volna, mint én, akkor most maga is hatvan éves lehetne, mint én. BIZTOS ORVOSSÁG Kapitány úr, igaz. hogy nincs biztos szer a tengeribetegség ellen? — Dehogy nincs. Egész egyszerű ag orvosság összetétele. Tegyen egy fém­pénzt a fogai közé, szorítsa össze a száját és tartsa ott a pénzt mindaddig amíg a hajón van. MILYEN ÉRZÉS? Gibson házassági ajánlatot tesz Hannának: — TJgy-e, Hanna, ön nagyon gaz­dag? — Igen, egy millióm van. — Akar a feleségem lenni? — Nem. — Azt úgyis tudtam. — Akkor miért kérdezte? — Hogy megtudjam, mit érez egy férfi, amikor egymilliót veszít. MEGMENTETTÉK — Ki az hölgy? — Előbb a cirkuszban volt s az oroszlán ketrecében énekelt. — És miért hagyta abba? — Az állatvédő egyesület közbe­lépett. a kalapot. A kalap a családban az íratlan törvény szerint a hatalom jele, tehát a hatalom a férfié. Egy joggal, hatalommal rendelkező vala­ki viszont nem állhat neki a nagy­mosásnál vizet hordani, várni az asszony parancsát hogy mit tegyen félre az útból, mit segítsen. — Az íratlan törvény szerint valahogy úgy van, hogy az asszony várja a férj kérését, vagy ha úgy tetszik parancsát, hogy mit csináljon. Ég a férfiak szerint, ez így van helyén. Nem a férjek iránti szolidaritásból mondom ezt, hanem a természet rendelése. és a sok éves hagyomány alapján. Tehát, ha egy családban vita tá­mad azon. hogy ki vigye ki a vizet a mosóteknőből, ez a férj köteles­sége-e vagy sem, én azon az állás­ponton vagyok, hogy ez nem a férj feladata. Valahogy úgy van, ha az ember először nagyon szótfogad, ak­kor később már nem lehet vissza­táncolni a parancsteljesítés elől. — Mert ha az ember elhamarkodva szótfogad, amikor azt parancsolja neki az asszony, hogy keverd meg a rántást, akkor a következő parancs már az lesz, hogy mosd fel a kony­hát és ezt követi, hogy moss pelen_ kát (még szép, hogy nem a férfival szoptatják meg a gyereket). No, de azt se akarom mondani, hogy a /érj otthon semmit ne segít_ sen. Különösen ott, ahol a feleség is dolgozik. Neki is megvan a köteles­sége, hogy mit kell tenni a ház kö­rül. (FavágáS' tűzrakás és egyéb, az asszonyok tudnák sorolni tovább is...) ÉS' hygy ki vigye ki a teknőt nagy mosáskor? Erre csak annyit merek ajánlani, hogy a barátom já­rasson lyukat a teknő aljára, ha nem akar családi veszekedést min­den mosásnál. Szereltessen csapot a konyhába ... Igaz, hogy ez sokba kerül, de áldozat, az áldozat. Ha így nem hozza meg az áldozatot, akkor hordja a vizet vödörben és mosóteknőben... ni—gé tak. Az új kormányrendelet értelmében a négy férfit rendetlenség, részegeskedés és békés járókelők molesztálása miatt 15 napi utcaseprésre ítélték. A rendelet ugyanis kimondja, hogy csendháborí- tásért és botrányokozásért 15 napig ter­jedő közmunkára lehet elítélni a bűnöst. TAPASZTALATCSERE... Nem „szegény“ a magyar nyelv Mindenhogyan áldozat Részeg volt? — Söpörjön utcát!

Next

/
Thumbnails
Contents