Tolna Megyei Népújság, 1956. december (13. évfolyam, 281-306. szám)

1956-12-20 / 299. szám (297. szám)

1956. DECEMBER 20. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 3 Mi, pedagógusok és a tanítványaink ••• és a tanítványaink Aki mostanában nem járt az isko­lákban. nem beszélt diákokkal, el sem tudja képzelni milyen is ez az ifjúság. — Mi vagyunk a nemzet jö­vője, rendelet nincs, miniszter nincs, iskola nincs, éljen mindenj ami új; ez ma a diákság — mondta egy humor­érzékkel bőven ellátott tanár. Ha ez nem is így van, de pontosan tükrözi azt az állapotot, ami a 23-a utáni vi­déki tanulóifjúságot jellemezte. Alig van olyan középiskola a megyében, ahonnan vállalkozó szellemű diákok neki ne vágtak volna Ausztrián ke­resztül a világnak. Hová vezethető mindez vissza? — Egy valami sikerült az elmúlt évtized alatt — vélekedik egy több évtizedes gyakorlattal rendelkező pe­dagógus — sikerült bizonyos szem­pontokból koravén ifjúságot nevelni. Sok esetben a mai diákok olyan ész­szel gondolkodnak, mint a felnőttek, de mégis úgy cselekednek, ahogyan azt a 16—18 év diktálja. Szinte hihe­tetlen, de hallottam, sőt láttam már 6—10 éves gyerekeket politizálni. Az ifjúsági szervezetek József Attila ol­vasómozgalomtól kezdve egy egész sereg olyan komoly és kétségtelenül hasznos dologgal tömték az ifjú ko­ponyákat, hogy az éveken keresztül nem hagyott egyébnek helyet, mint a kívánságnak, hogy igazában fiata­lok módjára éljenek. Mennyi igazság van ebben. Ro­mantika, kaland, élmény, szikrázó temperamentum, mindez kielégítet­len maradt. Pedig az ifjúság nevelése nemcsak abból áll, hogy korlátokat szabunk, hanem abból is, hogy ki­elégítjük az élményekre, esemé­nyekre, romantikára vágyó, mozgé­kony természetet. Most úgy érezte minden fiatal, itt az ideje, végre kez­deményezhet, kitörhet abból a mes­terkélt pedagógiai terelő-karámból, amely eredetileg jó szándékkal agyonirányította. De mit tettek a pe­dagógusok? A válasz rendszerint egyértelmű: — Fülünkbe rágták azokat az elve­ket, amiket egyébként is ezerszer hallottunk, mi is hangoztattuk az életkori sajátosságok, a hazafias ne­velés fontosságát, de nagyon kevés lehetőség volt ezeknek az elveknek az érvényre juttatására. A magyar pedagógia csak a szovjet tudomány halvány viszfénye volt, tekintet nél­kül minden helyi körülményre. Ön­álló elképzelések? Állítólag csak megbontottak volna egy olyan egy­séget, aminek a jóságáról nem, vol­tunk meggyőződve, mert habár lát­nokok nem vagyunk, de tisztában voltunk a hibákkal. Bízzák most már ránk az iskolák, az ifjúság ügyét. Ez az, amit a jövőben tenni lehet és tenni kell Ha a pedagógu­sok elhatárolják magukat mind­attól a hibától, ami káros jellemzője volt eddig a nevelésnek és ami ellen vájná kevés ember szólha­tott, ha a kényszerű másolás és rendeleti szovjet barátság helyett az igazi hazafiságra és a népek egyet­értő barátságára tanítanak, ha thljes értékű mesterei lesznek foglalkozá­suknak, a jó eredmény nem marad hat el. Ehhez egyik oldalról rend és lehetőség kell, a másik oldalról pedig a pedagógusok nagymértékű önálló, igaz kezdeményezése és következetes kiállása az ifjúság érdekében. Bézi László KOMMENTÁR As ENSZ különleges politikai bizottságának döntése a szovjet panaszról Mint az AP jelenti, az ENSZ külön­leges politikai bizottsága napirendjének végére helyezte a Szovjetuniónak azt a