Tolnai Napló, 1954. február (11. évfolyam, 27-50. szám)

1954-02-17 / 40. szám

2 N A P C O lfi'4 FEBRUAR 11 A berlini értekezletről fiz európai biztonság biztosítására vonatkozó szöv et 'avaslatok Kiégtétek m nden békeszerető nép éréekeinek Berlin (MTI) A nyugati burzsoá sajtót az elmúlt napokban mester­ségesen elárasztották, a berlini kül­ügyminiszteri értekezlet kudarcának hangulatával. Csakhogy az a szel­lem, amelyet így kibocsátottak a nagy nyugati hírgyárak méregpa- lackjaibót, most felidézőit. kezdi fe­nyegetni. így azután több újság már azt bizonygatja, hogy az értekezlet lépest jelent a nemzetközi feszültség enyhí­tése felé vezető úton. Ezek a hangok a nyugati országok közvéleményének elégedetlenségét akarják elcsitíttatni, hiszen Rómától Párisig és Lodontól Washingtonig milliók látják, hogy a berlini érte­kezleten a szovjet javaslatok irá­nyultak a békés rendezésre, s a nyu­gati küldöttek nemleges válaszai akadályozták mindeddig a kibonta­kozást. Több lap arról ír, hogy újabb ér­tekezletek várhatok a feszültség enyhítésére. A „France Soir" cünű francia lap úgy véli, hogy „újabb ke’et-nyugati konferenciájára kerül majd sor'*, Boothby angol konzer­vatív képviselő pedig így ír a „News Of The World“ című folyóiratban: „Nem észszerűden az a remény, hogy Berlin előjátéka lesz a két vi­lág közötti értekezletek hosszú soro­zatának, ami egyszer megvalósítja majd a békét a földön és a jóindu­latot az emberek között". Más sajtóorgánumok felvetik a kér­dést. ki a felelős az értekezleten fel­merült nehézségekért. S a válasz — bármily nehéz is ezt kimondaniok a nyugati burzsoá sajtó cikkírói­nak.— a nyugati külügyminisztereket marasztalja el. A „Le Monde“ a nyugati kül­ügyminiszterek magatartását olyan „taktikának“ nevezi, amely „velejáróra a nyugati hagyo­mányos politikának.” Ez a politika „a Szovjetunióra kí­vánja hárítani a felelősséget a nem­zetközi feszültségért. Ez a politika semmiképpen sem irányul arra, hogy kedvező feltételeket teremtsen egy kompromisszumos megegyezés szá­mára, amely különben is lehetetlen­nek látszik mindaddig, amíg a Nyu­gat az osztrák kérdést a német kér­déstől függetlenül kívánja megolda­ni.“ A „Le Monde“ azonban azt is lészögezi, hogy a közvélemény nyo­mására egyes kérdésekben engedé­kenyebb álláspontot kellett a nyu­gatiaknak elfogadniok. „Úgy látszik ugyanis — írja, — hogy a zártkörű ülések során sikerült olyan tárgya­lásokat kezdeményezni, amelyek le­hetőséget nyújtanak, hogy diplomá­ciai úton vagy egy újabb, konferen­cián tárgyalni lehessen olyan esz­közökről. amelyek végetvetnének az indokínai háborúnak, Koreában pe­dig túl lehetne jutni a mostani egy­szerű fegyverszünet sok bizonytalan­ságot jelentő szakaszán." Az angol sajtó sem titkolja, hogy Dulles, Eden és Bidault maga­tartása visszatetszést kelt világ­szerte az egyszerű emberek kö­zött. A „News ..Chronicle“ egyik cikke az angól hivatalos köröknek a felelős­ségre vonástól való félelmét tükröz­ve aggódik a várható fejlemények miatt: „Az átlagember, amikor a kudarc okain töpreng, megkérdezi majd, hogy a nyugati álláspont váj­jon valóban olyan méltányos és szükségszerű volt-e. mint ahogy a szóvivők állítják. S ha- azt kérdezi majd, hogy a Nyugat miért utasítot­ta vissza a Molotov-tervet, akkor ezt nem lehet majd olyan érvekkel el­intézni, hogy a kérdező kommunista- barát.