Tolna Megyei Népújság, 1957. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1957-02-09 / 34. szám

i TOLNA MEGYEI NÍPÜJ8ÁG Folytatja munkáját a A TASZSZ jelenti: A Szövetségi Tanács csütörtök esti ülésén tovább folytatták a népgazda­sági terv és az 1957-es évi állami költségvetés vitáját. Az ülés érdeklődéssel hallgatta a küldöttek felszólalásait, akik Lenin- grádot, Szverdlovszkot és Dnyetro- petrovszkot, az ország legnagyobb ipari központjait képviselik. A küldöttek felszólalásaikban java­Szővetségi Tanács adatot és 1 millió 800 000 négyzet- méternyi területen házakat építenek fel. Csupán a most folyó ötéves terv­ben Moszkva több mint 11 millió négyzetméter lakóterületet kap, azaz jelentősen többet, mint amennyit eredetileg a hatodik ötéves terv elő­irányoz. összehasonlításként emlékez­tetünk arra, hogy a forradalom előtti Moszkva lakóterülete mintegy 11 mil­lió négyzetméter volt. solták, hogy növeljék a lakásépítést. Többek között e kérdéssel foglalko­zott beszédének jelentős részében Nyikolaj Borotnyikov, a moszkvai ta­nács végrehajtóbizottságának az el­nöke. Tavaly a szovjet fővárosban mintegy 1 millió 400 000 négyzetmé­ter lakóterületet építettek. Az idei terv szerint 1 millió 700 000 négyzet- métert építenek. Az építők azonban elhatározták, hogy túlteljesítik a íel­Á Szovjetunió külügyminiszteri színvonalon tartandó leszerelési albizottsági ülést javasol A TASZSZ jelenti. V. V. Kuznyecov, az ENSZ-közgyű- lés XI. ülésszakán résztvevő szovjet küldöttség vezetője, csütörtökön leve­let nyújtott át Noble-nak, az angol küldöttség vezetőjének. Azzal a javaslattal kapcsolatban — hangzik Kuznyecov levele — amelyet ön a közgyűlés XI. ülésszakán az an­gol, amerikai, francia és kanadai küldöttség nevében tett a leszerelési albizottság következő ülésszakának Londonba, folyó év március lí-re való összehívásáról, megbízást kap­tam, hogy közöljem önnel, a szovjet kormány egyetért azzal, hogy az al­bizottság ülését Londonban a fent említett időben hívják egybe. ; A szovjet kormány abból a szüksé­gességből indul ki, hogy a lehető leg­nagyobb mértékben elő kell mozdí­A CTK jelenti: A Szakszervezeti Világszövetség végrehajtó bizottsága csütörtökön fel­hívást intézett yalamennyi ország munkásaihoz és szakszervezeteihez, ametyben közli, hogy október 4-től 15-ig Lipcsében tartják meg az SZVSZ IV. kongresszusát. A felhívás hangoztatja, hogy a Szakszervezeti Világszövetség célja a munkásegység megteremtése és egész múltbeli tevékenysége a világ dolgozóinak egységét szolgálta. A IV. kongresszus megvitatja azokat az eszközöket, amelyeknek révén a világ dolgozóinak jelenlegi követelései meg valósíthatók. A megvitatásra kerülő követelések a következők: Biztosított bérmini. műm megteremtése és a bérek eme­lése, a munkaórák csökkentése a Párizs (MTI). Franciaország és Ma­rokkó megállapodást írt alá Rabat - ban adminisztratív és technikai együttműködésről, — közi) az AFP. A megállapodás egyrészt szabályozza tani az ENSZ leszerelési albizottsága ülésszakának küszöbön álló tárgyalá­sain a gyakorlati eredmények eléré­sét és ezért azt indítványozza, hogy az albizottság ezen ülésszakát külügy miniszteri színvonalon tartsak a ka­tonai hatóságok felelős képviselőinek különösen a vezérkari főnököknek, valamint a megfelelő gazdasági és pénzügyi szakértőknek a részvételé­vel. A szovjet kormány annak a remé­nyének ad hangot, hogy ez a javaslat mely arra irányul, hogy a leghatható- sabb módon előmozdítsa a leszerelési kérdés megoldását, az ön kormányá­nak támogatására talál. Azonos tartalmú levelet nyújtanak át az Egyesült Államoké Franciaor­szág és Kanada küldöttsége vezetői­nek is. bérek csökkentése nélkül, a negyven­órás munkahét bevezetése, elsősorban azokban a fejlett iparú országokban, ahol a munkanélküliség