Tolnai Napló, 1953. szeptember (10. évfolyam, 204-229. szám)

1953-09-22 / 222. szám

N A P E ö 1953 SZEPTEMBER « Mogvau a lehel őség arra, hogy a haladé erők Ázsiát a béke erőijévé tegyék (Folytatás a 3. oldalról) veréuitást szerzett, mert nem statisz­taként szerepel a nemzetközi poron­don, hanem független, önálló politi­kát folytat. A világon új nagyhata­lom Jelent meg. Ez a nagyhatalom valamennyi békeszeretö erővel együtt védelmezi a béke és a nem­zetközi biztonság megszilárdításának érdekeit. Ez igazán döntő fontosságú történelmi eredménye a nemzetközi élet utóbbi évtizedekben lefolyt fej­lődésének. Ez az eredmény nemc.su- pán p bejárt' utat. hanem a távlato­kat is megvilágítja. Ugyanakkor egyes körök agresz- szív politikát folytatnak Kínát ille­tően és azzal próbálkoznak, hogy el­szigeteljék a Kínai Népköztársasá­got. Világos, hogy a mai nemzetközi helyzetben minden, a Kínai Népköz- társaság esetleges „elszigetelésével” kapcsolatos számítás nem egyéb, mint az élettől elszakadt és valóság- érzéküket elvesztett emberek reak­ciós utópiája. Vájjon nem ideje-e már irattárba helyezni azt a politikát, amely a jó­zan ész és a történelmi szükségsze­rűség ellenére abból indul ki, hogy ma el lehet dönteni a nagy Kína nélkül a népek közti béke megterem tésére vonatkozó fontos kérdéseket. A békeszerető Szovjetunió és a bé­keszerető Kínai Népköztársaság meg­bonthatatlan barátsága a béke hatal­mas támasza. íme, ezért köszönti ezt a barátságot minden nép. amely a népek közti béke megszilárdítása egyik elsőrendű fontosságú feltételé­nek tekinti e barátságot. Ázsia és a csendesóceáni medence valamennyi országa a béke és a Ke­let biztonsága megszilárdulásának jegyében fejlődve, kivételes lehetősé­geket nyerne a békés gazdasági kap­csolatok megteremtésére, mind egy­másközt, mind pedig a világ más népeivel. S ez viszont megteremtené a szükséges feltételeket arra, hogy új módon lehessen hozzányúlni a sok állam részéről az ázsiai országoknak nyújtandó építő jellegű és hatékony segély kérdésének megoldásához. Kedves barátaim! Engedjék meg, hogy önökön keresztül tolmácsoljam a hős koreai népnek valamennyi szovjet ember szívélyes baráti érzé­seit. A népeink közti barátság or­szágaink szuverénitása és független­sége kölcsönös tiszteletének szilárd alapján, annak a készségnek alapján épül, hogy kölcsönösen készek va­gyunk a béke és a nemzetközi biz­tonság szilárdításának ügyét szolgál­ni. Ez azt jelenti, hogy a népeink közötti barátságnak minden alapja megvan ahhoz, hogy tovább szilár­duljon és fejlődjék. A Szovjetunió népei örvendenek, hogy a nagy kínai népet is megbont­hatatlan barátság fűzi a koreai nép­hez. A kínai nép hős fiai koreai föl­dön, az igazság diadaláért, a koreai nép szabadságának és függetlenségé­nek nevében ontott vérükkel pecsé­telték meg a barátságot. Éljen hát és virágozzék örökké Kína és Korea népeinek dicső barátsága. A Koreai Népi Demokratikus Köz­társaság a nemzeti egységének ú.jfá- teremtésére, békére és haladásra tö­rekvő koreai nép legjobb remé­nyeit testesíti meg. Nem