Tolnai Napló, 1954. július (11. évfolyam, 154-180. szám)

1954-07-20 / 170. szám

N X P E ő 1951 JŰLIUS 20 25 HARCBA! AZ ÁRRAL A közlekedés és postaügyi minisztérium napról, napra fokozott segítséget ad az árvíz elleni küzdelemhez Árvízvédelmi kormánybizíosság jelentése A minisztérium közlekedésépítési főosztálya eddig több mint félezer különféle nagyteljesítményű föld­munka- és szállítógépet bocsátott az árvízvédelmi szervek rendelkezésére. Ezeket a gépeket a különböző köz­lekedésépítési vállalatok mintegy ezer dolgozója kezeli. Rajtuk kívül a közlekedésépítési vállalatoktól to­vábbi kétezer dolgozó vesz részt az árvízvédelmi munkákban. A közlekedés és postaügyi minisz­térium, autóközlekedési főigazgató­ságának irányítása alatt működő TEFU vállalatok gépkocsijait az ár­vízveszély első pillanatától elsősor­ban az árvízvédelem segítésére állí­tották be. Budapesten az autóközle­kedési főigazgatóságon lévő főmenet- irányító állandó összeköttetést tart fenn az ország valamennyi autóköz­lekedési vállalatával és központilag irányítja a tehergépkocsikat a ve­szélyeztetett területekre, ahol azok a szállítási és mentési munkákban egyaránt résztvesznek. A TEFU gép­kocsivezetők hosszú sora három na­pon át is dolgozik váltás nélkül. A minisztérium autóközlekedési főigazgatóságának irányításával je­lenleg körülbelül 1500 TEFU gépko­csi áll az árvízvédelem rendelkezé­sére. A dunamenti földműves- szövetkezetek is kiveszik részüket az árvízvédelmi munkákból A dunamenti földművesszövetke- zetek felkészültek az árvíz sújtotta községek és az árvízvédelmi mun­kákban résztvevők ellátására. Gon­doskodnak arról, hogy a szükséges cikkek nűndenhol kaphatók legye­nek. A szövetkezeti vendéglők meleg és hideg étellel látják el az árvíz- védelem munkásait. . A Duna felső szakaszán lévő föld­művesszövetkezetek — mint a moson magyaróvári, ménfőcsanaki, győr- szentmártoni, ácsi, tahitótfalui jó munkájának is jelentős része van abban, hogy az áruellátás, az élelme­zés terén nem volt fennakadás. Jó munkát végeztek a szentendrei és a kisoroszi szövetkezeti dolgozók. Az ártól körülvett kisorosziban gondos­kodtak arról, hogy meglegyen min­den áru, ami a lakosság számára szükséges. Esztergom alól kezd elvonulni az ár Tíz idegfészítő nap telt el azóta, hogy az esztergomi városi tanácshoz befutott az értesítés a Duna áradá­sáról. Tíz kemény, küzdelmes mun­kával telt éjszaka és nappal volt ez az időszak Esztergom város dolgozói­nak életében. A város ipari munká­sai, dolgozói teljes létszámmal reszt­vettek az árvízveszély elhárításában, a gáterősítő munkákban, hogy meg­védhessek városukat. Az utóbbi négy nap alatt 200 te­herautó, dömper és több, mint 15 ezer ember segédkezett, építette, erő­sítette a gátat, s hősies munkával, közös erőfeszítéssel megmentette a város 25 ezer emberének otthonát. Meg mentették a több, mint háromezer hold kalászost is. A város dolgozó parasztsága éjjel-nappal a mezőn volt, vágták a gabonát, s kévéket mindjárt kocsira rakták. A várost fenyegető árvíz magas­sága szombaton déliben érte el a te­tőpontját, 69-1 centimétert, s ez ama, gasság több, mint 24 órát át tartott. A parti figyelőszolgálat több pontjá­ról hétfőn aélben olyan jelentés ér­kezett a tanács árvízvédelmi bizott­ságához, hogy a Duna a város te­rületén apad. Valóban Esztergomnál hétfőn déli 12 órától délután 2 órá­ig 10 centimétert apadt a Duna vize. A veszélyes árhullám tehát kezd elvonulni. A kender-juta és textiliparban vasárnap 14.000 zsákot gyártottak, hogy pótolják az árvízvédelemnél felhasznált zsákokat Budapest főútvonalain most gyak­ran látni zsákokkal megrakott „ár- vízvédelem'' felirattal robogó autó­kat, Ezekben a napokban, még va­sárnap is nagymennyiségű zsákot