Tolnai Napló, 1954. április (11. évfolyam, 77-102. szám)
1954-04-14 / 88. szám
t*S4 ÁPRILIS 1« N A P L Ó n PÁRT ÉS PÁRTÉ PIT ÉS « A naki Út a Szociatizinu§ Felé tsz pártszervezete a kongresszusi verseny sikeréért A nflitri üt a Szocializmus Felé termelőszövetkezet a dombóvári járás legjobb termelőszövetkezetei közé tartozik. Jó hírük azonban eljutott a megye többi részeibe is. Mindebben természetesen oroszlánrésze van a termelőszövetkezet pártszervezetének is. A párttagok a felvilágosító, nevelőmunka mellett személyes példamutatásukkal is igyekeznek a termelőszövetkezet tagjait szin te magukkal húzni, egyre nagyobb eredmények elérésére. Amint a termelőszövetkezet irodájába belépünk, e példamutatás, s a példa követése szemmel is látható. Díszes kongresszusi versenylapok díszítik az iroda egyik falát. Rajta vannak a termelőszövetkezet kommunistáinak és az őket .híven követő pártonkívüii. tsz-tagok versanyfel- ajánlásaii pártunk III. kongresszusának tiszteletére. Ez is a pártszervezet tői indult ki. A pártvezetőségi ülés nyomán taggyűlésen beszéltéit meg a feladatokat, s a párttagok voltak az elsők, akik több és jobb munkát vállaltak. Hajder Lajos, Tóth György elvtársak vállalták például, hogy fogatos normájukat túlteljesítik. Duró Józsefné tagjelölt tavaly £16 munkaegységet teljesített, s az idén azt vállalta, hogy 250 munkaegységet teljesít. Az ilyen, jó példák lelkes követőkre találtaik a pártonkívüliek körében is. Csizmadia János például vállalta, hogy a háztáji gazdasága után járó beadási kötelezettségét már április t-re teljesíti, és eleget is tett neki. De ugyanígy sorolhatnánk Gellén Józsefné, László Jenőné és a többiek neveit. A jó felvilágosító szó, a példamutatás, a pártszervezet állandó segítsége, mely. az új pártvezetőségvá- lasztás éta még csak növekedett, nagyban,előrevitte a tavaszi munkálatokat is. Tavaszi búzájukat elvetették. Az összes őszi gabonákat fej- trágyázíák. A cukorrépa már kel is. Eközben azonban a pártszervezet vezetői és tagjai nem feledkeznek el a pártépítés egyik legfontosabb feladatáról, a tag- és tagjelöltf elvételről sem. Éppen e legnagyobb munkák közben tudják ér‘ékclni a pártonkívüliek dicséretes és példamutató erőfeszítéseit, melyekkel elősegítik a párt politikájának végrehajtását, termelőszövetkezetük erősítését, tehát saját jobblétük megteremtését és kiérdemelhetik a legmegtisztelőbb kitüntetést: párttagok lehetnek. Ebben a munkában is az új párt- reaetőségválasztás óta van gyökeresebb változás. Azelőtt ugyanis jóné- hány hónapig nem volt sem tag-, sem tagjelökfelvétel. Az új pártvezetőség e téren is javított az eddigi helytelen gyakorlaton. Megértették, hogy eddigi jó eredményeik és azok továbbfolytatása csak úgy lehetséges, ha szüntelenül erősítik pártszervezetüket, a meglévő párttagok állandó nevelésén, segítésén kívül új tagok felvételével is. így lesz a tagjelölt Duró Józsefné elvtársnőből párttag, s a szintén jól dolgozó pártonkívüii Tölősi An- talnéból párttag jelölt. A pártszervezet vezetői, s maguk a párttagok a kongresszusi verseny sikere érdekében nap, mint nap figyelemmel kísérik a verseny állását, s igyekeznek azt segíteni is, hogy miinél nagyobb eredményeket érhessenek el. Taggyűlésük is komoly erőforrás ennek elősegítésére. Erre csak egy példát említünk meg: még atrá- gyahordas idején történt, hogy a párttagok közül néhányan, Tótih elvtárs és a többiek észrevették, hogy a trágyaihordás nem megfelelő ütemben halad. Ugyanis a fogafosok csak hármat fordultak egy nap. Úgy gondolkodtak, hogy ha ez így megy tovább, akkor veszélyben lesz a trágyahordási terv teljesítése, s nyomán a