Tolna Megyei Népújság, 1957. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1957-02-03 / 29. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1957. FEBRUÁR 3. NINCS ANYAG NINCS HELY NEM DOLGOZNAK MDJOSON Goethe A SZERELEM Faust és az Isteni nő A majosi szövőszakkör munkáját, az itt készült sájas-mintás törülközőket is­merik megyeszerte, sőt a megye határain túl is, mert ilyen mintával, csak az ittlakó székelyek készítenek szőtteseket. Munkatársunk felkereste a szövőszakkör egyik tagját, Lőrincz Józsefnét, s meg­kérte, hogy beszéljen munkájukról, ké­sőbbi terveikről. Csak a beszélgetés során derült ki. hogy a szakkör nem működik, mert anyaghiány miatt nem tudnak dolgozni. Még azt a munkát sem tudják befejezni, ami a szövőszéken jelenleg félben van... Piros pamutjuk, amiből a csíkmintát szövik, van, csak az alaphoz szükséges fehér pamuttal nem rendelkeznek, s ki­látásuk sincs arra, hogy tudnának vala- honnét szerezni ... — És nem is nagyon kifizetődő dolog ezzel foglalkozni — mondja. — Érezteti r? — Mire lehullanak a falevelek, mindnyájan itthon leszünk! — mon­dogatták a bevonulok. A falevelek már másodszor is lehullottak, a há­ború azonban nem ért véget. Nap­ról napra több lett a sebesült és a halott. Itthon pedig férfierő hiájnyában keserves harcot kellett vívni a min­dennapi kenyérért. Aratás idején az itthonmaradt férfiak mögé a mun- kábafeszült nők is felsorakoztak, ka­szával a kezükben. Az urasági földeken is nagy szám­ban nők arattak. Az aratók között olt volt Bencéné is, akinek férjéről teg­nap jött meg a hír: a gránát agyon­csapta. Keményen összeszorított fogakkal húzta a rendet, amit öreg édesanyja vert marokba utána. A fia pedig, a csenevész legényke, aki fűvágáskor múlt hét esztendős, a kötelet terítette. A férfiak, gyerekek derékig mezte­lenül, a nők is egy könnyű szoknyá­ban és ujjatlan blúzban dolgoztak. A veríték szakadt róluk. Sötét vihar­felhők tornyosultak. A rekkenő me­legben meg-megálltak egy sóhaj tás- nyira. A tapasztaltabb öregek aggo­dalmasan néztek el a széles búzatáb­la felett. Még ki sem értek a renddel, amikor a hirtelen támadt fergeteg a nyakukba zúdult. Mire védett helyre ez a hatását úgy is, hogy a fiatalok közül egy sem akarja megtanulni ezt a művészien szép munkát. — Igen, az idő­sebbek sokat gondolnak arra, hogy mi lesz az ő tudományukkal, lm a fiatalok nem folytatják. A leánygyermekeknek nincs türelmük ahhoz, hogy megtanul­ják, meg a közeli gyárakban, Bonyhá- don, jobban tudnak keresni, mint eset­leg ezzel... Lőrincz Imre bácsi, — hogy a család­ban maradjunk —, a falu legjobb fafara­gója névnek örvend. Fából faragott székely házát ott találni a Bonyhádi Kultúrház irodájában is. (Messzebb is volt már, fent a budapesti kiállításon.) De amikor arról beszélünk, hogy mikor fa­ragta, kicsit szemérmesen szabódik, hogy ez tulajdonképpen nem is az ő munkája, hanem a gyerekeké, mert ő csak magya­- NOVELLA — mehettek volna, mindnyájan agyon­áztak. Másnapra sokan megbetegedtek. Bencéné tüdőgyulladást kapott. Mire lábadozni tudott, eljött az ősz. Munka után már nem nézhetett. Az anyja, aki már magával is tehetetlen volt, kétségbeesetten