kétséges, hogy a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság már a legközelebbi jövőben nagy sikereket arat majd az ország gazdasági éle­tének és kultúrájának újjáépítése és továbbfejlesztése, népe jólétének fel­lendítése terén. A Szovjetunió minden eszközzel segíti a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságot, hogy behegeszthesse az intervenciósok ütötte sebeket. A Koreai Népi Demokratikus Köz­társaság néptömegei az intervenció­sok ellen vívott súlyos harcokban az egész világ előtt megmutatták hatalmas eggyéforrottságukat és egy ségüket, amelynek alapja a koreai dolgozó nép történelmi vívmánya: a munkásosztály és a parasztság szö­vetsége. Őrizzék koreai testvéreink továbbra is szemük fényeként ezt a megszentelt szövetséget és fáradha­tatlanul gondoskodjanak minden esz­közzel való szilárdításáról. Engedjék meg, hogy kifejezzem meggyőződésemet, hogy a hajnali harmat országa — ahogy Koreát ne­vezik — mihamarabb megszerzi. a teljes békét és minden tekintetben a fellendülés útjára lép. Emelem poharamat a Szovjetunió és a Korea megbonthatatlan barát­ságára, a hős koreai népre, a koreai kérdés végleges békés rendezésére és a koreai népi nemzeti egységének •íjjáteremtésére, a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaság kormányára és az ön egészségére, miniszterelnök elvtárs. A Szovjetunió a világ demokratikus erőinek élén hatalmas segítséget nyújtott a koreai népnek Kint ír Szén elvtárs beszéde a Koreai Népi Demokrafiku« Köztársaság kormányküldöitségének tiszteletére adott ebéden Moszkva, szeptember 20. (TASZSZ) „Mélyen tisztelt Malenkov elnök elvtársi Kedves elvtársak! Engedjék meg, hogy a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kor­mányküldöttsége nevében szívélyes hálámat fejezzem ki a baráti ven­dégszeretetért, amelyben a szovjet kormány, a szovjet nép, a Szovjet­unió pártjának és kormányának ve­zetői részesítettek bennünket és külön azért, hogy küldöttségünkről moszkvai tartózkodása alatt az ál­talunk tisztelt Georgij Makszimiljá- novies Malenkov személyesen külön gondoskodott. Ennek következtében a Koreai Népi Demokratikus Köz­társaság kormányküldöttsége baráti légkörben sikeresen teljesítette kül­detését. A nagy Szovjetunió felszabadítot­ta népünket a japán imperializmus sokesztendős uralma alól, megte­remtette Észak-Koreában a népi ha­talom megalakulásának minden fel­tételét, biztosította a demokratikus á' alakulások megvalósítását és ha­talmas anyagi és műszaki segítsége! nyújtott népünknek, hogy újjáépít­hessük és tovább fejleszthessük or­szágunknak a japán imperialisták által szétzúzott népgazdaságát. A mindenre kiterjedő segítség amelyben a Szovjetunió a koreai né pet, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság és a Szovjetunió kö­zött 1949-ben kötött gazdasági és kulturális együttműködési egyez­mény alapján részesítette, döntő je­lentőségű volt az ország további de mokratikus fejlesztésének terén. Észak-Koreában a Szovjetunió önzetlen segítségének és népünk ön­feláldozó munkájának eredménye­képpen a felszabadulás