nagyobb kenyérért folytatott harc. A taggyűlésen részletesen megbeszélték az e téren adódó feladatokat s nem is hiába. Másnap már ugyanarra a területre, ugyanazok a fogatosok hetet fordultak. A pártszervezet, amikor a kongresszusi verseny sikeréért, a tagok jólétének emeléséért harcba szólítja a kommunisták vezetésével az egész tsz-tagságot, nem feledkezik el arról sem, hogy a tsz vezetősége biztosítsa a lehetőséghez mérten már most a tagság jólétének emelését. — Ennek eredménye, hogy már eddig mintegy 8 forintot tudott kiosztani a tsz vezetősége a tagoknak munkaegységük szerint. Ennek eredményeképpen a tsz vezetősége a továbbiakban a tsz-tagok jó munkája nyomán minden hónapban még további 8 fo rintokat tud biztosítani a tsz tagjainak munkaegységük után. Mindez azért lehetséges, mert igen komoly gondot fordítottak és fordítanak ma « állattenyésztésük fejlesztésére. — Most is mintegy 40 darab sertést -kötöttek le hizlalásra szerződésesen. Ezenkívül 36 darab süldő, 20 darab választási malac vár még eladásra. Az állattenyésztés fejlesztésében nagy része van Markovics György elvtársnak, aki tavaly is 15 malacot kapott prémiumként. A termelőszövetkezet pártszervezete tehát igyekszik úgy dolgozni, hogy a kongresszusi verseny az egész szövetkezet tagságának felemelkedésén keresztül valóban pártunk politikájának megvalósítását segíthesse elő. Behozzák lemaradá nkat a Dombóvári Yajiizem dolgozói A Dombóvári Vajüzem I. negyedéves tervéből 99 százalékot teljesített. Lemaradás különösen január és február hónapokban volt, amikor az energiahiányon kívül a tejbe- gyüjtés gyenge volta is befolyásolta a tervteljesítést. Március hónapban a lemaradás jó részét sikerült, behozni, havi tervüket 111.5 százalékra teljesítették, s 131 mázsa exportvajat szállítottak terven felül. Az üzemnek olyan kiváló dolgozói vannak, mint Pintér Anna sztahánovis- ta vajmunkás és vajkultúra főző, akinek március havi teljesítménye 116.8 százalék volt. Jól dolgoztak a pasztőrösök is, köztük Kovács Rozália és Huber Margit sztahánovisták 110, 120 százalék között teljesítenek. Az üzem dolgozói a március havi szép eredményeken felbuzdulva elhatározták, hogy még e hónapban behozzák 1 százaléknyi lemaradásukat, mellyel az I. negyedévről adósak maradtak, s miután a tejfeldolgozó üzemek tervteljesítését döntően befolyásolja a tejbegyüjtés menete, ezen a téren is segítséget adnak. A faiusi tejgyüjtők között mozgalmat indítottak, melynek eredményeként Kapinya Imre naki, Vámos Istvánná nosztány-pusztai tejátvevő a tej minőségi kezelése mellett a tej begyűjtési, terv teljesítésére felvilágosító munkát végeznek most a falu gazdaasszonyai között. Kulturális hírek MOSZKVA A „Comédia Franeaise" társulata a „Tartuffe“ után a Vahtangov-szín- házban Moliere egy másik művét, az „Úrhatnám polgár*'-t adta elő. A kíséretet a moszkvai filharmónia zenekara, énekkara és énekesei szolgáltatták. A balett jelenetekben az állami nagyszínház koreográfiái tanintézetének növendékei is szerepeltek. Az előadáson megjelent Joxe, Franciaország rendkívüli és meghatalmazott moszkvai nagykövete, a francia nagykövetség tagjaival, Szer- gej Vinogradov, a Szovjetunió rendkívüli és meghatalmazott párisi nagykövet«, továbbá, Moszkvában működő nagykövetség és követség sok tagja. PEKING A II. számú sangháji orvostudományi egyetem professzorai hosszasan tanulmányozták Bakuljev szovjet akadémikus módszereit és ez igen nagy segítséget nyújtott a kínai professzoroknak a szívsebészet elsajátításában. Számos kísérlet tanulmányozása után Lan Hszi-Csung professzor február 10-én végrehajtotta az első szív műtétet egy 29 