tördelte a ke­zeit: — Mi lesz velünk? Itt a tél és se kenyér, se tüzelő nincs a háznál. Mi­re várjuk a telet? Volt hétszáz öl kukoricájuk, ami az idén igen szépnek Ígérkezett. Ki is jártak naponkint a földre, hogy szemmel kísérjék az érését. Ebben volt még minden reményük. Egy reggelre azonban megfosztották őket ettől a reménytől is, ellopták a kuko­ricát. Alig hagytak néhány vékára valót. A nagyanya és a Feri gyerek az­tán mindennap a határt járták. A fel­szántott krumpliföldeken összebilin- gérezték az elhagyott szemeket. Az ősz lassan vonult tarka ösvé­nyén. Egyik alkalommal, amikor néhány szem krumplival a kosárban hazafelé tartottak, az egyik parasztasszony megszólította őket: — Zsuzsanéném, van itt a Macs­kás-lapon egy fél holdra való marha­répánk. Nem értünk rá felszedni, nem vállalnák el feléből? Az öregasszony két kézzel kapott az ajánlat után. rázott nekik, hogy hogyan csinálják, ök állították össze, ők faragták. A fafara­gásnál más a helyzet, mint a szövésnél. A fiúknak nagy kedvük van a faragás­hoz, szívesen dolgoznának is, csak hely nincs. Nyáron egy nyitott pajtában dol­goztak, most télen viszont, amikor több idő lenne a munkához, ott nem dolgoz­hatnak, mert hideg van. Még a havat is behordja a szél. Lakásban meg nemigen engedi meg egy asszony sem, hogy dol­gozzanak, mert sok maszat van vele. így hát ez a munka is szünetel. Kár érte, hogy egyiket se csinálják, mert komoly művészi értéke van mind­kettőnek, s most, amikor lenne idő hoz­zá, hogy vele foglalkozzanak a hosszú téli estéken, nem tudnak dolgozni. A nyáron majd csak akkor, amikor esik az eső és nem lehet a mezőre menni.. . — Finom csemege lesz ám az, Fe­rikém! Majd meglátod, a nagymama finoman el tudja készíteni, s mintha már a szájában érezné a répafőzelé­ket, nagyot csettintett a nyelvével. Igaz, hogy marharépa, s kicsit már fagyott is, de ha semmink nem lesz, felkopik az állunk a télen. Nehéz tél jött. Kenyeret hónapokon át nem lát­tak. Naponkint megfőztek, egy nagy kondér répát, amit az első hónap után már jobban utáltak, mint bű­neiket. Már a puszta gőze is meg­feküdte a gyomrukat, még álmukban is szájukban érezték a répa émelyítő ízét. Belesárgultak az egyoldalú táp- lálkojflísba, bőrük rászáradt a csont­jukra. Február dereka felé szép idők jár­tak. — Tavaszodjon is csak ki mielőbb! Mert, ha még hideg lesz — ránk fagy ez a viskó. A Feri gyerek, akit már régóta emészt a hosszú betegség, az utóbbi időben nagyon kivetkőzött egykori formájából. Napokon át csak szo- morkodik, a nagyanya elkopott me­séi sem vigasztalják már meg. Az anya elvitte délután egy kicsit a levegőre. A négyhónapi szobai levegő után éppen jót tett ez a kis kirándulás. (Szerdai számunkban folytatjuk) Tizenegy évig tartott a sze­relem, mely a nőktől körül. rajongott Goethét, a rté_ met költőóri­ást, az embe. riség egyik legnagyobb és legbölcsebb szellemét (1749—1832), egy előkelő weimari osszonyhoz Charlotte von Stein-hoz, a hercegi jószágkor­mányzó feleségéhez fűzte. Charlotte hét évvel idősebb volt, mint a köl­tő. Ez a kapcsolat, mint H. H. Borchardt mondja, a 26 éves Gothét „nemcsak szerelmesség, hanem in­kább