után gyor­san emelkedett a lakosság anyagi és kulturális életszínvonala, megterem­tődött hazánk békés egyesítésének hatalmas demokratikus bázisa. Az amerikai imperialisták és la­kájaik — a Li Szín Man-klikk — köztársaságunk elleni fegyveres tá­madása felkeltette az egész nép fel­háborodását és gyűlöletét az ag- resszorok ellen. Népünk, amely fegy verrel a kezében, egyemberként szállt harcba hazájának szabadságá­ért és függetlenségéért, a népi de­mokratikus rendszer védelmében, a kínai népi önkéntesekkel együtt so­ha nem látott hősiességet tanúsított A koreai nép a kínai népnek, a népi demokratikus országoknak, a demokrácia és a szocializmus égés? táborának — amelynek élén a riagv szovjet nép halad — testvéri segít­ségével és támogatásával megvé­delmezte szabadságát és függetlense gét, meghiúsította az amerikai im­perialisták azon agresszív terveit hogy rabságba döntsék országunkat és arra kényszerítette őket, hogy aláírják a fegyverszüneti egyez­ményt. Ezt teljes joggal tekintik nem csű­rén a koreai és a kínai nép győzel­mének, hanem a béke, a demokrá­cia és a szocializmus egész tábora győzelmének is. A Szovjetunió a világ demokrati­kus erőinek élén hazánk legsúlyo­sabb időszakában hatalmas segítsé­get és támogatást nyújtott a koreai tépnek, védelmezte törvényes jogait és érdekeit a nemzetközi porondon, és ezzel önfeláldozó harcra lelkesí- ette népünket az igaz ügyért, és szilárdította népünkben a győzelem­be vetett hitet. Ez egyike volt népünk győzelme föntő feltételeinek. Ma népünk legfontosabb halaszt­hatatlan feladata, hogy mihamarabb újjáépítse és továbbfejlessze a há­ború szétrombolta népgazdaságot, megteremtse és fokozza népünk anyagi jólétét és tovább szilárdítsa a haza békés egyesítésének anyagi bázisát. Ezek a feladatok természe- esen nagyok és nehezek. Nem kétséges azonban, hogy a koreai nép a Koreai Munkapárt ve­zetésével. a nagy Szovjetunió, a Kí­nai Népköztársaság és a népi de­mokráciák testvéri segítségével min fen nehézséget és akadályt leküzd­ve sikeresen teljesíti ezeket a felada­tokat, ahogv győzelmet aratott a harcban minden belső és külső el- enség ellen. A koreai nép. a Koreai Népi De- nokratikus Köztársaság és a Szov­jetunió kormánya között Moszkvá­ban sikeresen folytatott tárgyalások eredményeként felszerelést és segít­séget kap a Szovjetuniótól a gazda­sági életünk létalapját képező üze­mek újjáépítéséhez és építéséhez, to vábbá olyan segítséget kap, amely fontos szerepet játszik majd a me­zőgazdaság és a kultúra továbbfej- 'esztésében országunkban. Ez a segítség tovább szilárdítja majd a barátságot a koreai és a szovjet nép között, tovább szilárdít­ja a munkások és parasztok szövet­ségét országunkban, új hgzzájáru- 'ást jelent majd a koreai kérdés bé­kés rendezésének és országunk bé­kés egyesítésének, valamint az ázsiai béke és biztonság megteremtésének ügyéhez. Népünk az egész haladó emberi­séggel együtt határtalan örömet Irez a szovjet nép nagy sikerei miatt, amelyeket a Szovjetunió di­cső kommunista pártjának vezetésé­vel aratott a kommunizmus