éves betegen. A műtét sikerült. Március 2-án újabb szív műtétet végeztek. A beteg egy hét múlva egészségesen elhagyta a kórházat. Március 22-én Csiamg Csi- Cscn professzor szintén eredményesen hajtott végre egy szívműtétet. A gyógyszertár vállalat dolgozói megkötötték első kollektív szerződésüket A Tolnamegyei Gyógyszertárak dolgozói az elmúlt napokban ünnepélyesen írták alá az 1954. évi kollektív szerződést. Az első szerződés aláírása jelentős esemény a vállalat életében, mert .kifejezésre juttatja az emberről való gondoskodást, mellyel állandóan javítják a dolgozók munka és életkörülményeit, de a jogok mellett a kötelességeket is megszabja. A kollektív szerződésben lerögzítették 5 gyógyszertár korszerűsítését, s ahol erre szükség van, szolgálati lakás biztosítását. Bővítik a gyógyszertár laboratóriumainak berendezési tárgyait is. Nagy gondot fordítanak a dolgozók nyári üdültetésére. Balatonszárszón 10 ágyas villát 'béreltek, ahol a dolgozók megérdemelt szabadságukat tölthetik. A kulturális igények kielégítésére vándorkönyvtárat létesítenek, de megszervezik a színjátszó csoportot is. A szerződés ismertetése után a dolgozók lelkes vállalást tettek. Az iregszehicsei gyógyszertár dolgozóinak kezdeményezésére országos versenyt indítottak, melynek keretében a pavlovi gyógyítási módszer széleskörű elterjesztését vállalták. Azt, hogy a gyógyszerre váró betegeknek megnyugtató környezetet biztosítsanak, virágokkal díszítik a gyógyszertárakat, mellyel télen, nyá ron friss és kellemes környezetet teremtenek. A gyógyszertárak dolgozói eddig is komolyan harcoltak megyénk gyógyszer-ellátásáért, ezen a napon azonban újabb felajánlásokat tettek. Vállalták megyénk szocialista szektorainak patronálását; így a bonyhádi 7. sz. gyógyszertár, a Szabad Föld termelőszövetkezet és a gépállomás patronálására tett felajánlást. A tolnai gyógyszertár a haltenyésztő állomás műszereinek és vizének ellenőrzését. A hátai gyógyszertár pedig a Vörös Lobogó termelőszövetkezet patronálását tűzte ki célul. A gyógyszertárak dolgozói úgy határoztak, hogy az eddiginél nagyobb gonddal biztosítják a patronált szektorok gyógyszerszükségletét, ellátják őket jótanácsokkal, s ellenőrzik azok egészségügyi felszereléseit. Az ünnepség végén a megyei központ értékelte a gyógyszertári dolgozók korábbi versenyvállalásának teljesítését, s 2 vándorzászlót, közei 4000 forint jutalmat osztott ki. Az egészségügyi minisztérium vándorzászlóját a Szekszárd 11/2. sz. Gyógy szertár dolgozói kapták meg, míg a vállalati vándorzászlót az ugyancsak szekszárdi 11/1. sz. gyógyszertárnak juttatták. Többen kaptak pénzjutalmat, köztük Brozik András tamási és Szabó József kurdi gyógyszertár vezetők 300—300 forintot, Horváth Sándor és Kovács Józsefné raktárosok 200—200 forint pénzjutalomban részesültek, míg 10 gyógyszertári dolgozó elismerő oklevelet kapott a vállalat megyei központjától. Édes anyanyelvütik tiszíaságáért Elődeinktől reánk maradt haladó értékű szellemi javainkat, hagyomá nyainkat sokra becsüljük, mivel to. vúbbhaladásunk, fejlődésünk és nem zeti kultúránk biztos bázisát jelen tik. Legidősebb és egyben legnemze tibb hagyományunk a magyar nyelv Hogy a sok idegen hatás ellenére is megmaradt, sőt fejlődött, erősödött anyanyelvűnk, azt elsősorban a „nép nek" köszönhetjük, mert az uralko dó osztály többször hűtlen lett hozzá. A nyugati hatás következtében az írásbeliség a latin nyelv lett. A „mű veitek" egymás között is többnyire latinul beszéltek. A magyar nyelv pedig a hagyományőrző réteg, a nép körében marádt meg. A reformáció terjedésével a ma gyár nyelv egyre nagyobb tért hódított. A prédikátorok magyar nyel ven szóltak, a protestáns egyházak nyelve már teljesen magyar. Erdős! Sylveszter János már magyar nyelven szólaltatja meg a költészet múzsáját. A protestáns iskolák is mind magyar nyelvűvé \'áltak. Az ellen reformáció is kénytelen volt hasonló eszközökhöz nyúlni, s így a két egy ház között folyó harc nagyszerű szónokokat és írókat nevelt. Mária Terézia és fia II. József, elnémetesítő törekvései sem tudták az irodalomban is mindjobban tért hódító magyar nyelvet elnémítani. 