Tolnai Napló, 1954. november (11. évfolyam, 260-284. szám)
1954-11-23 / 278. szám
Éljen a magyar mufilcásostfáív, a dolgozó parasztság, a magyar értelmiség! V. M. Molotov sajtónyilatkozatának visszhangja WASHINGTON Sajtójeientések szerint tájékozott személyiségek kijelentették, hogy amikor Mendes-Prance és Dulles tárgyalásuk befejeztével tudomást szereztek orról, hogy V. M. Molotov kifejezésre juttatta a Szovjetunió készségét az európai kollektív biztonság kérdéséről szóló összeurópai értekezlet elhalasztására, abban az esetben, ha elhalasztják a párizsi egyezmények ratifikációjának megvitatását, úgy döntöttek, hogy ez az esemény „nem változtatja meg ellenzésüket a javasolt értekezlettel szemben."’ I’ARIZS A vasárnapi párizsi lapok nagy figyelmet szentelnek V.' M. Molotov sajtónyilatkozatának. A „l’Humanité Dimanche” hangsúlyozza: „A Szovjetunió felelőssé leszi a nyugati hatalmakat." „Mostantól kezdve — írja, a ..l’Humanité Dimanche” •— a helyzet oiy világossá vált, mint még soha. Molotov a ,.Pravdá”-ban közölt interjújában teljes nyíltsággal figyelmeztette a nyugati hatalmakat, hogy Nyugat-Németország felfegyverzése kiélezné a háború veszélyét Európában. A Szovjetunió ezt a tényt hangsúlyozva megismétli azt a javaslatát, hogy hívjanak egybe európai értekez etet a kollektív biztonsági egyezmény megkötése céljából... Mi felelne meg ennél jobban a francia nép érdekeinek? A francia népnek most hullatnia kell szavát, különösen, amikor Mendes-France Washingtonban a szovjet javaslatokkal szemben negatív álláspontot fogml el, sőt még annyi fáradtságot sem vesz, hogy végigolvassa a teljes szöveget." Az „AFP” hírügynökség szemle- írója azt írja, hogy Molotovnak a „P:avdá”-ban közölt nyilatkozata válasz „az egyik legalapvetőbb ellenvetésre". Idézve V. M. Molotov válaszainak azt a részét, ahol arról v.tn szó, hogy az egyesült Németország tagja lenne az egyenjogú európai népek családjának és elfoglalná fontos helyét az európai kollektív biztonsági szervezetben és hogy egyezmény jöhetne létre az összné- met szabad választások megtartásáról. titkos szavazással és egész Németország lakossága demokratikus jogainak biztosítása mellett — a szemleíró hangsúlyozza, hogy V. M. Molotov következtetései vonzóak Németországban azo.c számára, akik az alapvétő célt hazájuk újraegyesítésében látják. A szemleiró a következőképpen jellemzi a szovjet álláspontot: Molotov figyelmeztet, hogy „ratifikálás esetén semilyen újraegyesítés sem lehetséges" és ugyanakkor kijelenti, hogy „lehetséges a megegyezés a német kérdésben.” LONDON A vasárnapi angol lapok első oldalon közük V. M. Molotov válaszait a „Pravda” tudósítójának kérdéseire. A lapok kiemelik Molotovnak azt a kijelentését, hogy az értekezlet összehívására vonatkozóan meg lehetne egyezni más időpontban, amennyiben elnapolnák a párizsi egyezmény ratifikálásának megvizsgálását. A „Reynold's News" feltűnő helyen nagy címmel közöl jelentést: „Molotov óv az új háborúra irányuló lépésektől". A „Sunday Times” diplomáciai megfigyelője „A szovjet felszólít, hogy tartóztassuk fel a paktumok megvalósítását" című jelentésében magyarázatot fűz Molotov válaszaihoz. A lap megjegyzi, hogy Nyugat-Németország és Franciaország közvéleménye „politikai nyomást” gyakorolhat, hogy meggyorsítsák a Szovjetunióval a tárgyalásokat. BÉRŰN A berlini demokratikus lapok november 21-i számukban teljes szövegében közölték azokat a válaszokat, amelyeket V. M. Molotov adott a „Pravda" tudósítójának kérdéseire. A nyugatberlini lapok a burzsoá hírügynökségek jelentése alapján ismertetik V. M. Molotov válaszait a „Pravda” tudósítójának