fokozódásá­nak veszélye fenyeget, küzdelem az automatizálás káros kihatása) ellen, a bérezép nem vagy faj szerint történő hátrányos megkülönböztetésének megszüntetése, lakóhelyek építése a dolgozók számára, társadalombiztosí­tási rendszer bevezetése vagy ahol az már működik, ehnek megjavítása a demokratikus és szakszervezeti jo­gok védelme, a leszerelés, a nemzeti függetlenség megszilárdítása, az el­maradt országok ipari és gazdasági életének fejlesztése. Foglalkozik a kongresszus ezenkí­vül a munkásosztály teljes egysége, valamint a nemzetközi szakszervezeti egység megteremtésének kérdésé­vel is. a' francia—marokkói együttműködés módozatait technikai és adminisztra­tív téren, másrészt azt, hogy Francia- ország hogyan nyújt támogatást Ma­rokkónak személyzeti síkon. külföldi hírek A TASZSZ jelenti: A New York Journal American című lap az Inter- nacional News Service hírügynökség washingtoni munkatársának jelenté­sit közli arról, hogy az Egyesült Ál­lamok elhatározta, „Matador“ típusú irányítható lövedékeket indít útba Tajvan szigetére. Még nem ismeretes, hogy ellátják-e ezeket a lövedékeket atomtöltettel — írja a tudósító, majd a „jelenlegi amerikai katonai politikára“ hivatkozva hozzáfűzi, hogy a csangkajsekista csapatok „szükség esetén nyilvánvalóan ren­delkeznek majd atomlövegekkel/' * Bukarest (MTI). A Román Népköz- társaság minisztertanácsán szerdán délután tartották az első ülést az 1907-es forradalom 50-ik évfordulója alkalmából felállítandó országos szer­vező bizottság megalakítására. * Párizs (MTI). A Francia Kommu­nista Párt központi bizottsága hatá­rozatot hozott, amely kimondja, hogy a párt február 25-től március 1-ig harci és propagandahetet rendez az algériai béke kivívása érdekében. * A Japán Szocialista Párt csütörtö­kön tiltakozott a japán kormánynak ama terve ellen, hogy távirányítású lövedékeket hozzon be az Egyesült Államokból — jelenti az AP. * Az Al Álam című lap mint az Uj Kína jelenti, szerdán beszámolt arró\ hogy algériai nacionalista vezetők „szabad algériai kormány” megala­kításáról tárgyalnak és azt tervezik, hogy a kormány székhelye valame­lyik arab országban lesz. A TASZSZ a Kiodo Cuszin hírügy­nökségre hivatkozva közli, hogy egy amerikai katona agyonlőtt egy japán parasztasszonyt, aki a Gumoa prefek- turában levő amerikai lőtér közeiében tartózkodott. A Japán Szocialista Párt képvise­lője követelte, hogy a parlamenti bi­zottság ülésén sürgősen vizsgálják meg az esetet. Népszámlálás lesz a Szovjetunióban A TASZSZ közli: A Szovjetunió minisztertanácsa elrendelte, hogy 1959. januárjában a Szovjetunióban rendes népszámlálást kell tartani. A Szakszervezeti Világszövetség végrehajtó bizottságának felhívása Megállapodás Franciaország és Marokkó között E. Hemingway: Az öreg halász és a tenger 31. Nekifogott odahúzni a halat a csónak mellé, hogy át tudjon dugni egy zsinórt a kopoltyúin és a száján, és odaerő­sítse a fejét a csónak orrához. „Látni akarom — gondolta — meg akarom érinteni, meg akarom tapintani. Ö az én kincsem, vagyonom — gondolta. — De nem ezért akarom megtapintani. Azt hi­szem, éreztem a szívét — gondolta. — Akkor, amikor másodszor meglöktem a szigony nyelét. Húzzuk hát ide, kötöz­zük meg jól, egy hurkot a farkára, egy másik hurkot a hasára, hogy ide le­gyen kötözve a csónakhoz“. — Láss munkához, öreg — mondta. Ivott egy kis kortyot az üvegből. — Még nagyon sok hityány munka van hátra most, hogy a küzdelem véget ért. Felnézett az égre, aztán ránézett a halra, a mariinjára. Gondosan megnézte a Nap állását. „Nem sokkal múlt dél — gondolta. — A passzátszél pedig erősö­dik. A zsinórok most nem fontosak. A fiúval együtt majd szétbogozzuk őket, ha otthon leszünk. — No gyere, te nagy hal — mondta. — A hal azonban nem jött Csak egy­helyben himbálódzott a vizen, s