99Feltámadí“ a sárközi bíborvég és jegykendő A decs! ha 'úro'-bon iudvarán autók sora- Ikozmak, a filmhíradógyár dolgozói állványokat szerelnek, az egyik szobából zene szűrődik ki, itt a kul'túrcsoport próbálja el mégegysaer a „tűkeresést" a régi sárközi táncot. A kisteremben asztalokon, állványokon pompás sárközi szőtteselv, hímzések sorakoznak, hihetetlen gazdagságban. A többszáz vendég nem tud betelni a remekbe készült kézi- muniosívkaí, melyek között felbukkan egy egészen újfajta hímzés is, mely nem is hasonlít a közismert fekete alapra fehér szállal hímzett kézimunkákhoz. A legtöbben ezt csodálják, melynek színes szállal hímzett motívumai nemcsak élü'nek az edaig ismert sárközi munkáktól, hanem valami derűt sugároznak a gazdag kiállításon. — Voltaképp ez az eredeti sárközi himzés magyarázza Szoboryi Mária, — de ezeket a színeket és motívumokat már teljesen elfelejtették. Deosen a legöregebb asszonyok sem emlékeznek rá, s csak a szájhagyományban élt, hogy volt valaha ilyen himzés is Sárközben. Bálint Istvármév-aíL, a Néprajzi Múzeum gyűjteményeiből, szakkönyvekből vettük az eredeti, 4—500 éyes mintákat s most megtanítottuk rá a decsi népművészeti szövetkezet tagjait is. I A niorv iinnepcpf Holtaképp ezért van De- !-------------------------Ejcsen: a szövetkezet 42 tagj a most mutatja be, mit tanult a lezajlóit hat- hetes tanfolyamon. Porsze nemcsak decsiok van- nak köztük, hanem őcsényiek is. hisz a sárközi művészet nem korlátozódik: egy falura. S ez a taoiaiyam, amit a szövetkezet kérésére a HISZÖV rendezett, egy. régi, elfelejtett hímzést tanított meg, a bíborvég és a jegykendő hímzést. Ma már, amint megtudjuk, a jegykendő is kiment a divatból, hajdan a vőlegény adta ezt a menyasszonynak, s divatját múlta a bíborvég is, ez a színpompás, eleven himzés. A HISZÖV tanfolyama egy ötszázéves hagyományt élesztett fel s a decsi, őcsényi öregek csodálkozva mondhatják a fiatalok munkájára: valóban ilyen lehetett az, amiről nagyanyám mesélt. De ő is csak mesélt róla, mert valószínűleg már ő sem kapott- a hajdani vőlegénytől himzett jegykendőt. izerint a vendégeket „ke- •ek kaláccsal'' fogadják. Az okleveleket M ó c z i Anarás, a HISZÖV elnöke adja át, de itt van Csikós Nagy Béla könnyűipari miniszterhelyettes, A i e v a Lajos az. OKISZ elnöke, Méhész Géza, a HISZÖV alelnöke is. Mindenkiben van egy kis elfogódottság: egy régi, régi kultúra töbfaszózéve elveszettnek hitt emléke támadt fel Sárközben. Os sárközi szobás — A kedves vendéget hajdanában, de sok- helyütt még ma is ilyen vajas, kerek kaláccsal köszöntöttük, — meséli Wemer Andrásné, aki április 4-én kapta meg a „Szocialista Kultúráért'* kitüntetést. — Vendégmarasztaló kalács — jegyzi meg valaki, amint a finom, köralakúra készített kalácsot eszegeti. Közben berreg a filmfelvevőgép s a jellegzetes sárközi viseletű lányok, legények bemennek a nagyterembe, ahol megkezdődik az ünnepi záróvizsga. Vizsgáról persze csak képletesen lehet szó, a kiállítás minden szónál ékesebben mondja meg, hogy a tanfolyam 42 résztvevője jói dolgozott, érdemes az oklevélre. Vincze Józsefné, a szövetkezet vezetője, kicsit elfogódo-ten beszél. „Mi magunk is kételkedtünk, hogy fel lehet kutatni a régi, elveszettnek hitt bíboirvég és j e gykendő hímzést“ —mondja, s hozzáteszi: pedig végeredményben mindannyian tudtunk róla. haJtot-unk, csak éppen nem ismertük. 