kérdéseire. A „Welt am Soxmtag” című lap „Moszkva újabb lépése az egyezmények ratifikálása ellen" címmel a többi között idézi Molotov válaszainak azt a részét, amely rámutat arra, hogy ha odáig megy a dolog, hogy ratifikálják és végrehajtják a párizsi egyezményeket, amelyek Nyugat- Németország felfegyverzését és katonai csoportosulásokba való bevonását írják elő,. Európában új helyzet keletkezik, amelyet a háborús veszély fokozódása jellemez és ebben a helyzetben a békeszerető európai országoknak újabb intézkedésekre kell gondolniok saját biztonságuk biztosítása végett. Koi'ca békési újraegyesítéséért! A Koreai Egységes Demokratikus Hazafias Arcvonal Központi Bizottságának levele A Koreai Központi Távirati Iroda közölte a Koreai Egységes Demokratikus Hazafias Arcvonal Központi Bizottságán alt valamennyi déikoreai politikai parihoz, valamennyi dél- koreai társadalmi szervezethez, politikai és közéleti személyiségekhez intézett levelét. A Koreai Egységes Demokratikus Hazafias Arcvonal, emlékeztetve a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság legfelső nemzetgyűlésének Korea békés egyesítésére vonatkozó javaslatára, azt írja, hogy a haza békés egyesítése, nemcsak a koreai nép vágya, hanem a béke megőrzésében erdekelt valamennyi nép követelése Íí3. A Koreai Egységes Demokratikus Hazafias Arcvonal Központi Bizottsága kijelenti: „Amellett szállunk síkra, hogy mindenekelőtt biztosítani kell a feltételeket Észak, és Dél. Korea pártjai és társadalmi szervezetei képviselőinek találkozásához, hogy azok szabadon tevékenykedhes senek Korea egész területén abból a célból, hogy az ország két része között mindenoldalú kapcsolatot hozzanak létre. Ez az első lépést jelentené a koreai kérdés megoldása, a haza egyesítésével kapcsolatos tárgyalások felé. A Koreai Köztársaság (Dél-Korea) hatósági szerveinek — mutat rá a továbbiakban a levél — szavatolniok kell saját területükön azon személyek szabadságának és biztonságáMinél lázasabb sietséggel igyekszik Adenauer keresztülhajszolni a párizsi egyezmények ratifikálását, annál inkább fokozódik Nyugat- Németország békeszerető lakosságának ellenállása Bonn újrafelfegyver. zési terveivel szemben, A német militarizmus elleni küzdelem legeéitudatosabb és legelszántabb harcosai a munkásság és az ifjúság köréből kerülnek ki. A német dolgozók ezekben a napokban rokonszenvükről és szolidaritásukról biztosítják a Német Kommunista Partot, amelyet az erkölcstelen, nép- ellenes Adenaner-rendszer kedden a vádlottak padjára ültet, hogy a karis. nak védelmét, akik északról oda kívánnak menni, ugyanúgy, mint aho gyan ezt a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság hatóságai már megtették a Koreai Köztársaságból várható személyiségekkel kapcsolatban." ruhei alkotmánybíróság közreműködésével elnémítsa a nyugatnémet munkásosztály megalkuvást nem ismerő élcsapatát. A német dolgozók sokszor levélben és táviratban szólították fel a karlsruhci bíróság tagjait, hogy ne alacsonyodjanak Adenauer reakciós politikájának eszközeivé, hanem ragaszkodjanak a bonni alkotmány előírásaihoz. A ruhrvidéki Gladbeckben a bányászszakszervezet helyi csoportja egyhangúlag meghozott határozatában kiemeli: „Nyugat-Németországb&n lábbal tapossák az alkotmányt. Ütött az cl. lenáUás órája!