szállítottak el az ország legnagyobb zsákgyárából a kender, juta és tex­tiliparból. Itt vasárnap is termeltek, hegy a mezőgazdaságban a betakarí­tásnál se legyen zsákhiány. Vasár­nap 14 ezer zsáikot készítettek és több rendkívüli kérést elégítettek ki. A belkereskedelmi minisztériumból például telefonon értesítették a gyár vezetőit, hogy Győrbe az árvízkáro­sultak számára 1500 szalmazsákra lenne szükség. A kérésre az volt a váilasz, hogy máris indulhatnak ér­te és mire a tehergépkocsi a gyár­ba ért, már készen voltak a szal­mazsákok. Az árvíz elleni küzdelem déli frontja A bajai aunasaakaszon hétfőre a víz magassága elérte a 875 cm-t. A Baja melletti Pandur sziget, amely csak mezőgazdasági terület, már teljesen víz alá került és a víz he­lyenként kezdett átszivárogni a nyúl gátakon. Ezért honvédek és dolgozók, mintegy kétezren — főleg fiatalok. — megfeszített erővel szünet nélkül dolgoznak a gátak megerősítésén. A Kamarás-Duna-ág mellett, ahol a mélyebben fekvő területeken néhány ház épült, eddig húsz lakást kellett kiüríteni és előreláthatóan még to­vábbi harminc lakás kiürítésére ke­rül sor. A kiköltöztetett . családokat a város középületeiben, iskolákban, kultúrotthonokban helyezték gondoskodtak ellátásukról. el és A Német Kommunista Párt elnökségének nyilatkozata Berlin (TASZSZ): Az ADN hír­ügynökség közölte a Német Kommu nista Párt elnökségének nyilatkoza­tát a Német Szociáldemokrata Pár+. kongresszusával kapcsolatban. A nyilatkozat felhívással fordul a Német Szociáldemokrata Párt kon­gresszusi küldötteihez, hogy harcol­janak egész Németország munkás- osztályának egységéért, a Szociálde­mokrata Párt, a Szocialista Egység­párt és a Kommunista Párt szerve­zőinek együttműködéséért, hogy ez­zel megváltoztassál-: Nyugat-Német- ország politikáját, megteremtsék az egységes, demokratikus, békeszerető és független Németországot. Csőn Cn-íaj estebédet adott Chaplin tiszteletére Genf (Uj Kína) Csou En-!aj, a Kínai Népköztársaság miniszterelnö­ke vasárnap este hét órakor este-bé- det adott Chaplin, a világhírű film­színész, az 1954. éVi Nemzetközi Békedíj kitüntetettje és felesége tisz­teletére. Az estebéden jelen voltak a cseh­szlovákiai nyolcadik nemzetközi film fesztiválon résztvevő kínai filmküi- döttség tagjai, a kínai filmterjesztő társaság képviselői és a genfi érte­kezlet kínai küldöttségének tagjai. Kyuüalnéinet értelmiségi küldöttség petíciót nyújtott át Géniben a nagyhatalmak Genf (MTI): A nyugatnémet ér­telmiség heidelbergi kongresszusá­nak megválasztott küldöttsége szom­baton Genfben petíciót nyújtott át a Szovjetunió, Franciaország, Anglia és az Amerikai Egyesült Államok képviselőinek. A petíció követeli, hogy a négy nagyhatalom képviselői tartsanak újabb értekezletet a né­met kérdés megoldására, Németor­szág újraegyesítésének megvalósítá­sára és vonják be tanácskozásaikba Nyugat, és Kelet-Németország la­kosságának megbízottait is. A nyu­gatnémet értelmiségi küldöttséget, amelyet Fassbinder asszony, bonni egyetemi tanár vezetett, szovjet rész­ről Kuznyecov külügymimszterhelyet tes, amerikai rézről Gowon, a genfi főkonzul fogadta. Á Főiskolai Világbajnokság hírei A XII. FVB megnyitó és záró ün­nepségének különböző műsorszáiriai- ban szereplő fiatalok már hosszú he. tek óta lelkesen készülődnek, töké­letesítik gyakorlataikat. Az üzemi kultúrcsoportokból alakult négyszáz­húsz főnyi népitánc-együttes min­den hétfőn a Vasas budapesti nép­ligeti pályáján tartja próbiát. A zá­róünnepélyen fellépő közel négyszáz táncost a sportegyesületekből válo­gatták ki. Ezerháromszáz fiatal a „Béke1' szót formálja majd záróképként a Nép­stadion zöld gyepén. A fiatalok zene hangjai mellett futnak a pálya köze­pére, s felállásukkal pillanatok alatt kialakítják: „Pace, Peace, Friede, Mir, Béke.