egy úrnő imádójává tette, aki már tisztult nyugalomban állt mel­lette és fölötte s aki e9V pillanatig sem gondolt arra, hogy erényét és jóhírét neki áldozza”. Mások sze­rint ez a szerelem egyáltalán nem volt, nem lehetett kizárólag lelki természetű. Annyi biztos, hogy Steinné társasága, Ízlése, szelleme igen üdvösen hatott a forrongó ifjú zsenire; ez az asszony vezette Goethét, az embert és a művészt, a Sturm und Drang viharaiból a nyu­galom és érettség klasszikus vilá­gába. A hosszú szerelemnek Goethe híres olaszországi utazása vetett végett. Charlotte visszakérte s el­égette leveleit' szerelmük így csak Goethe sok-sok száz levelében él. Ezek a levelek bensőséges gyönyö­rű bizonyítékai egy hatalmas lán­golásnak, és szinte ugyanúgy átvi­lágítják a költő külső és belső éle­tét, mint az Eckermann-féle beszél­getések a későbbi éveket. Az érzés főképp a rövidebb levelekben dobog hevesen; de talán még érdekeseb­bek a hosszabbak és naplószerűek, amelyek a folyton dolgozó Goethe életlátásának' hihetetlenül gazdag és sokirányú emberi és egyéb ér­deklődésének is nagyszerű doku­mentumai. Az alábbiakban egy ilyen beszámoló-levelét közöljük a szerelmes fiatal költőnek ,aki a le­vél írásakor Stein jószágigazgató­val együtt a weimari herceget kí­sérte egy hosszabb vidéki kirándu­lásán. Goethe — Steinnéhoz Ilmenau, 1780 szept. 9, szombat *— Zilbach, szept. 12, kedd. Szept. 9. Ma gyengélkedtem sem­mi épkézláb dolgot nem végezhet­tem s ezért nem érzem jó magam, kedvesem. A herceg belei még min­dig nincsenek rendben, vigyáz ma­gára majd azt hiszi, hogy már jól van s megint nem vigyáz és így vesztegetjük el az életet s a szép napokat. Ma reggel előhozattuk az összes gyilkosokat tolvajokat és orgazdá­kat, kihallgattuk s felállítottuk őket egymással szemközt. Eleinte nem akartam jelen lenni, mert futok a tisz'átalanságtól — az emberiség s a fiziognómia nagy stúdiuma ez, az ember inkább egy szót se szóljon, csak dicsérje Istent, akié egyedül az erő és az értelem sat., mindörökké Ámen. Fiú, aki körülményesen vádolja magát és apját a gyilkossággal. — Apa, aki szemébe mondja a fiúnak, hogy mindez hazugság. Egy férfi, aki az éhinség nyomorúságában vé­gignézi felesége hogyan hal meg mellette, a csűrben s minthogy sen­ki eltemetni nem akarja, maga kénytelen bekaparni s akinek most még ezt a siralmat is felrójják, mintha talán ő gyilkolta volna meg az asszonyt. Egyéb nyomok ugyanis gyanússá teszik. Később megint a hegyekbe men­tem, ettünk' ragadozó madarakkal játszottunk s mindig írni akartam, egyszer magának, máskor a regé­nyemet, de soha nem jutottam hoz­zá. Mégis azt akartam, hogy meg legyen írásban örökítve a maga számára egy hosszú beszélgetés a herceggel, a delikvensek kihallga­tása alkalmából' az emberi cseleke­detek értékéről és értéktelenségéről. Este Stein mellém ült s kellemesen tartott régi történetekkel, az udvari miseriákról, gyermekekről és asz- szonyokról sat. Jó éjszakát kedve­sem. Sajnálom ezt a napot. Élhet­tünk volna jobban vele, de hat a romokból is építettünk. Stüzzerbach, 10-én este. Nem fo­gom itt jól érezni magam, az elmúlt időkben sokat szenvedtem itt. Ma az volt