“ tiltakozás a karlsruhei terror per elten 4 végrehajtóbizottság ,, és “ tagjai (Rövidítés) Percet/ elvlárs, Itasany város Le- nin-kerületi szovjetje végrehajtó bizottság ának helyettes elnöke, mielőtt válaszolt válna kérdésünkre, megkérdezte: — A végrehajtó bizottság mely tagjainak munkája iránt érdeklődik — az apparátusban dolgozó, vagy a „külső" tagok iránt? — Mindkettő iránt. De Írikre is vonatkozik tulajdonképpen az, hogy „külső" tagok? — Hát azokra, akik nem dolgoznak a kerületi végrehajtó bizottság apparátusában... Percev elvtárs igen készségesen beszélt a végrehajtó bizottság „belső" tagjairól. Részletesen elmondta, ki milyen kérdést vetett fel a végrehajtó bizottság ülésein, a dolgozók milyen panaszait intézte el, mikor találkozott * választókkot. A „külsókról" azonban rövidesen csak eny- nyit mondott: — Az ülésekre eljárnak, de a végrehajtó bizottság mindennapi munkájában nem vesznek részt. Percev elvtárs nem mondta el azt, hogy még a végrehajtó bizottság üléseit sem látogatják a bizottság összes tagjai. Nagyon ritkán vesz részt például az üléseken Nazi róva elvtársnő, a Rujbisev-gyár egyik munkásnője, aki a gyárban élenjáró dolgozó, tevékenyen résztvesz a kö zösségi életben, de mint végrehajtó bizottsági tag, — passzív. Nazirova elvtársnő eleinte pontosan eljárt az ülésekre. De az üléseken gyakran olyan ügyekről volt szó, amelyekben „menet közben" nem ismerte ki magát, az ülések előtt pedig senki sem tájékoztatta őt ezekről a kérdésekről. Sőt. a határozati javaslatokról és a kérdések megvitatásának elökestiteséhez tartozó feljegyzésekről sem tájékoztatták. így azután Nazirova nem vett részt az üléseken felvetett kérdések vitájában, szótlanul ülte végig az üléseket és hozzászólás nélkül szavazta meg a határozati javaslatokat. Nem lehet közönyösen szemlélni, hogy egyes végrehajtó bizottsági tagok ilyen, vagy olyan oknál fogva nem teljesítik kötelességüket. Ahhoz, hogy valamennyiüket aktívan bevonják a munkába, elsősorban véget kell vetni annak, hogy a végrehajtó bizottság tagjait „belső“ és „külső“ tagokra osszák. Az összes tagokon egyenlő felelősség nyugszik, s mind- annyiuknak rendszeresen részt kell Venniük a végrehajtó' bizottság napi munkájában. M. BURENKOV, i az „Izvesztyija." tudósítója Amint a PAP hírügynökség közli, a lengyel külügyminisztérium november 20-án jegyzéket juttatott el az Egyesült Államok varsói nagykövetségéhez a lengyel kereskedelmi hajók elrablásával kapcsolatban. A Lengyel Népköztársaság kormánya — mondja a jegyzék, — korábbi jegyzékeiben e kérdés kapcsán már tiltakozott azok ellen a törvénytelenségek ellen, amelyeknek lengyel tengerészek és lengyel hajók lettek áldozatai. Követelte az Egyesült Államok kormányától. tegye meg a szükséges intézkedéseket, hogy a fogságban tartott tengerészeket, az elrablót! hajókat és azok rakományát haladéktalanul indítsák út nak I^ngyelország felé. Az Egyesült Államok kormányának és alárendeltjeinek cselekedetei — mutat rá a jegyzék, — megszegik a nemzetközi jog általánosan kötelezd normáit és a személyes szíw badság elemi szabályait, amelyeket az Egyesült Államok politikusai oly szívesen hangoztatnak. A Lengyel Népköztársaság kormánya erélyesen tiltakozik e cselekedetek ellen, egyszersmind követeli a Tajvan szigetén fogvatartott tengerészek szabadonbocsátását, a„Pra_ ca“ és a „Prezydent Gottwald“ hajók és rakományuk visszajuttatását Lengyelországnak, továbbá követeli e törvénytelenségek elkövetésében vétkes személyek megbüntetését. A Szovjetunió javasolja: tiltsák meg a sajtó, a rádió és a film felhasználását háborús propaganda terjesztésére A Szovjetunió küldöttsége az UNESCO 8. közgyűlése elé határozati javaslatot terjesztett, amely a szervezet minden tagállamának „intézkedések hozatalát ajánlja annak megakadályozására, hegy a hírközlő esaközöket háborús propagandára és a népek között ellenségeskedéseket, valamint gyűlölködést szító egyéb propagandára használják fel.