“­A dunai árhullám legmagasabb vízállása, majd igen csekély apadása Vác—Budapest között a hétfőre vir­radó éjszaka bekövetkezett. A buda­pesti vízszint vasárnap este 19 órá­tól éjjel 2 óráig 805 centiméter volt, majd hajnali négy órától egy centi­métert apadt, s hétfőn reggel hét órakor 804 centiméter. A győri térségben a helyzet válto­zatlan, Almásfüzitőnél c. töltés mö­gött felfakadó vizeket kisebb szád­falazással zárták el. Esztergomnál az erősítési munkák tervszerűen folynak. Itt az éjjeli órákban nagyobb zivatar volt. En­nek következtében a csatornák le­zártsága miatt a város belső részei­ben összegyűlt esővíz kisebb vízel- borításokat okozott. A víz eltávolí­tása szivattyúzással megindult. Esz­tergomnál eddig 5 centimétert apadt a Duna. A szentendrei-szigeten fekvő Szi­getmonostor és Pócsmegyer közsé­gekben — figyelem hévévé az árvé­delmi munkák előrehaladását, a te­tőzés órákon belül várható bekövet­kezését, a lakosság felkészültségét és fegyelmezett magatartását, valamint a gyors kiürítés helyi adottságait is — az árvízvédelmi kormánybiztos további intézkedésig felfüggesztette a részleges kiürítés végrehajtását. Az Adony község körzetében lévő úgynevezett szaimacsárdai zsilipnél észlelt esurgás megszüntetésére szo­rítógátat építenek, hogy az itt hú­zódó műutat megóvják a víztől. A bölcskei-madocsai szakasznál az ideiglenes töltés erősítése és maga­sítása lépést tart az áradással. A kömlődi híd lezárása folyamatban van. A solt-bajai szakaszon, a Margittá szigeten és a dunavölgyi főcsatorna mentén folyik a nyulgáíak erősítése. \ határmenti töltésszakaszon a védő vonal kisebb hiányosságainak meg­javításán és szükség szerniti erősíté­sén dolgoznak. A budapesti védelmi szakaszon honvéd és szovjet műszaki egységek hathatós közreműködésével folynak a veszélyeztetett pontok töltéserősí­tési munkálatai. Rákosi Mátyás és Bebrits Lajos elvtárs, az ál-vízvédelmi kormány- biztossal vasárnap az esti órákban bejárta a főváros és környéke leg­fontosabb árvízvédelmi pontjait. Megállapították, hogy a védekezés megfelelő ütemben folyik. Mii!földi liírcli BERLIN A demokratikus német sajtó je­lentése szerint Nyugat-Németország és a Német Demokratikus Köztársa­ság ifjúsága népes gyűléseken, leve­lekben és határozatokban erélyesen tiltakozik az ellen, hogy a karlsruhei szövetségi bíróság törvénytelen íté­letével betiltotta Nyugat-Németor szagban a Szabad Német Ifjúságot. TEL AVIV Mint a ..Kol Haam" című lap je­lenti, Jaffában megtartották az Iz­raeli Kommunista Párt helyi bizott­ságai küldötteinek kongresszusát. A kongresszus 'résztvevői határozatuk­ban felhívják az izraeli népet, ve gyen részt tevékenyen az izraeli bé kebizottság által rendezett, Német ország újrafelfegyverzése kérdésére': tartott népszavazásban, erősítse Iz­rael és' a Szovjetunió közötti barát ­ságot, fokozza szolidaritását a kor­mánynak és a munkaadóknak a nép életszínvonala ellen intézett támadá­sai elleni harcban, küzdjön az „ál- lamellenes bűncselekmény'‘-ről szó­ló fasiszta törvénytervezet ellen, jut­tassa kifejezésre tiltakozását az ön­kényes cselekedetek miatt és az el­len, ho-gy Nazaretben letartóztatták az Izraeli Kommunista Ifjúsági Szö­vetség városi szervezetéinek több tag­ját. RÓMA Az Olasz Kommunista Párt Köz­ponti Vezetőségének teljes ülése folytatja munkáját. Mint a ,,1‘Unita'' jelenti, a Giergio Amendela beszá­molója feletti vitában többen fel­szólaltak. a többi között Pietro Secchia. a párt főtitkárhelyettese és Di Vittorio, a CGIL főtitkára. ANKARA Az Anatólia hírügynökség jelenté­se szerint az amerikai Joe Hanley, Sahap G.