“ Richard Crossman munkáspárti képviselő' leleplezi Dulles igazi szán­dékait a ..Sunday Pictoria!"-ban: • Dulles sohasem kívánta, hogy meg tartsák az értekezletét, s most... eltökélte, sebtében végrehajtja ter­vét: Nyugat Németország felfegyver­zését és bekebelezését a nyugati vé­delmi közösségbe, — írja, majd rá­mutat, hogy Edén és Bidault meg sem kísé­relte a közvetítést az amerikai és a szovjet küldöttség között, hanem Dullesnak, a nyugati csa­pat kapitányának hűséges segé­deként viselkedett. Crossman arra is kitér, milyen nagy befolyása volt a bonni klikknek a nyugati külügyminiszterek állásfog­lalására. „Az Adenauer-féle küldött­ség — hangsúlyozza — forma sze­rint csak azért ment Berlinbe, hogy közöljék vele, mi történik az érte­kezleten. Valójában azonban ötödik hatalomként működik, s a színfalak mögött hatalmas befolyást gyako­rol“. Az angol és a francia sajtó utal arra is, hogy az amerikai diplomá­cia most majd a berlini értekezlet sikertelenségére hivatkozva teljes Berlin (MTI): Wilhelm Pieck, a Nemet Demokratikus Köz. társaság elnöke a berlini kormány palota ban hétfőn este fogadást adott V. M. Molotov, szovjet külügyminiszter és a négyhatalmi értekezleten résztvevő szovjet küldöttség tiszteletére. A fogadáson szovjet részről meg­jelent V. M. Molotov, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhe­lyettese, külügyminiszter, A. A.Gro- miko, a külügyminiszter első helyet­Peking (Uj Kína) Washington köz­vetlen szárazföldi és haditengerésze­ti beavatkozásra készül Indokíná­ban. Az amerikai légierő szóvivője Washingtonban február 12-én kije­lentette, hogy a Tokió közelében, Tacikavaban állomásozó amerikai 315. légihadosztály repülőgépei egy­re több amerikai repülőt' felszere­lést és utánpótlást szállítanak Indo- k inába. Az Eisenhower elnök által létesí­tett „stratégiai tervező bizottság" — washingtoni ietentések szerint olyan erővel követelni fogja az „Európai védelmi közösség“ szerződésének ratifikálását. Hozzáteszi azonban, hogy a ratifikálás kilátásai csöppet sem javultak. A „Manchester Guar­dian" igv ir: „Az Egyesült Államok­ban sokan azt várják majd, hogy Franciaország és Olaszország azon­nal ratifikálja az európai védelmi közösségről szóló szerződést és gyor­san megindulhat Nyugat-Németor- szág felfegyverzése. Ezek csalódni fognak, ami újabb feszültséget idéz majd elő atlanti viszonylatban. A „Yorkshire Post“ beismeri, hogy a nyugati katonai szövetségek — ellentétben a nyugati külügymi­niszterek állításaival — agresszív célokat szolgálnak. „Az atlanti szö­vetség és az európai védelmi kö­zösség harcias egységek, másként nem lenne semmi értelmük. Igaz — próbál magyarázkodni a lap — hogy szándékuk nem támadó, de le­het-e mondani, hogy sohasem fog­ják őket támadás céljaira használ­ni?“ Arra vonatkozólag pedig, hogy a francia közvéleményben milyen visszhangot keltett a Szovjetunió bíz tonsági célokat szolgáló javaslata, hadd idézzük a „Western Mail" cí­mű angol lapot: „Az a, közvetlen halas. amelyet Molotov javaslata Franciaország­ban előidézett, aggasztó volt a többi nyugati hatalomra nézve. Franciaország természetesen fél a német felfegyverzéstől és hajlandó­nak látszik arra, hogy a Molotov- tervvel kacérkodjon, aminek segít­ségével megakadályozhatná, hogy a német fák az égig nőjjenek.