panaszát, amely szerint az Egyesült Ál­lamok beavatkozik Albánia, Bulgária, Csehszlovákia, Magyarország, Lengyel­A‘ lengyel—szovj et szerződés főbb pontjai Varsó. (MTI) A lengyel—szovjet szer­ződés aláírása alkalmából D. T. Sepilov, a Szovjetunió külügyminisztere beszé­det mondott, amelyben a többi között hangsúlyozta, hogy az aláírt szerződés határkő a két ország barátsága tovább­fejlődésének útján. — A baráti szovjet—lengyel kapcso­latok — mondotta a szovjet külügy­miniszter — az egyenjogú szocialista országok testvéri együttműködésének egyik szemléltető példájául szolgálnak, amely országok népeit a proletárinter­nacionalizmus nagy eszményei lelkesítik és amelyek a régi jó szabály szerint cselekszenek: „Egy mindenkiért, min­denki egyért!” A szovjet—lengyel szerződés, amely a Lengyelországban ideiglenesen állo­másozó szovjet csapatok jogállásáról döntött, fontos megállapodásokat tartal­maz. Az egyezmény szerint a szovjet csapatok nem sérthetik meg a lengyel szuverénitást és nem avatkozhatnak as ország belügyeibe. A helyőrségeken kí­vül minden egyes csapatmozdulathoz a lengyel hatóságok beleegyezése szüksé­ges. A szovjet alakulatok létszámát és alakulását a két ország közötti külön- megállapodások fogják szabályozni. A szovjet katonáknak és hozzátartozóiknak tiszteletben kell tartaniok a lengyel tör­vényeket és rendeleteket. A szovjet ka­tonák által elkövetett bűncselekmények ügyében a Lengyel Népköztársaság ka tonai ügyészségei és törvényszékei ille tékesek. A varsói rádió szerint Cyrankiewicz lengyel miniszterelnök kijelentette, hogy mindnyájan rendkívül elégedettek az eredménnyel. A Cyrankiewicz miniszterelnök által december 17-én Varsóban Sepilov kül­ügyminiszter és Zsukov nemzetvédelmi miniszter lengyelországi tartózkodása alkalmából adott ünnepi ebéden beszé­det mondott A. Rapacki, a Lengyel Népköztársaság külügyminisztere, M. Spychalski nemzetvédelmi miniszter és G. K. Zsukov marsall. Zsukov marsall beszédében mindenek­előtt köszönetét mondott azért a fogad­tatásért, amelyben a Szovjetunió kor­mányküldöttsége Lengyelországban ré­szesült. „A szovjet nép és a szovjet hadsereg örömmel látja azokat az eredményeket, amelyeket a lengyel nép a maga szocia­lista államának építésében elért” — mondotta Zsukov, majd hangoztatta, hogy az egyezmény aláírása tovább erő­síti a lengyel—szovjet kapcsolatokat. D. T. Sepilov szovjet külügyminiszter és G. K. Zsukov, a Szovjetunió mar- sallja, honvédelmi miniszter, kedden visszatért Moszkvába — jelenti a TASZSZ. ország, Románia és a Szovjetunió bel­ügyeibe és felforgató tevékenységet foly­tat ezeknek az országoknak kormánya ellen. A szovjet küldöttség kérte, hogy pa­naszát a napirend első pontjaként tár­gyalják, de a török Szelim Szarper, a különleges politikai bizottság elnöke úgy rendelkezett, hogy ez a javaslat érkez­vén utolsónak, utolsónak is fogjak tár­gyalni. A szovjet küldöttség tiltakozott Szarper döntése ellen. A szavazásnál a bizottság 39 szavazattal 9 ellenében Szarper véleményét tette magáévá. 