üler török főhadnagy kísé­rőiében július 15-én elindult az Ara- ' út hegyéneit megmászására, hogy megtalálja Noé bárkáját." KOPENIIAGA A Land og Folk című lap jelenti, hogy Hannibal Valdemarsson, az Iz­landi Szociáldemokrata Párj elnöke, az „Altydbladid'4 című lap hasábjain cikket közölt . El az útból az elő­ítéletekkel" címmel, amelyben síkra- száll a Kommunista Párttal való együttműködésért. | 304 július 20-án született a kö- zépkor egyik legkimagaslóbb olasz költője és humanistája, Fran­cesco Petrarca. Ma is őt tekintjük az olasz lírai költészet legnagyobb -lakjának és egyben a humanizmus megalapítójának. Nevét Dante és Boccaccio nevével együtt ni egész világon ismerik. Apja firenzei száműzöttként a dél - franciaországi Avignonban, a pápai udvarnál iegyzősködött. Fiát jogi pá ­lyára szánta, de az szívesebben fog­lalkozott az ókori irodalommal és r. klasszikus szerzők tanulmányozásá­ba mélyéül bele. Tanulmányait rész­ben Montpellier-ben, részben a kor legkiválóbb egyetemén, Bolognában végezte. Apja halála hazatérésre kényszerítette Petrarcát, Ebben az időben találkozott Laurával, szerel­mi költészete ihletőjével és ideáljá­val. Döntő esemény volr Petrarca életében az az utazás, melynek során Belgiumban, Lüttichberi Cicero egy kéziratát fedezte fel. Addig is állan­dóan foglalkozott a klasszikus szer­zőkkel, de ezentúl filológus, könyv- gyűjtő, tanulmányíró, az első igazi humanista lett. Körülményei hamarosan lehetővé tették, hogy hátatfordíthasson a. pápai udvarnak, melyét züllöttsége miatt mélyen meggyűlök. Provence egy Ries falujába, Vaucluse-be vonul vissza, hogy tanulmányainak éljen. Itt írja meg Africa c. latin époszát. melyben a régi köztársasági Rómát dicsőíti. Dante után Petrarcát is ál­landóan foglalkoztatta az olasz nem­zeti egység gondolata. Ez a gondolat jelentkezik ebben az époszban. í Petrarca humanista híre, . költői hírneve csakhamar egész Európát bejárja. Ugyanabban az évben, 1341- ben két meghívást is kap ünnepélyes költővé koronázásra. A párizsi egye­tem meghívását mellőzve Petrarca Rómába utazik. A római Capitoliu- mon, fényes ünnepség keretében ve­szi át az ókori szokásokat feleleve­nítő babérkoszorút. Ilyen nagy dicső ségben polgári származású ember még nem részesült addig. A visszavonult életet élő '.ültőből PETRARCA íra­csá­re­sgyszerre a tettek, a cselekvés em­bere lett. Országról országra jár, uralkodókkal tárgyal, úgyszólván egész Európával levelezésben áll. levelezése irodalmi közvélemény: teremt meg. Tanulmányszerű levelei kialakítják az irodalmi kritika alap­formáit, könnyedebb írásait a publi­cisztika első jelentkezésének tekint­hetjük. A pápai udvar romlottságát „Cím­zett nélküli levele”-ben és a híres, keserű, „Avignoni szonettek”-ben pellengérezi ki. Ebben az időszakban ismerkedett meg Cola di Rienzoval, aki Rómában az ókori római köztár­saság mintájára, népi jellegű köztár­saságot akart felállítani. Petrarca kitörő lelkesedéssel üdvözli az an­tik hagyományt felújító néptribunt. Éppen Rienzohoz készülődik, ami­kor a forradalom bukásának híre el­jut hozzá. A következő években Petrarca so­kat utazik. Diplomáciai megbízatás­sal Prágában, majd Párizsban jár Ekkoriban fordul meg Nápolyi Jo­hanna, Endre magyar herceg fele­sége udvarában is. Utolsó éveit a Pádua-környéki gyönyörű dőmbos vidék egyik kis falujában tölti. A legenda szerint a halott Petrarcát, tudós humanistához méltó módon, könyvre borult arccal találták meg szobájában. K'qrtársai számára latin versei, humanista kutatásai tették fia talon híressé Petrarcát. Az utókor szemében elsősorban „vulgáris”, vagyis olasz köznyelven írt szonett­jei és dalai, a canzonek avattál? hal­hatatlan költővé. Elérhetetlen szerel­me. Laura neve századokon át fenn­maradt. alakja jelkéDe lett a remény télén szerelemnek. Ez