a csillagokba írva, hogy Ilmenauban kell beretválkoz- nőm' eleinte jól is vitt a lovam, de aztán egy pocsolyába merültem a réten. Reggel megírtam néhány le­velet a nagy regényből. Mégis taka_ ros dolog volna, ha csak négy heti nyugalomhoz juthatnék s legalább egy részét szállíthatnám mintának. Schmalkalden 11-én éjszaka. Ma szép és vidám napunk volt, Stüzzer- bachból áljöttünk ide, kocsink ugyancsak rosszul járt a köves uta­kon, neki ütődött minden sziklá­nak Síéin elragadtatással szemlélt minden ökröt, mi pedig minden grá­nitot. A herceg egyik kedvtelés­ben sem igen vett részt, de ismét örömet szerzett neki oly sok fegy­ver látása a gyárban. A napnak minden pillanatát kihasználtam s végül még elképzeltem egy új jele­netet is egy új szomorújátékból, csak eszembe jutna megint. Jó éj­szakát, aranyom! Azt gyanítom, Kochbergben van s így e levélnek jó kis kerülőt kell megtennie. Zilbach, 12-én éjszaka. Megint egy nap pillanatnyi kellemetlen érzés nélkül. Részint nézelődtem, részint tűnődtem s nem szóltam semmit, ha csak nem kérdeztem. Voltunk a vas_ bányában Schmalkalden mellett s bőségesen szemlélődtünk. Magának is meg kell szeretnie a földet, na­gyon szép ez s maga már sok do­lognak örült a kedvemért. Későn érkeztünk, mert hercegek és hercegnék sohase tudnak kellő időben elmenni valahonnan' mint Stein megjegyezte, a várakozást unva már mialatt Serenissimus fiin iákat s pisztolyokat próbálgatott. Én azonban elővettem Euripidsse- met s megfűszereztem az ízetlen negyedórát. A legnagyobb adomány, amiért az isteneknek köszönetét mondok, hogy a gondolatok sebességével és sokféleségével egy ily derűs napot millió részre osztani s belőle egy kis örökkévalóságom képezni tudok. Mint ama kedves Mirza, járok a híres kabuli vásáron, semmi sem oly nagy vagy oly kicsi, hogy utána ne néznénk s ezért jövök-megyek, s ha pénzem elköltöttem, belészeretek a Jcásmiri hercegnőbe és a fő utazá­sok még csak ezután következnek, pusztákon, erdőköU' hegycsúcsokon át s onnan fel a holdba. Ke Íves aranyom, ha végül álmomból feléb­redek, még mindig úgy találón, hogy szeretem magát s magára vá­gyakozom. Ma éjszaka, miközben a kivilágított ablakok felé lovagol­tunk' ezt gondoltam: bárcsak maga lenne a háziasszonyunk. Utálatos fészek ez s mégis azt gondoltam, szívesen tölteném itt magával a te­let. Jó éjszakát édesem. Aforizmák a szerelemről A barátságban ugyanúgy, mint a szerelemben, gyakran boldogabbak vagyunk azon dolgok által, amelyek előttünk titokban maradnak, mint azok által, amelyeket ismerünk. (ROCHEFOUCAULT) Az uszonyok, mint valaki mondja, a fülükkel szeretnek: éppúgy, mint a férfiak a szemükkel szeretnek, ha ugyan egyáltalán szeretnek. (WILDE) Amint a szerelem elenyészése lel­künket bágyadtságba süllyeszti, úgy á szerelem fölölti győzelem, azon öntudat által, amelyet bennünk ger­jeszt, elősegíti a lelket újabb felemel­kedésre és élénkebb érzelemre min­den nagy és szép dolog iránt. (ROUSSEAU) Az a valószerelem, mi magához mindig egyenlő. Bár megadod, vagy bár megtagadod, mit óhajt. (GOETHE) Portré Nagy Józsefről Érdekesek a téli esték falun, ami­kor a mezőről hirtelen, szinte szürkü­let