“ tese, valamint a szovjet küldöttség többi tagja. Német részről jelen volt Johannes. Dieckmann, a népi kamara elnöke, Otto Grotewahl mi­niszterelnök, Walter Ulbricht minisz­terelnökhelyettes, továbbá a' politi­kai, gazdasági és kulturális élet kép­viselői. A fogadáson resztvettek a Német Demokratikus Köztársaságban működő külföldi diplomaták, vala­mint a bel- és külföldi sajtó képvi­selői. akciók gondolatával foglalkozik amelyek a valóságban fegyveres amerikai beavatkozást jelentenének az indokínai háborúban. Washingtonban ezzel egyidejűleg azon mesterkednek, hogy rávegyék Li Szin Mant. Csang Kaj Sek-et, Magsaysay fülöpszigeti elnököt, Szonggram thaiföldi miniszterelnö­köt és Joszidát, küldjenek ágyú töl­teléket Indokínába, — hogy amint Eisenhower cinikusan mondotta — „ázsiaiak harcoljanak az ázsiaiak el len.“ Moszkva: A Pravda február 15-i számában „Az európai biztonság biz­tosítására vonatkozó szovjet javas- latoik megfelelnek minden békesze­rető nép érdekeinek" összefoglaló cím alatt berlini, londoni és new- yorki tudósítóinak jelentéseit közli. A berlini jelen‘és a következőkét mondja: Az amerikai diplomácia a szovjet küldöttség világos és mélyrehatóan megalapozott, javaslataival szemben nem volt képes még csak valarneny nyire is komoly érveket - szembeállí­tani. Ezért a propagandagépezetet hívta segítségül és így próbálta min­den eszközzel megakadályozni, hogy a világ közvéleménye megtudja az igazságot a szovjet javaslatról. Új­ságíró körökben ismeretessé vált, hogy a nyugati hatalmak egyes ve­zető személyiségei maguk instruál­ták a tudósitókal és azt. ajánlották nekik, hogy lehetőleg kevésbbé idéz­zék V. M. Molotovnak, a szovjet kül­döttség vezetőjének kijelentéseit — és aktívabban foglaljanak állást a szovjet, javaslatok elten. A londoni tudósító ezeket mondja: Az angol lapok olvasóinak túlnyo­mó többsége még mindig tájékozat­lan az összeurópai kollektív bizton­sági rendszerről február 10-én a ber­lini értekezlet elé: terjesztett szovjet javaslatról. Az angol átlagembereik nem értesültek a Szovjetuniónak er­ről a fontos, a béke ügyét előmoz­dító lépéséről, mert az angol sajtó nagy része a kialakult taktikát kö­vetve, egyszerűen elhallgatja ezeket a .javaslatokat. A newyorki jelentés a többi kö­zött ezeket mondja: Az amerikai sajtó elárulja az Egye­sül* Államok kormányköreinek fej- vesztet régét, amikor az európai kol­lektív biztonság megszervezéséről szóló szovjet javaslatot „váratlan­nak” nevezi és azt az aggodalmát juttatja kifejezésre, — mint a Busi­ness Week, a monopóliumok lapja teszi, — hogy „a Molotov-terv“ „ar­ra vezethet, hogy ez év végéig újabb értekezletre hívják össze -a Kelet és Nyugat képviselőit a német kér­dés ügyében.