“ A. A. Sztoljetov, a szovjet küldöttség vezetője a határozati javaslatot megindokolva megelégedését fejezte ki, hogy más országok képviselőd felszólalásaikban igyekeztek lehetőségeket találni azoknak a feladatoknak megoldására, amelyek az országok közötti együttműködés fejlesztő, sének elősegítésére hivatott UNESCO ra hárulnak. „Úgy járunk el — mondta A. A Sztoljetov, — ahogyan világszerte a tudomány, a kultúra és a művelődés sokezer képviselője akarja, ha itt az UNESCO 8. közgyűlésén aktívan síkraszállunk amellett, hogy a kuLtúra eszközeit: a sajtót, a rádiót a filmet ne használják fel a népek kölcsönös megértésének ügye, a népek biztonsága ellen, vagyis a ku! túra ellen, a kultúra képviselőinek béketörekvései ellen világszerte/' KÉPEK A SZOVJETUNIÓBÓL A. Uleszov (halra) villanyhegesztő brigádvezető, a Szocialista Munka Hőse és V. Kunyica hegesztő munka közben a kujbisevi vizierőmü építkezésénél. Az Ala-Tau hegység (Kazalt SzSzKi festőién szép részén, 1700 méterrel a tenger színe felett van az Isszik-tó. Az idén a tó partján turista-állomást létesítettek. A képen: Turista-állomás a magashegyi Isszik-tó partján. J líi fenyegeti Görögországot y Kosztasz Raftopulosz kilencéves másocjik elemista athéni kisfiú október 15-én sírva érkezett haza az iskolából. Reszketett, mint a nyárfalevél. Mamája sokáig nem tudta kivenni belőle, hogy mi történt... A kisfiú végülis ’egy cédulát húzott elő. A cédulán, amelyet az igazgató-tanító nyújtott át neki a szünetben, ez állt: 1. Beleegyezem, hogy fiamat (leányomat) háború esetén az állam költ ségére evakuálják. 2. Személyesen fogok gondoskodni róla, hogy fiamat (leányomat) eltávolítsák Athénből. 3. Beleegyezem, hogy fiamat (leányo mat) szüleivel együtt felvegyék a kiürítési névjegyzékre. 1954. október lő. (szülő).“ Az „Avgi“ című lap ilyen esetekről írva közölte, hogy a szülőket kötelezik: „háború esetére“ válasszák ki, milyen módon távolítják el gyermekeiket Athénből. Ezekben a napokban nemcsak Raf- topuloszéknál honol zűrzavar. Sok békés polgár házában rendőrök jelentek meg és feltették a kérdést: — Vannak-e rokonai falun és hozzájuk tud-e költözni háború esetén? Az athéni vállalatoknál ugyanekkor ellenőrizték az óvóhelyeket. Mi történt? Ki üzent háborút Görögországnak, vagy ki fenyegeti Görögországot hadüzenettel? Sem a rendőrök, sem az iskolák igazgatói nem adnak választ erre a kérdésre. Nem is fenyegeti Görögországot senki. Hisz most minden országban elégedettek a széles néptömegek, mert a népek békeharcá újabban bizonyos eredményeket ért el. A népek fokozottan harcolnak a békéért, a nemzetközi feszültség eny hítéséért. Kinek és mire volt jó hát Görögországban ijesztgetni a gyermekeket és szülőket, olajat önteni a „hidegháború“ tüzére, mesterségesen szítani a háborús hisztériát? Az „Avgi“ feltette a kérdést: — Nem1 foglalkozhatnának valami hasznosabbal a hatóságok? Jogos kérdés! Már több mint háromszáz millió forintot kaptak vissza az I. Békekölcsön nyertesei Az I. Békekölcsön 1951 szeptemberében lezajlott első sorsolás óta már hat alkalommal forgatták meg az I. Békekölcsön kötvényeinek számait tartalmazó sorsolási kerekeket. A kisorsolt kötvények száma és a visz- szafizetések összege sorsolásról sorsolásra emelkedett. Míg első alkalommal mindössze 95.281 kötvényt sorsoltak ki 58.911,100 nyereménnyé:'. Békéscsabán történő hetedik sorsoláson már 57,609.950 forintot fizetnék vissza .189.700 egész kötvény tulajdonosának. Az I. Békekölcsön mostanáig le- zajlott hat sorsolásán összesen 910.581 egész kötvény számát húzták ki 300,822.450 forint nyeremény-” nyel és törlesztéssel. Lengyel jegyzék az Egyesült Államokhoz