15 » .........--«• eass,* ss s árközi szoknyák, koppa-n a legények csizmája. „Nemcsak hímezni tudnak a sárközi lányok, ha nem táncolni is“ — bólogat mindenki, amikor az oklevelek kiosztása után megkezdődik a kultúrműsor. Az énekesek, táncosok mind a decsi szövetkezet tagjai, „már kultúrcsoportunk is van" mondja Vincze Józsefné s ennek a szerény, dolgos asszonynak szavában talán most érződik először egy kis büszkeség is. De ez a büszkeség jogos: a Sárközi Háziipari Szövetkezet többéves, becsületes, művészetet szolgáló munkája van mögö;te. S ezt a munkát elismerés is követte, hárman, Szálai Józsefné, Parity Mihályné, Báli Istvánná „kiváló dolgozó", Werner Andrásné pedig a „szocialista kultúráért" -kitüntetést kapta meg. A közös ebédnél az egyik legöregebb sárközi iiimzőasszony, Parity Mihályné, borospohárral kezében feláll s vidám hangon énekelni kezd: „Jó bor, jó egészség..Taps csattan fel a derűs nótára s ugyanolyan vidáman csendülnek össze a poharak: további sok sikert, jó munkát a lelkes sáríuNu asszonyoknak. Ma már fegyvert jelent kezünkben édes anyanyelvűnk. Sztáiín elvtárs nyelvtudományi cikkeiből tudjuk, hogy a nyelv a társadalom harcának ós fejlődésének eszköze, ö mondotta Jakovlevnek. a híres repülőgép tervezőnek: „Ha az ember nem tudja nyelvtanilag helyesen leírni gondolatait, ez azt jelenti, hogy rendszertelenül, zavarosan gondolko dik. Hogyan tudna hát a rábízott ügyekben rendet teremteni?" Ezek a súlyos szavak köteleznek bennünket. Köteleznek arra, hogy a magyar taianság menhelyeit felszámoljuk. A mozgalmi zsargonokat, a bürokratikus tolvaj nyelvet minden magyar nevelőnek becsületbeli kötelessége üldözni. Elrettentő például idézek néhány mondatot az átpolitizált tolvajnyelvből. „Az értelmiségi káderek nagy többsége még mindig nem látja tisztán, hogy a nyelv vonalán komoly hiányosságok felszámolására kell irányt venni. Nem elég fejlettek, így nem húzzák alá kellő súliyai azt a kérdést, amely pedig megérdemelné a felkarolást. A nyelv terén is ideje lenne már az éberséget kihang súlyozni. A kérdést csak akkor vis 2- szük tovább helyesen, csak akkor Viszonyulunk jól az itteni feladatokhoz. ha menetközben kijavítjuk a hibákat, és ezt a komoly feladatot kivisszük a tömegek közé. így kellően átpolitizálva beindítjuk a harcot, kiértékeljük az eredményeket. Akkor lesz egészen eredményes az eljárásunk, ha nem leszűkítve, hanem globálisan oldjuk meg a faladatot a beütemezett terv szerint.*' Ez a nyelv semmi esetre sem jelent fegyvert a kezünkben és még kevésbbé jelenti a fejlődés eszközé; a szocializmus és a kommunizmus építésének szakaszában. Feladatunk, hogy lenyesegessük édes anyanyelvűnkön kinőtt vad hajtásokat, hogy megőrizzük az élőbeszéd magyar zamatét. Például álljanak előttünk Kölcsey szavai: „Mc- eg szeretettel függj a hon nyelvén, mert haza, nemzet és nyelv három egymástól elválaszthatatlan doiog, s ki ez utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatra kész lenni nehezen fog!" Foerster Anna tanár, Tamási. Megjelent a Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége Agitációs és Propaganda Osztály kiadásában „Város a faluért, falu a városért“ című képes brosúra. Elénk tárul az a hatalmas fejlődés, melyet dolgozó népünk elért és megmutatja a közös célért való együttműködés szép példáit és gazdag eredményeit. A kiadvány tana» rezhet* a pfirli ■■ i mlnhiiM.