14 állam tartózkodott a szavazástól. Japánt egyhangúlag felvették az ENSZ-be Az Egyesült Nemzetek Szervezetének közgyűlése kedden Japánt egyhangú­lag felvette tagállamainak sorába. Va­lamennyi jelenlevő küldöttség a felvé­telre szavazott. Magyarország és a Dél­afrikai Unió küldöttje nem volt jelen. A szavazás után a protokollfőnök Si- gemicu japán külügyminisztert az Olaszország és Jordánia között fenntar­tott helyre vezette. Sigemicu rövid üd­vözlő beszédet mondott. Borzalmas szerencsétlenség a Zrínyi utcában Taksonyi Sándor, a Szekszárd—Csa­tári I. számú földművesszövetkezeti bolt ügyvezetőjét borzalmas szerencsétlenség érte tegnap reggel lakásán. A pincéből benzint hozott fel, miközben megbotlott és a kezében levő gyertyától a benzin felrobbant. Taksonyi Sándor mindkét ke­zén és fején harmadfokú égési sebeket szenvedett. A sérültet a szerencsétlenség után azonnal kórházba szállították. Befejeződtek a szovjet—lengyel tárgyalásokt amelynek eredménye_ ként egyezményt írtak alá a Len­gyelországban tartózkodó szovjet csapatokkal kapcsolatban. Az egyez­ményt Gomulka és a lengyel állam­férfiak moszkvai látogatása előzte meg s a valóban barátságos légkör­ben lefolyt tárgyalások nemcsak le­hetővé tették, hanem meg is gyor­sították a további vitás kérdések megoldását. A mostani szovjet—lengyel egyez­mény Magyarország szempontjából is rendkívül fontos. Jól tudjuk, szá­mos vitás, elintézetlen kérdésünk van a Szovjetunióval, amelyek ren­dezése egyike a legsürgetőbb fel­adatoknak. A most Varsóban aláírt egyezmény — és magyar szempont­ból ez a legfőbb tanulsága — azt mutatjat hogy a szovjet kormány, megszabadulva a sztálinista hibák­tól, nemcsak hajlandó a megegye­zésre a legfontosabb kérdésekben, hanem minden erejével elő is se­gíti azt. A lengyel és a magyar események hónapok óta a világ érdeklődésének középpontjában álltak. Egyes nyu­gati körök azt remélték, hogy első­sorban a magyarországi helyzet Lap csán kitör az új világháború. Az ilyen tervek azonban kudarcba ful­ladtak, sőt, a most Lengyelországgal kötött megállapodás azt mutat­ja hogy a szovjet kormány tovább megy azon a békés úton, melynek célja minden vitás kérdés rende­zése. A magyarországi helyzet még tel­jesen most sem rendeződött, szá­mos belső bajjal, nehézséggel Leli megküzedenünL, sőt, az ellenforra- dalmárok egyes helyeken még min­dig garázdálkodnak. Ez a sajnálatos tény egyelőre szükségessé teszi a szovjet csapatok jelenlétét s egyelő_ re lehetetlenné teszi azt is, hogy tár­gyalások induljanak a magyar és a szovjet kormány között. A lengyel példa azonban azt mutatja, hogy a Szovjetunió a Nyugaton annyit hangoztatott imperialista törekvé­sek helyett a békés megegyezés a vitás kérdések megoldásának politi­káját valósítja meg. A most meg­kötött szovjet—lengyel egyezmény éppen ezért nagy fontossággal bír számunkra is, mert nemcsak re­ményt, hanem bizonyosságot nyújt arra nézve, hogy a magyarországi helyzet stabilizálása után a ma­gyar és szovjet kormány között is megkezdődnek a tárgyalások, a vitás kérdések megoldására, a béke, a nemzeti függetlenség, a kölcsönös megértés jegyében. Ismerősök, ha találkoznak... Sárközi Károly paksi és Varga Rezső budapesti lakosok különös ismeret­sége Szekszárdon a megyei börtönben kezdődött, ahova lopás bűntette miatt kerültek. A ..javulási” idő letöltése után újra az életbe kerültek, hogy pró­bálják tisztességesen megkeresni kenyerüket. A két aranyifjút azután az október 23-i események katonaruhában talál­ták, és hogy hogysem, a nagy tolongásban véletlenül ismét összetalálkoztak, A két legény csalhatatlan megérzéssel pisztolyt és lőszert szerzett, elmentek Paksra, ahol felkeresték Kiss Sándort. A látogatás során ráfogták Kiss