“ Az amerikai mono póliumok sajtójának komoly nyug­talanságot okoz, hogy a szovjet ja­vaslatnak nagy vonzóereje van az európai • népek számára. Az Egyesült Államok fokozza beavatkozását az indokínai hóbortba így lesznek az exportőrökből importőrök Az „Bkanomszka Po­litika” című belgrádi folyóirat adatai sze­rint Jugoszlávia 1953 januárjától 1953 októ­beréig 31,515,009.000 dinár értékű mezőgaz­dasági terméket, köz­te nagymennyiségű bú­zát, kukoricát, zsírt, vajat, cukrot, stb. ho­zott be külföldről. Immár nem első éve raknak ki külföldi ha­jókról élelmiszert a jugoszláv kikötőkben. Hivatalos adatok sze­rint 1950—1953 között 350 millió dollár érté­kű mezőgazdaságú árut hoztak be az országba. Pedig Jugoszláviának a háború előtt még kivi­tele volt sok olyan áruból, amelyet ma kénytelen külföldről beszerezni. A jugoszláv dohány például régeb­ben exportcikk volt. Most a jugoszlávok maguk szívnak kül­földi dohányt. Jugo­szlávia mezőgazdasági exportőrből importőr lett. Ez csak még ran '- ja az ország amúgyis felbillent fizetési mér­legét, elmélyíti a jugo­szláv gazdaság válsá­gát. A jugoszláv hatósá­gok azonban még be­hozatallal sem tudják megszüntetni a súlyos élelmiszerhiányt. Sok városban gyakran nem lehet kapni kenyeret, egyéb élelmiszerekről már nem is beszélve. Az élelmiszerárak egy­re emelkednek. Jugoszlávia mező­gazdasági termelése az utóbbi években erősen csökkent. A jugoszláv hatóságok falusi politi­kája tönkretette a dol­gozó parasztságot. A parasztságnak nem ér­deke a termelés növe­lése. Az óriási adóter­hek felemésztik a pa­raszt szűkös jövedel­mét. És segítség he­lyett csak még szorí­tanak az adóprésen, felemésztik a paraszt szűkös jövedelmét. És segítség helyett csak még szorítanak az aoó- présen. Ugyanekkor nagy a hiány mezőgaz­dasági gépekben, gaz­dasági eszközökben, műtrágyában. A pa­rasztok ezrei meg ma is faekével szántanak. „Válságosán elmaradt a mezőgazdaság, ez ma a helyzet". — ismeri be a „Privredni Pre- gled” című belgrádi lap. A jugoszláv vezető kö­rök az ú. n. „tízéves mezőgazdaságfejleszté- s.i terv” reklámozásá­val próbálják megnyug !atni a városi és falu­si dolgozókat. Azt ígér­ték, hogy 1954-től kezd ve tíz év alatt mint­egy 640 milliárd di­nárt ruháznak be a mezőgazdaságba. Már abból is kitűnik, meny­nyire demagóg ígére­tek ezek, hogy 1934- re mindössze 17 milli­árd dinái- a mezőgazda ságfejlesztési előirány­zat., tizedrésze a hiva­talosan bevallott ka­tonai kiadásoknak. — Ilyen ütemű beruházás mellett a „tízéves me­ző gazdaságié jteszt és i terv csak mintegy 40 év alatt teljesíthető. A jugoszláv vezető körök elsősorban a ka- iönai kiadások fedeze­tét iparkodnak bizto­sítani. Ezek a kiadá­sok. mint ezt Vukma- novicsnak, a jugoszláv kormány együk vezető tagjának újévi nyilat­kozatából kitűnik, Ju­goszláviában a nem­zeti jövedelemnek na­gy-óbb részét emésztik fel. min: bármely más országban. Hát lehet itt gondolni mezőgaz­dasági beruházásokra? íme, ezért vásárol Ju­goszlávia külföldről, — többek között Török­országtól. szemetes bú­zát. Peaig, mint a ju­goszláv lapok Írják, „a török homok csikorog a fogak között.