szovjet­unióbeli építésének terén az egész ’ilág tartós békéje és az emberiség ragyogó jövője biztosításának ne­vében. Népünk őszintén további tő. ■•etlen sikereket kíván a szovjet nép nek. Eneediék meg, hogy mély tisztele­temről biztosítsam önöket és újból mélységes hálámat fejezzem ki a Szovjetunió Kommunista Pártja, a tzovjet kormány és a szovjet nép -Ónt. Jó egészséget kívánok önnek, tisz­telt Malenkov elvtárs és engedje meg, hogy ezt a poharat az ön »vészsépére ürítsem." A hS'csUe» yépíllom-s *rak'oro«»l le!en**lc • Szeptember 15-i<r éve« tervünk ki)/el 72 százalékát teljesítettük Gyorslista a II. Békekölcsön harmadik sorsolásának negyedik napjáról A bölcskei gépállomás dolgozói •izámára kettős jelentőségű az élen- láró termelőszövetkezeti és gépállo­mást dolgozók harmadik országos anácskozása. Megyénk élenjáró gép állomási dolgozóit igazgatójuk, Stier István képviseli. A termelőszövet­kezeti tanács javaslatát, melyet a 'anácskozás elé terjeszt, röpgyűlé seken vitatták meg a gépállomáson, s egyben vállalásokat is tettek. A gép állomás dolgozói egyöntetűen vál­lalták. hogy éves tervüket november 7-re befejezik. Vállalásuk teljesítésé­nek minden előfeltétele megvan, mert szeptember 15-ig már 71.9 szá­zalékra teljesítették tervüket. A gépállomás élenjáró dolgozói most a közvetlen előttük* álló fel­adatok jobb elvégzése érdekében ku :ön is tettek vállalást. Id. Oláh Ist­ván éves tervét augusztus 30-ra 100 százalékig, őszi idénytervét pedig szeptember 15-ig 76 százalékra tel­jesítette. Oláh elvtárs szeptember Id­án azt a fogadalmat tette, hogy mire •íz élenjáró termelőszövetkezeti tagok és gépállomást dolgozók befejezik tanácskozásukat, őszi tervét is telr jesíti Oláh elv táré a 'következőket mondotta: ..Eddig 1« igyekeztem hogy munkámat mennyiségileg is. meg minőségileg is kifogástalanul végezzem el, de most megfogadom hogy még az eddiginél is többet é,; lobban dolgozok. Ki ne iparkodna mikor saját érdekéről is szó van. Nekem érdekem, hogy magasabb le­gyen a teljesítményem, mert első­sorban magamnak van belőle hasz­na. Az elmúlt 10 napban 2.476 fo­rintot kerestem.“ A bö’cskei gépállomáson Qláh elv- árs nem egyedül áll. aki így nyilat- -ozik A do’gozók valamennyien vi- águsan ’átják: — ha munkájukat tói végzik, teljesítik terveiket, hoz­zájárulnak saját életszínvonaluk emeléséhez, hazánk felvirágoztatásá­hoz. 100.000 forintos főnyereményt nyert egyenkénti húzással: Sorozat­Sor­&z4m eizám 6680 0256 50.000 forintot nyert egyenkénti húzással: Sorozat­Sor. szám e-zápi 0900 0303 1890 0745 3194 0888 5125 0025 5407 0533 25.000 forintot nyert eqyenkénti húzással: Sorosait­Sor. «.$áon ezám 0397­0231 0423 0429 0866 0292 1213 0567 1282 0427 1753 0044 1834 0024 2427 0507 2573 0592 2603 0767 3863 0828 5311 0745 5374 0880 5621 0760 5793 0616 0873 0582 10.000 forintot nyert egyenkénti húzással: Sorozat­Sor­szám •szám 0306 9246 9326 0246 0384 0852 0561 0627 068., 0S8 096c 09? • no;, I486 löö.- 1.590 156“ 1591 168' 1741 190c 2194 Torz 2c?;. 