az öreg halász odahúzta magát csónakostól a halhoz. Amikor egyvonalba került vele, s a hal feje a csónak orránál volt, nem akart hinni a szemének, nem akarta el­hinni, hogy csakugyan ekkora nagy hal. De aztán leoldotta a szigony kötelét a kampóról, áthúzta a hal kopoltyúján, ki a száján, rácsavarta egyszer a kard- csőrére, majd átfűzte a másik kopoltyú­ján, mégegyszer rácsavarintotta a cső­rére, összecsomózta ,a dupla kötelet és odaerősítette a csónak kampójához. Az­után elvágta a kötelet és hátrament, hogy hurkot kössön a hal farkára. A hal eredeti ezüstös-bíborvörös színe most ezüstre változott, s a csíkjai ugyanolyan halvány ibolyaszínűek voltak, mint a farka. Az ember a kiterjesztett tenyeré­vel sem tudta volna átérni ezeket a csí­kokat, a hal két szeme pedig olyan külön­állónak látszott, mint a periszkóp tükrei, vagy mint a faragott szentek szeme a körmenetben. — Máskép nem lehetett volna meg­ölni — mondta az öreg halász. — Job­ban érezte magát, amióta vizet ivott, s tudta, hogy nem fogja elveszteni az esz­méletét. és a feje is tiszta volt. „Akkora ez a hal, hogy biztosan megvan vagy hét és fél mázsa — gondolta. — Talán még annál is több. Ha fontját harminc centjével számítjuk, és ha csak a két­harmada marad is meg tisztasúlynak, mennyit tud vele keresni?“ — Ehhez már ceruza kellene — mondta. — Ennyire azért nem tiszta a fejem, hogy ezt kiszámítsam .De ma, azt hiszem, a nagy DiMaggio is büszke volna rám. Nekem nincs csont-sarkan­tyúm. A két kezem meg a hátam azon­ban cudarul fáj. „Mi lehet vajon az a csont-sarkantyú? — gondolta. — Talán nekünk is van, csak nem tudunk róla.“ Odakötözte a halat a csónak farához, 1957. FEBRUÁR 9. Magyar kormányküldöttség utazott Csehszlovákiába A magyar forradalmi munkás- paraszt kormány képviseletében pénteken délelőtt kormányküldött­ség utazott Prágába, hogy tárgyalá­sokat folytasson a Csehszlovák Köz­társaság kormányával a Magyaror­szágnak nyújtandó hosszúlejáratú hi­tel kérdésében. A delegáció vezetője. Rónai Sándor, a n agyar forradalmi munkás-paraszt kormány kereskedel­mi minisztere (MTI). Lengyel munkástanácsok küldötteinek tanácskozása Varsában Mint a varsói rádió jelenti, a len­gyel fővárosban csütörtökön megkez. dődött a gépipari minisztérium alá tartozó üzemek munkástanácsainak tanácskozása. Boleslaw Jaszczuk gép­ipari miniszter a tanácskozáson el­mondott beszámolójában különböző megtárgyalandó problémára hívta fel a munkástanácsok küldötteinek fi­gyelmét. Először is meg kell oldani a központi igazgatás és az egyes vál­lalatok közötti viszony kérdését. Má. sodszor k) kell bővíteni a munkásta­nácsok jogkörét és meg keli határoz­ni a munkástanácsok feladatait és céljait a jövő esztendőben. A tanácskozást folytatják. Izrael nem hajlandó kivonulni a gazai övezetből Jeruzsálem (MTI). Megbízható jeru- zsálemi értesülések szerint Izrael nem hajlandó kivonulni a gaza; sáv­ból és az Akaba-öbölből, az Eisen­hower elnöktől kapott személyes üze_ net ellenére sem. Valamennyi jel arra mutat, hogy az izraeli vezetők ebbel) eltökéltsége a legcsekélyebb mértékben sem gyen­gült, Eisenhower elnök és Dag Hammarskjöld főtitkár ezzel kapcso­latos nyomása ellenére sem. A jelen­tés szerint „Izrael továbbra is garan­ciákat követel az egyiptomi agresszió kiújulása ellen mielőtt hajlandó len­ne a fent említett egyiptomi terüle­tekről kivonni csapatait”. Japán tiltakozás az angol hldrogénbomba kísérletek ellen Az AP jelenti: Az atom. és hidrogénfegyverek be­tiltását sürgető japán baloldali tanács bejelentette pénteken, üzenetet kül­dött Harold Macmillan angol minisz­terelnökhöz amelyben tiltakozik a Karácsony-szigeteken márciusra ter­vezett hidrogénbomba-kísérletek meg tartása ellen. A tanács ugyancsak bejelentette, hogy aláírásgyűjtést szervez a hidro­génbomba-kísérletek