Sándorra a pisztolyt, agyon akarták lőni. Kiss Sándor feljelentése alapján az­után a paksi járási kapitányság letartóz­tatta a két barátot, s ügyüket átadta a katonai ügyészségnek. itt Ugyancsak letartóztatta a paksi já­rási kapitányság Szabó János 18 éves paksi lakost, aki a Biritói Állami Gaz­daság központi üzemegységéből az éj­szakai órákban egy igáskocsit lopott el. Ezt megelőzően pedig a gazdaság akác­erdejéből fát vágott ki és azt adta el. Az összes kár mintegy 5000 forint. * A letartóztatás sorsára került a bölcs­kei gépállomás egyik könyvelője és pénztárosa, Varga Erzsébet és Nyúl Má­ria. Ök ketten Szekszárdon a bankban munkabért vettek fel, s az összegből 2231,84 forintot saját céljaikra felhasz­náltak. Amikor a sikkasztást észrevet­ték, arra hivatkoztak, hogy a kötegben nem volt meg a pénz. * A paksi járás területén 13 szökött ra­bot vettek őrizetbe, akiket 5—8—15 évre ítéltek, s az események során ki­szöktek a börtönből. * Dunaföldvár, Nagydorog, Paks és Bölcske községekben mintegy 180 pus­kát, 80 géppisztolyt, 24 pisztolyt és 59 kézigránátot szedtek össze. „Beszállás Bonyhád—Dombóvár—Szenlgotthárd irányába“ című cikk margójára Tömörkény István : Sztrájktanyőn 2. Ez jó mondás, ezt sok banketti szónoknak is meg lehetne mondani. Egy kövéres ember is beszélni kíván. De úgy látszik, már sok volt a be­széd, az emberek a napok óta való szóvaltartást tökéletesen elunták. En_ nek azt mondják: — Ugyan, mit beszél kend, hiszen kendnek csupa szalonna a feje ... Tehát csak egyhangú zsibongó lár­ma újabb füstök és újabb pálinkák. Egyszer csak bebukik az ajtón egy fölhevült ember s azt mondja a hir­telen támadt csöndben: — Beleütött a ménkű az egészbe. Negyven románt hozatott Erdélyből a gyár. Már itt is vannak ... zA súlyos kő gyanánt bedobott hír eleinte ijedt józanságot kelt. Hát mi lesz most már? Azután lárma támadt. Az öklök egy része a levegőbe emel­kedik, más része veri az asztalt. Ká­romkodások. Egy ember, akinek már igen véres a szeme, rekedten ordítja bele a füstbe: ezt kérdezi: — Hát akkor miért jöttetek ide? — Nem tudtuk, — válaszolja amaz, — hogy mire hívtak bennünket. Mi nem dolgozunk magyar testvérek el­len. Még holnap visszamegyünk. — Csak kettő marad itt, az is, mert beteg. Ez is elmagyaráztatván, az arcok föllángolnak_ bár hiszen amúgy is, eléggé lángoltak már, az emberek föl_ ugrálnak, egy része éljenez, más része egyebet románul nem tudván, rácul zsiviózik, tudósabbak szetreászkákat kiáltanak és nyújtják, valóban igen nagyon nyújtják üvegeiket a román felé. Hiszen szinte hihetetlen ez az eset! A román elhalász egyet az üve­gek közül s pirosló képpel néz az örvendő magyarokra. Előbbre lép, ahol ruhája sanyarúságát még jobban megvilágítja a lámpa. Ott a mellére üt és azt kiáltja: — Ja fősz kátáná! Honvéd kátáná já foszt! — Katona voltam én! Hon­véd katona voltam én! Viharos lárma, örvendező kacaj és kiabálás. A forciális embör, aki ab­ban aspirál, — egyébként az ördög tudja csak, hogy miben aspirál, — a román emberhez megy és sírva meg­öleli. Példáját követi egy komoly, meggondolt férfiú a hajlított meggyfa szárosok kasztjából... — Agyon köll verni valamennyit! Már hogy, hogyan és miként, arról nincsen szó, de a_ hangulat ilyen. — Nem lehet a románokat enggdni. S mérgükben, elkeseredésükben össze­vissza kiabálnak az emberek. Szóval éppen alkalmas idő van arra