3035 5269 32 78 34-25 :1S3j 5077 5239 525,5 őiklt 5 499 c7S" 5837 6060 7150 0847 0766 1315 0094 k) 26 0702 J467 0301 0168 0902 0686 0152 0239 4477 0560 0455 0504 0693 0365 0794 0380 0262 l) 853 0544 0452 0900 0339 3824 0653 0338 0772 0813 5000 farin'ot nyert egyenkénti húzással: Sorozat­szám 0136 0158 0199 0228 0344 0357 0443 0450 0507 0515 0606 0673 Sor­szám 0705 0632 0811 0974 0464 0366 0421 0819 0166 0544 0981 0502 0711 0716 0719 0745 085; 0857 0872 0872 0905 0029 0051 1013 1140 1147 1285 1334 1362 1364 1803 1394 1405 1460 1600 1613 1626 1654 1746 1767 1786 1832 1902 1943 2145 2055 2156 2308 2331 2433 2630 2671 2793 2416 3946 2989 2993 0626 0330 0438 0685 0722 0883 0269 0483 0337 0155 0874 0348 0925 0448 0295 0672 0500 0096 0450 0683 0537 0686 0830 0158 0157 0652 0325 0511 0036 0734 0895 0301 0133 0981 0575 0346 0147 9824 0172 0940 0665 0375 0044 0029 0142 3000 3160 3206 3220 3226 3370 3382 3396 3410 3423 3370 3891 3952 4019 4024 5085 5163 5179 5319 5325 5328 5512 5636 5687 5707 5730 5740 5788 5836 5875 5877 5973 5974 6047 6101 6157 6505 6604 6614 6726 6727 6833 0288 6594 0207 0153 0107 0062 0904 0088 0274 0881 0538 0813 0825 0178 0206 0492 0179 0550 0937 0560 0565 0569 0489 0457 0055 0407 0479 0788 0766 0160 0468 0527 0154 0682 026» 0600 0675 0363 0008 0372 0397 0999 A fenti gyorsltsta közvetlenül hú­zás után készült, az esetleges szám­hibákért felelősséget nem válla­lunk. Meglepetések az elmaradt mérkőzéseken Három mérkőzés közül legnagyobb 3. Sz. Petőfi 20 10 8 2 42:27 28 meglepetést kétségtelenül a Tolnai 4. Simont. 20 10 5 5 49:31 25 Vörös Lobogó 9:2-es győzelme okoz­5. Máza 20 10 4 6 52:33 24 ta. A Bonyhádi Vasas 3:0-ás győ­6. Dunaföldvár 20 10 4 6 57:38 24 zelme a Dózsa felett szintén azt 7. Tolna 21 10 2 9 85:64 22 mutatja, hogy Bonyhád együttese 8. Bonyhád 20 9 S 8 45:45 21 fejlődőben van. Nagymányok 5:2-es 9. D. Lököm. 18 8 1 9 45:42 17 győzelme Bátaszék felett viszont 10. Sz. Építők 20 7 2 11 35:57 16 előrelátható volt. U. Tamási 20 4 3 19 41:66 11 A bajnokság állása: 12. Bátaszék 20 4 3 13 34:64 11 1. Nagym. 20 16 2 2 96:23 34 13. D. Postás 21 4 3 14 36:90 11 2. Sz. Dózsa 19 13 2 4 68:31 28 14. Decs 13 — — 13 9:63 — ni Bonyhádi Fasas—Szekszárdi Dózsa 3 0 (1 iO) Bonyhád, 1200 néző, vezette: Csizi, Nagyatád. A játékvezető sípjelére az alábbi összeállításban fut ki a két csapat: Bonyhád: Guzsvány — Sziklai, Hor­váth, Karsai — Steib, Hálák — Lu­kács, Losonczi, Heil, Szabó, Németh. — Sz. Dózsa: Csutorás — Géczi, Berkes, Sehlarb, — Novák, Molnár — Dósai, Hetesi, Ihász, Farkas, Te- rebesi. A rossz talajú, nedves pályán Dó­zsa indítja el a labdát, de utána rög­tön Bonyhád támad, melyet Csuto­rás csak nehezen tud menteni. A Dózsa is próbálkozik támadásokkal és így a 7. percben alkalma nyílna Dósainak a gólszerzésre, azonban a labda felpattan a lövés pillanatában és 8 méterről fölé lő. Ezután mezőny játék alakúi ki, komolyabb akció egyik részről sem történik. A 22. percben a Dózsa védelem hibájából vezetéshez jut Bonyhád. Géczi tisz­tán hagyja Némethet, ő egyedül tör kapura, a sérült Csutorás bizony­talankodik, indulna is, nem is, vé­gül bentragad a kapuban és Németh lövésével szemben már tehetetlen. 