“ WiM Pieck 'eladást adott V. M. Mo'oiov és a szovjet küldöttség tiszteletére "■ 1 ......... \ | mon Bedusko kolhozméhész esténkén ., munka után az öreg körtefa alatt szö­kött üldögélni. Szeme ilyenkor megpihent a ta­karos kis házak cseréptetőin, az új tehénistállón, a-'távolban összefutó távíróoszlopokon. ú' Ma azonban Miron komor arccal ment el a körtefa mellett. Rá sem hederitett... Mironna.1 az történt, hogy tegnapelőtt be­ment a kolhozelnökhöz: — „Elmegyek a kerü­leti kórházba, kivizsgáltatom ezt a fránya reu­mámat" — mondta. Útközben aztán betért egy barátjához a szomszéd faluba, hogy megitassa lovát. Éppen egy lakodalom kellős közepébe poty- ty®nt és hát — ottmaradt vagy két napig. Felesége. Onyiszka majd belebetegedett az izgalomba. Azt gondolta, Miron rosszul lett va­lahol. Nem csoda hát, hogy keresésére indult és mikor megtalálta, egyenesen a vendégek közül cipelte a kolhozelnökhöz. — Itt van ez a vén naplopó, — elnök elv­társi Miront azzal büntették meg. hogy- a hét vé­géig eltiltották a munkától. Hát ezért nem volt ma kedve és türelme a körtefa alatt a Ids parira telepedni. Fel-alá járt a kertben, akár a ketrecbe zárt vad. Egyszercsak felbőgött az istállóban a tehén. „Még mindig nem fejted meg a tehenet, gazd- asszony!“ — ripakodott gondolatban feleségére Miron. Igen, ez jó lesz! Ezt feltétlenül odamond­ja Onyiszkának. •. Gyorsan elindult az istálló felé és az ajtó­ban összefutott az asszonnyal. Onyiszka — ke­zében tele sajtár .— gúnyos pillantást vetett rá. M trónnak torkán akadt a szó, sarkonforault és bement a házba. Bent kellemes meleg volt. A kemencében izzóit a tőzeg. Miron lefeküdt, de sehogyse jött álom a szemére. * Miron szakáiba szerint korán keilt, gyonsan megmosdott és felöltözött, de azután nem tudta, mihez kezdjen magával. Zavartan ténfergett ide- oda a ház körüL Onyiszka, már ind ülőiéiben, sietősen szólt tea MIránnak: i— A sütőben találsz, dexelyét, a-'pincében A BÜNTETÉS Alckszej Levcsenko elbeszélése meg tejfelt... Te dolgozó-ó... — tette hozzá gúnyosan. A kolhozméhész lassú mozdulatokkal szeate elő a sütőből kedvenc ételét: a tejfellel leöntött, pirosra sült túrós dereivé!.. De ma ez sem ízlett neki. Bosszúsan fakadt ki: — Hát mái- ez is derelye?! Aztán leült az ablak mellé és bánatosan néz­te az utat. „Mi jogon tilthatja meg nekem az elnök, hogy- dolgozzam? Miért ülök én idehaza? Egyszerűen fogom magam és munkához látok!” — gondolta haragosan. — Ki tilthatja meg, hogy dolgozzam? — kérdezte hangosan. De csak a falióra ketyegett válaszul... Útközben Miron nem nézett se jobbra, se balra. Elhatározta, hogy egy csomó gorombasá­got vág oda az első embernek, aki szóba hozza büntetését Néhány perc nmlva odaért az új híd­hoz. Az alacsony töltést illatos kamilla és sárga oroszlán fog nőtte be. A virágokból méhek gyűj­tik a mézet. Lehet, hogy éppen az ő méhei! Ha­ragosan zümmögve röpködnek körülötte, csodál­koznak, hogy ő itt lézeng tétlenül. Az egyik út felfelé visz a kováesműhelyhez. Miron betért Szergyuk kovácshoz. Az vidáman köszöntötte: — Jó egészséget, öregapám! Hogy vannak a meheid? Miron máskor mindig szives választ ad, ma azonban a feje búbjáig elvörösödik mérgében és szégyenében. — Hogy a csudába jut eszedbe, ilyen buta­ságot kérdezni?! — válaszolt dühösen és már- in­dult is kifelé. A kovács megcsóválta a fejét. „Hát ezt meg mi lelte” — tanakodott magában. * Minél közelebb jutott a kerthez, annál hatá­rozatlanabbá vál’-ak léptei, olyan óvatosam lép­kedett, mintha nem szilárd talaj hanem vékony jégkéreg lett volna lába alatt. Amikor a keidet övező palánkhoz ért, tompa méhzümmögést hal­lott: •.. Nem