Tolnai Napló, 1953. július (10. évfolyam, 152-178. szám)
1953-07-23 / 171. szám
NAPLÓ inna jümus 23 A K A K A S D I PÉLDA... A kakasdi Gábor Áron tszcs-nek elegendő takarmánya volt a télen és igen sok felesleges pelyvája maradt. Ezt a felesleget megszorult egyéni gazdáknak adta oda minden ellenszolgáltatás nélkül. Az egyénileg dolgozó parasztok hálásak voltak a tszcs-nek, hogy a nagy takarmányhiány idején kihúzta őket a csávából, hálájukat, amint alkalom adódott rá, le is rótták. A Gábor Áron tszcs tagjai túlnyomórészt székelyek. Rakasd ugyanis székely település. Jordáki Cirill, a tszcs elnöke elmondja, hogy náluk, székelyeknél szokásban van a kaláka; a jó ismerősök közösen segítenek egymásnak, Valamilyen munka elvégzésében. Az egyénileg dolgozó parasztok, akiket a télen megsegített a tszcs, most összefogtak és segítettek a tszcs-nek a behor- dásban. 1200 keresztet hordtak be 14 kocsival. Ez lehetővé tette, hogy a cséplést hétfőn. 20-án megkezdjék és fennakadás nélkül csépelhessenek. «Tordáki elvtárs még azt is elmondja. hogy ősi székely szokás szerint este megvendégelték a 14 egyéni dolgozó parasztot. Levágtak egy ürü birkát, sört vettek és este munka után a párolgó blrkapaprikás mellett sörözés közben elbeszélgettek a tszcs tagjai és az egyéni gazdák. A tszcs tagjai minden erejükkel a csoport felvirágoztatásáért dolgoznak. Büszkén mondja Jordáki András. aki negyedmagával dolgozik a Csoportban, hogy valamennyi gabonáinkat. minteev 124 hóidat a marokrakó aratógéppel aratták le, ami a saját tulajdonuk. Ök maguk alakították át fűkaszáló gépekből. Traktoruk is van, amit Jordáki András elvtárs „ügyeskedett össze“ 3—4 traktor eldobott részeiből. Jelenleg csépelnek és Pere Gyula arról beszél, miközben teli búzás-zsákokat segít fel egy másik dolgozó vállára, hogy mégiscsak könnyebb, ha közösen birkóznak a nehézségekkel és eredményesebb is. Most bőségesen meg lesz a kenyerük, szerénykedve úgy számítanak, hogy talán marad is, mert hiszen a leggyengébb búzájuk is 10—11 mázsát ad holdanként. Az a darab búzavetés ugyanis időnap előtt ledőlt — magyarázza Perecz elvtárs, de a többi gyönyörű és Jóval többet várnak holdanként. Pártunk és új kormányunk politikája révén pedig 30 mázsa maradt meg csak búzából, ami az elengedett 10 százalék beszolgáltatásnak felel meg, — mondja azután Jordáki Cirill elvtérs, Ugyancsak ő teszi a következő kijelentést is; „Ötödmagam- mal dolgoztam a csoportban és most A teveli gépállomásnak egy cséplőgépét Kisvejkére irányították csépelni. A cséplőgép szerencsésen meg is érkezett a kijelölt területre, de tartozék nélkül. Szalmahordó rudakat nem vitt magával, s mindössze egy polyvahordót, de az is rossz volt. A gépállomás vezetősége sürgősen gondoskodjon arról, hogy a Kisvejkére küldött cséplőgép megfelelő tartozékokkal legyen ellátva, mert bizony nem kellemes villával hordani a szalmát kazalba. * A mözsi gépállomás egy cséplőgépe július 13-án öcsényben akart csépelni ... Közvetlen a cséplés megkezdése előtt jött rá az ellenőr, hogy az eredménylapok és a mázsalapok hiányoznak. így kénytelenek voltak nem csépelni. A cséplőmunkások az ellenőrt visszaküldték a gépállomáshoz, hogy az ottfelejtett tömböket vigye magával. Az ellenőr nagy meglepetéssel vette tudomásul, hogy a gépállomás ilyen tömbökkel nem rendelkezik. így kénytelen volt