1:0. (Nagy védelmi hiba volt.) A gól után a Dózsa támad többet és ebben a 15 percben nagy Dózsa fölény alakul ki. Valóságos tűzijáté­kot rendeznek a Dózsa csatárok Bonyhád kapujánál, de eredmény nélkül. A 32. percben nyílna Dósai­nak alkalma egyenlítésre, de négy méterről fölé 16. Az első félidő vé­gén még egy 25 méteres szabadrú fást kell Csutorásnak ártalmatlanná 'ennie. A második félidőben Géczi he- ’vett Kálmán áll be, a jobbhátvéd Molnár lesz. Mindjárt a második fél- :dő elején a bonyhádiak egymás­után vezetik veszélyes támadásaikat a Dózsa ellen. Egy ilyen támadásnál a Dózsa védelem leáll, rpert azt vár­iák, hogy a játékvezető lest ítél. — Azonban a játékvezető nem fújja le >s így Losonczi tiszta helyzetből gólt ’ő. 2:0. A gól után a Dózsa próbál­kozik, de eredmény nélkül. Bár több sarokrúgást sikerül rúgni, azonban ezek eredménytelenek maradnak tier! mindegvik sarokrúgás hosszúra tikerül. A második félidőnek ebben a 15 percében fölényben van a Dó- ■sa, de nincs szerencséje a lövések­kel. Terebesi beadása kapufán gu­rul végig, utána Farkas lő hat mé­terről fölé, majd egy kavarodásnál a bonyhádi védők gólvonalon túlról mentenek. Egy ártalmatlannak látszó bonyhádi támadásból megszületik a bonyhádiak harmadik gólja. A gyen­ge napot kifogó Dózsa védelmet könnyen átjátsza a bonyhádi csatár­sor és ennek befejezéseképpen Lo­sonczi beállítja a végeredményt, 3:0. A bonyhádi csapat ettől kezdve tel­jesen átvette a játék irányítását. A bonyhádi játékosoknak minden sikerült, míg a Dózsa játékosok még a labda átvételre is képtelenek vol­tak. A játék kezd eldurvulni. A 30. percben Bonyhád cserét határoz el. amikor Lutzemburbert állítja be, de rá öt percre a játékvezető sportsze­rűtlen, durva játékáért kiállítja. Nagy a bonyhádi fölény, a Dózsa csak szórványosan támad, mindkét részről sok a szabálytalanság. A 41. percben Hetesi szabadrúgást rúg 20 méterről, melyet egy Dózsa csatár továbbít a kapu felé, közben egy bonyhádi játékos kézzel érinti a lab­dát a büntető területen belül. Azon­ban a játékvezető nem fújja le. A mérkőzés hátralévő része mezőnyjá­tékkal ér véget. Ill KUK KEDD, SZEPTEMBER 32 ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR 11/1. sz. All. gyógyszertár. NÉVNAP: Emma. — IDŐJÁRÁS JELENTÉS: — Várható időjárás kedd estig: felhő- átvonulások, ma időnként élénkebh nyugati, északnyugati szél, több he­lyen, főleg keleten még futóeső. Hol­nap mérsékelt déli, délkeleti szél, átmenetileg szárazabb idő. Az éjsza­kai lehűlés fokozódik, a nappali hő­mérséklet emelkedik. Várható hő- mérsékleti értékek az ország terüle­tére: kedd reggel 10—13, délben 22— 25 fok között. TOLNAI NAPLÓ Szerkeszti a szerkesztőbizottság Feleló* kiadói KIIUU A szerkesztősé« p* Kiadóhivatal te.te<QB$24ra* 20-t 0, 20-H Szekszárd. Széehenvi-otca l& ML N R e«v-zán»laszám-. 00.W« Előfizetési díj: havi forint. Baranvameevei Szikra Nyomda Póri Munkáfev Mihály «te« Ml «3. Telelőm 80-2? A nyomdáért felel: MEL4JSS REZSŐ

Next

/
Thumbnails
Contents