megtartása, ellen. Az októberi események után sajátos helyzet alakult ki külkereskedelmünkben Ineze Jenő miniszterhelyettes sajtótájékoztatója A külkereskedelmi minisztérium­ban pénteken sajtótájékoztatót tar­tottak, amelyen Incze Jenő, a minisz­teri teendőkkel megbízott miniszter- helyettes válaszolt az újságírók kér­déseire. Bevezetőben általános ismertetőt adott külkereskedelmünk helyzetéről és jelentőségéről. — A magyar külkereskedelem a nemzeti jövedelem megteremtésében nagy mértékben, húsz—harminc szá­zalékban részesül. Gazdasági életünk­ben nagy szerepet játszik az import. orrához és a középső üléséhez. Olyan nagy volt, hogy úgy festett, mintha a csónakot kötötte volna oda egy sokkal nagyobb csónakhoz. Levágott egy dara­bot a zsinórból és felkötötte vele a hal alsó állkapcsát a kardcsőréhez, hogy ki ne nyíljon a szája útközben, és minél zavartalanabbul vitorlázhassanak haza­felé. Aztán felállította az árbocot, a vi­torlarúddal és a csáklyával felszerelte a foltozott vitorlát. A vitorla rögtön da­gadni kezdett, és a csónak megindult. Santiago félig hanyatt dőlt a csónak farában, így hajóztak délnyugat felé. Nem volt szükség iránytűre, anélkül is tudta, hogy merre van délnyugat. Elég volt éreznie a passzátszél irányát és a vitorla feszülését. „Legokosabb lesz, ha kivetek egy kis zsinóron egy merítő­hálót és megpróbálok fogni magamnak valami ennivalót, és a szomjamat elver­ni valami nedvességgel“. De nem ta­lált merítőhálót, a szardíniái pedig már megromlottak. így hát a csáklyával odahúzott magának egy kitépett csomót a sárga Golf-moszatból, ahogy elhalad­tál? mellette, s az apró kis tengeri ráko­kat kirázta belőle a csónak fenekére. Több mint egy tucatot szedett így össze, úgy ficánkoltak és ugrándoztak a desz­kán, mint a szöcskék. Az öreg halász a hüvelykujjával és a mutatóujjával le­csippentette a fejüket, s eszegetni kezdte őket, kiköpdösve a páncéljukat meg a farkukat. Nagyon parányiak voltak, de tudta, hogy táplálóak, és az ízük is jó volt. (Folytatjuk) mivel a nyersanyagok 60—70 százalé­kát külföldről kell behoznunk. Ezt bárkitől is szerezzük be, meg kell fi­zetnünk. Erre lényegében egyetlen komoly eszközünk van és ez az ex­port. Ezenkívül egyéb olyan fizetési kötelezettségeink is vannak, amelyek az áruforgalmon kívül jelentkeznek, ilyenek például a fuvar, az utazások költségei. Felmerül a kérdés, mit exportá­lunk? Elvileg: ami feleslegként je­lentkezik az országban. Míg 1938 előtt kivitelünknek körülbelül hetven szá­zaléka volt mezőgazdasági termék és harminc százaléka iparcikk, most ex­portunk megközelítően ötven százalé­kát a gépipar termékei, gépek és mechanikai berendezések, huszonöt százalékát mezőgazdasági cikkely hu­szonöt százalékát pedig egyéb áruk: könnyűipari készítmények, nyers­anyagok, félkészáruk teszik ki. Ezen lehet bizonyos mértékben változtatni, de nagy vonalakban országunk gazda­sági helyzete szabja ezt így meg. A miniszter első helyettese ezután részletesen válaszolt az újságírók kér­déseire. Arra a kérdésre, hogy mi jellemzi az 1957-es áruösszetételt, így válaszolt: — Az októbert események miatt sa­játos helyzet alakult ki, amelyet át­menetinek kell tekintenünk Impor­tálnunk kell olyan cikkeket, amelyek a termelés kiesése miatt nem elegen­dők. Ilyenek a szén, az energiahordo­zók bizonyos fajtái. Addig is, míg a fogyasztási cikkeket termelő iparágak nem képesek a lakosságot ellátni, fo­gyasztási cikkeket is importálunk. Az import mennyiségének eldöntésével most foglalkoznak az illetékes szer­vek, hogy olyan arányt alakítsanak ki amely megfelel gazdasági helyze­tünknek. Másik feladatunk, hogy fel­kutassuk az export-lehetőségeket. Az ezévi export mértéke sem alakult még ki, mindenesetre nem lesz olyan nagy, mint 1956-ban. J A \

Next

/
Thumbnails
Contents