hogy újra nyiljon az ajtó s belép rajta az oroszlánok vermébe ama negyvenek közül egy román. Jó hosszú, a hegy­közi szegénység gúnyáiban, bár télidő van, magafonta szalmakalap a fején. A nyomorúságnak ez az állapota kis­sé elszótlanítja az embereket. De aztán megint csak zajos kiáltások hallatszanak. A román meglepődve áll. Egy ember, aki tud románul, de többen is tudnak, azt kiálja: — Hát ti jöttetek a gyárba? Mondja a román: — Mi. Mondja amaz: — Minket tönkretenni? A román tiltakozik. Azt feleli: — Nu! Nem! Ezt így mind lefordítva a hallgató­ságnak elmagyarázza a kérdező. Most Nevetséges és mégis kétségbeejtő volt az, amikor az ember nap nap után hallotta, hogy ez is elment az éjjel, az is disszidált. Pedig hányszor szavalták, vagy hallották szavalni a verset: „Itt élnek s halnod kell”. Soknak fü­lében talán még ott csengett e vers. Mégis elmentek. Miért? Erre talán leg­jobban a magyar közmondás ad vá­laszt: „Egy bolond százat csinál”. Cí­meik egyik kitétele igen találó, mikor azokról beszél, kiknek vérében van a kereskedelmi szellem .. . Igen nagyban hibásak voltak azok, akik a pánikot keltették arról, hogy deportálások lesz­nek. Érthető és megbocsátható azoknak, akiknek hozzátartozóik egyrésze kint van Nyugaton, de semmiképp sem ért­hető az, hogy miért kellett elmenni olyanoknak, akiknek itt mindenük meg volt. Szakma kiváló dolgozói, jól kereső kisiparos, népbolt- vagy szövetkezeti dolgozóknak stb. Ezek egy része úgy vélekedett, hogy majd visszajövünk, ha már rend és béke lesz. Igen, és azt hi­szik ezek, hogy majd itthon diadalkapu­val fogadják őket, mert ők voltak a hősök”, akik elmenekültek akkor, mi­kor minden építő kézre szükség lett volna. Ezeknek csak azt mondhatjuk, hogy gyávák voltak és nem hősök. Hő­sök azok, akik itthonmaradnak és be­csületesen végzik a munkát és elősegí­tik a rend és békés élet feltételeinek megteremtését. Igen, az a hős, aki itt­hon marad és két keze munkájával, tu­dásával és egész énjével épít. Major Mátyás igazgató, Bonyhád Sxerkesxtőségi üxenet Ifjú Fazekas Sándor traktorosnak üzenjük Mucsiba: Szerkesztőségünkhöz küldött levelére az alábbi választ adhat­juk: üzemeknél és vállalatoknál a mun­kástanács és az igazgató helyileg inté­zik a dolgozók bérezési besorolását, amennyiben a korábban használatos normákat megszüntették. Éppen ezért, ha a besorolással nem ért egyet, fordul­jon a munkástanácshoz, miután a MEDOSZ-nak a jelenlegi rendelkezések szerint utasítási és intézkedési joga a bérezéssel kapcsolatban nincs. Nem bővítették ki a határsávot! A budapesti főkapitányság köxleménye A határsáv övezetbe utazás kérdé­séről többek kívánságára a budapesti főkapitányság a következőket közli: Beutazást csak fontos állami megbí­zatások esetén adnak az illetékes szakminisztérium kérésére a már is­mert nyomtatvány alapján. Fontos családi ügyben — például haláleset, vagy súlyos beteg szállítása esetén — továbbá az előzőekben is határövezet­ben lakó részére, ha oda vissza akar költözni és ott kíván dolgozni. Az eddigiektől eltérően nem a ke­rületi kapitányság .hanem a főkapi­tányság (Budapest, V. Deák Ferenc utca 16—18.) adja az engedélyt az előbb említett indokok alapján. A határsáv fogalma területi ér­telemben azonos a régebbivel, tehát tévesek azok az értesülések, amelyek szerint a határsávot több kilométer­rel kibővítették.

Next

/
Thumbnails
Contents