nélkül beront a falu házaira a sö­tétség és rájuktelepszik betakarja őket. S ebben a hirtelen estében nem áll meg az élet a falu utcáján, mint nyáron, amikor nappal elfáradnak a mezei munkát végző falusi emberek, s este csak a pihenésre gondolnak és olyan hirtelen csendesedik el a falu, mintha egyszerre megbénult volna benne az élet... Télen nem. Télen másért várják a falu lakói az estét Télen — még azt is mondhatnánk —, hogy este indul meg az élet a falu szűk, sötét utcáin. Egyik, másik kapu nyílik és a fiatalok léptei a falu kö­zepe, a kultúrház felé kopognak. Az idősebbek se maradnak otthon min­den háznál, hanem megkeresik a szomszédot hogy vele egy kicsit el­beszélgessenek, politizáljanak, meg- hányják-vessék a nyári termés lehe­tőségeit. Egy ilyen téli síkosjárdájú estén kerestem fel Szálkán Nagy Józsefet, a község kultúrcsoportjának vezető­jét. Nehéz őt megtalálni annak az ADY ENDRE: Vörös szekér a tengeren A tenger, ez a sápadt részeg, Ezüstlávát ivott, Reszket a Föld. Bús ragyogásban Várunk valamit s szörnyű lázban. A pálmás part inog Vadkaktuszok összehajolnak, Sírnak a jázminok. S ím hirtelen violás árnyak Csodás özöniben, Messze, ahol az ár Eget ér, Vörös szárnyú, nagy vízi szekér Tör elő a Vízen. Vörös szárnya repesve csapdos. Megállóit. Vár. Pihen. Honnan jön? Mit hoz? Idetart-e? Ö jön: az új vezér? Milyen vörös iromba szárnya. Uj hajnalnak a pírja, lángja Vagy vér azj újra vér? Várunk. S áll, áll a lilás ködben A nagy, vörös szekér. idegennek, aki a falu közepén áll meg és ott kérdezősködik utána, mert ő a falunak azon a végén lakik, ahol az idegen bejött a faluba. így, hát jó pár száz métert kellett nekem is vissza­felé gyalogolnom egy jószívű kislány társaságában, aki vállalkozott rá, hogy megmutatja nekem Nagy József lakását. Éppen vacsorázott s a következő színdarabról beszélgettek Finta Mi­hály fiatal pedagógussal, aki nála la­kik. A paprikáskrumplival telt tányér mellett szépen elfért a szövegkönyv is, amelyből az együttes az Érettségi című vidám darabot akarja megta­nulni még a tél folyamán. Nagy József fiatal falusi paraszt­iember. A kultúr csoportnak először (11945-ben volt a vezetője, s egészen (•1951-ig foglalkozott község fiataljai­éval, ekkor azonban lemondott a meg- é tisztelő feladatról, s csak most, az el- f múlt év nyarán vette át ismét a kul­túrcsoport vezetését. Arra gondolhat az ember, hogy 1hogyan van tehetsége, türelme és (ikedve egy egyszerű embernek a íia- I italokkal való foglalkozáshoz. Elmcnd- (>ja ezt is: ...Már tizenöt éves korá­ban egy olyan embernek a keze alá került, mint színjátszó, aki Egerben hivatásos színészeket oktatott s tóle, a vele való együttlét alatt ragadt rá az a tudomány, amit most a faluban alkalma nyílik gyümölcsöztetni. Ked­ve van a fiatalokkal foglalkozni, pe- i Idig nem minden esetben idegnyug­tató munka ez. Nem jelenti ez -.zt, hogy a fiatalok rendetlenek, szófoga- datlanok. Persze ilyen is akad köz­tük. De ez a munka idegeskedéssel jár, természeténél fogva. De Nagy József szívesen vállalja ezt az ide­gességet is, mert szereti a kultúrát. B. G. Hamar Imre: ÖNGYILKOSOK

Next

/
Thumbnails
Contents