volt ereje tovább menni. Mimn nem bírta tovább: gyorsan körülné­zett, majd átvetette magát az alacsony palánkon. A kerítés másik oldalán egres és málna-bokrok húzódtak. A terebélyes cseresznyefák sora egé­szen a tisztásig nyúl., ahol a méhkaptárok vol­tak. Csak két napja, hogy- nem dolgozott, de úgy tűht neki, mintha évek óta nem járt volna erre. Lélegzetét visszafojtva üli le a fűre és csak ült mozdulatlanul. Egyszerre csak meglátta tanítvá­nyát, Szjomkát. A fiatal méhész lassú léptekkel igyekezett a kaptárok felé. Álle kissé meg volt dagadva, megcsípte eigy haragos méh. — Szjomka... — akarta megszólítani Mi- ion, de aztán behúzta a nyakát, besurrant a bok­rok közé és kiballagott a kertből. Amikor a kolhozvezetőség épülete elé ért, lehel-autó robogott el mellette. A gépkocsi a mag­tár előtt állt meg. A magtár ajtajában Onyiszka állt.. Miron már messziről meglátta piros íejken- dőjét. — Megjött Meletából a rózsakrumpli! — kiáltotta Onyiszka, mintha régvárt vendég érke­zett volna. A magtárból fiatal lányok siettek ki. Egy­szerre csaik ott termett a kolhozelnök is. Ami­kor észrevette a közeledő Miron szomorú képét, odasietett hoezá. — Unatkozol Miron apó? — kérdezte barát­ságosan. Miron összerezzent és várakozóan nézett az elnökre. Az minden teketória nélkül karonfogta és odavezette a teherautóhoz. — Látod? — kérdezte gyönyörködve az el­nök. — Az idén vetünk eisőízben meletai rózsa­krumplit. — Te meg eleget sétáltál már Miron Satyepanovics — fordította szigorúra hangját.— Itt az ideje, hogy munkához láss! — Hát lehet. — kérdezte Miron es megkö­szönnie a torkát. Szerette volna erősen meg­ölelni az elnököt, de aztán mesterkélt nyugatom­mal igy szólt: — Nahát... És én azt hittem, hogy nré- < napig nem dolgozhatom .. A Magyar-Szovjet Barátság Hónapja eseményeiből A Magyar-Szovjet Társaság a Ma­gyar-Szovjet Baná'.ság Hónapja ide­jén az ország többszáz üzemében, vállalatánál', tömegszervezetek helyi­ségeiben, kultúrotthonokban, köíép- és főiskolákon képkiállításokat ren­dez a szovjet nép életének különbö­ző területeiről. A népkönyvtári központ a Magyar- Szovjet Barátság Hónapja során 14 városi, 19 megyei. 46 önálló községi és 75 járási könyvtárban ünnepi könyv kiállítást rendez. A barátság hónapja alatt a Ter­mészet- és Társadalomtudományi Is­meretterjesztő Társulat irodalmi szak Osztályának tagjai és a helyi könyv­tárak munkatársai előadásokat, an- kétokat tartanak a szovjet irodalom­ról és az egyes kiemelkedő alkotá­sokról. Az úttörők részére mesedéi- előttöket rendeznek. fl, I. M^oian fogadta G. ^ydalt, az ENSZ európai gazdasági bizottságának titkárát Moszkva (TASZSZ) A. I. Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökhelyettese február 15-én a Kremlben fogadta G. Myrdalt, az ENSz európai gazdasági bizottságá­nak titkárát és M. Burinskyt, a tit­kár helyettesét. Az ENSz európai gazdasági bizottságának tevékeny­ségére vonatkozó kérdéseket beszél­ték meg. A fogadáson jelent volt 1. G. Kabanov külkereskedelmi mi­niszter, P. N. Kumikin, a külkeres­kedelmi miniszter helyettese és V- V. Mordvinov. a nyugati országok­kal való kereskedelem külkéreske delmi minisztériumi igazgatósága- iák ipegbízbt!; vezetője.

Next

/
Thumbnails
Contents