az élménynél­küli szerelem, mint minden trubadúr szerelem, nem a test világában, ha­nem Petrarca képzeletében játszódott U:. A kesergő szerelem gazdag érzés világa, a szerelemnek ez az új ar­culata Petrarcával tűnik fel a költé­szetben. Canzoniere-jét, Dalosköny­vét egész Európában elragadtatással olvasták. A magyar költészetben Ba­lassa Bálint és Kisfaludy Sándor versei viselik magukon hatásának nyomait. Dalai, szonettjei zömét Avignon­ban, Provence kék ege alatt és Vauc luse üde magányában írta. Szonett­jeiben általában a reménytelen sze­relem, a vágy és a kétségbesés válta­kozik a maga korában szokatlanul őszinte és mesterkéletlen hangon. Verseiben az élet színei és hangjai tűnnek fel. A természet és az ember felbonthatatlan egységbe kerül. Természetszeretete vitte rá, hogy öccsével együtt megmássza a Mont Ventoux csúcsait. Élményeit még aznap este leírja egy később világ­híressé vált levelében, ilymódon örö­kítve meg az újkor első turista út­ját. T ángaló hazaszeretettel teli ver­Í J seiben az ország egységesíté­sét sürgette. Hazája érdekében tár­gyal a pápával, majd Prágába siet IV. Károly császárhoz, végül felke­resi az olasz fejedelmeket. Csalódással tapasztalja ezek hanyagságát és nem­törődömségét. A császárnál közönyt talál, pusztába kiáltó szavát a pá­pák hallani sem akarják. Ezalatt Itá Mát a pártharcok, a viszálykodás, a „vendetta" borítja vérbe. A költő elragadtatásával közönti tehát Cola di Rienzot, amikor a néptribun vé­res államcsínnyel kiragadja Rómát a patrícius, főúri Orsini-Colonna pártok kezéből, ha csak rövid időre is. „Nemes szellem... hozzád szó­lok, mivel nem látom egyebütt még sugarán sem az erénynek..." — így üdvözli Petrarca Cola di Rien- zot, á szegény kocsmáros fiát, mi­dőn az a köztársaság zászlaját ki­tűzte. Dante után Petrarca is hangot adott a korai polgárság vágyának, mely a feudális anarchia megszün­tetésére és a központosításra nyúlt. Ezt azonban ő nem a szárság széteső intézményétől mélte, hanem az olasz államszövet­ségtől, az idegenek elleni nemzeti felkeléstől, a rabló és pusztító zsol­doshadak kiűzetésétől. Hazaszeretete és a Laura iránti szerelme mellett Petrarca harmadik szenvedélye a tudomány és az iro­dalom volt. Hazafias meggyőződés, az olasz nép kulturális öröksége megmentésének gondolata vezette a klasszikusok közé. Számos ókori szerzőt ő mentett át az újkor szá­mára. Olthatatlian kutatószomjámak köszönhetjük Liviust, Cicerót, Quin- tilianust, hagy csak néhányat, a leg­nagyobbakat említsük meg. A leg- fárádságosabb utazásoktól sem kí­mélte m,eg magát célja érdekében. Bejárta Európa nagy részét, felku­tatta ismerősei, barátai könyv- és levéltárait, az útjába eső városi és egyházi elhanyagolt, poros gyűjte­ményeket. Ű maga is páratlan ér­tékű könyv, és kézirattárat gyűjtött össze hosszú évek alatt. A fellelt műveket éles kritikával vizsgálta át és szövegelemzései a klasszika-filo­lógia alapjait rakták le. Feltehető, hogy Petrarcát már elég korán megismerték hazánkban is. Mindenesetre, a magyar re- naissance-köhyvművészet egyik leg­becsesebb emléke, ia Festetich-kó- dex, a nagy humanista hét zsoltárá­nak magyar fordításét is tartalmazza, p etrarca az újkor előfutára a kö- 1 zépkor alkonyán. Passzív, csöndes, szemlélődő életmódját szí­vesen cseiréii fel az aktív, cselekvő élettel. Politikai magatartása korlá­tát ellenére is haladónak mutatko­zik a maga korában. A kritikai vizs gálódás szabadsága, melyet munkái­ban alkalmaz, már a tekintélyelv jo­gának kétségbevaaását jelenti. Köl­tő volt, egyben tudós humanista, az új irodalmi élet megszervezője és lelkes hazafi, aki költeményei mel­lett tetteivel is népe ügyét szol­gálta. (TTIT) Hemády Ferenc i

Next

/
Thumbnails
Contents