vtsz- szamenni tömbök nélkül. Ekkor be- kiildték a szekszárdi járás begyűjtési osztályára, de ott sem kapott. Ennek következtében a 15 munkás egész napja elveszett. Ez nem egyetlen eset, mert ugyanennél a gépnél 16-án újra megismétlődött. Ezen a napon a cséplőmunkások úgy filléreitek össze a kívánt összeget, hogy a szükséges tömböket megvásárolják. Javasoljuk a szekszárdi járás Az idősebbeket nem ’'ária r járási kultúrotthon? — ütődtünk meg egy hirdetmény előtt, estik a fiatalokat, az ifjúságot hívja minden szombatra és vasárnapra táncolni hirdetményük. Pedig nemcsak a 18 —20 évesek szeretik ropni a táncot, az idősebbek is szívesen eljárnak egy csárdást, vagy egy polkát. Este moziba megyünk. Lepereg' a híradó, kigyullad a villany és akkor nem cserélnék két egyéni gazdával sem“. Hangján érzik, hogy amit mond, teljesen őszinte, mély meggyőződésből fakad. begyűjtési osztályának, hogy mielőtt egy cséplőgépet munkába állítanak, megfelelő tömbökkel lássák el, mert egyébként a sok drága idő kárbavész. • A mözsi gépállomásnak egy cséplőgépét Csatáron villanymeghajlásra ütemezték be. A villany meghajtáshoz szükséges technikai előfeltételeket a MEGYCVILL és az AVESZ biztosította. Igen, biztosította... De hogyan? A cséplőgép felelős vezetőjének egész nap nyomni kellett egy tőid gombot, hogy a villany hajtani tudja a cséplőgépet. Mit szólna hozzá a MEGYEVILL és az ÁVESZ igazgatója, ha n cséplőgépvezető helyében neki kellene egész nap a zöld gombot nyomni? Mert magától értetődik. hogy emiatt nem állhat le a cséplőgép. * A varsádi gépállomásról nem sok iót hallottunk ebben az évben. Természetesen ennek megvan az alapja is. Csak egy példa a sok közül. A borjádi földművesszövetkezet tartalékföldjein cséplésre vár a gabona. Már szombaton megkezdhették Volna a cséplést, de a gépállomás nem volt képes három nap alatt egy szíjtár- csón nagyobb lyukméretet esztergálni, amely egyébként egy tízperces munka. így még most is áll a cséplőgép. Az ilyen hanyag munka következménye, hogy megyénk a betakarítás, cséplés során az utolsók között van. vagy tízpercen át borzalmas egyhangúsággal színes, jórészt olvashatatlan diaképek ugrálnak a filmvásznon. Hirdetések. Senki sem nézi már a végén. Unja mindenki. Ezerszer látta már, hogy „reggelit csak a Népbüffében egyen“, s ezerszer fakadt már ki a Népbüffé négyöt hirdetéséért. Tanulja meg a Hirdető Vállalat, hogy végeredményben senki ü“m az se. detésekert, hanem a filmért megy a moziba. Rövid séta Szefárdon.*. OJESZl, A JAPAN KISLÁNY Egyízben, amikor Japánban jártam, elhatároztam, megnézem, hogyan készítik a híres japán selymet. Azt javasolták, a Kanebo- gyárba menjek, mert ott készítik a legszebb selymet az egész világon. A Kanebo-selymek könnyűek, finomak és olyan színesek, mint a pillangó szárnya. Valóban. Mikor az igazgatóság egyik tagja megmutatta a selyem- mintákat, nem tudtam betelni ragyogó színeivel. — Hogyan készülnek ezek a gyönyörű anyagok? — kérdeztem. — Oh, ez a mi titkunk! — mosolygott a japán. — Majd udvariasan hozzáfűzte: — De elmondhatom azt, amit erről úgyis sokan tudnak... A mi iparművészeink a selymek mintáit a legszebb lepkék szárnyairól másolják. A legszebb pillangókról, amelyek csak léteznek Japánban. Már idestova száz éve. hogy a környék lakói segítenek nekünk ebben. Ha valamelyik gyermek nagyon szép lepkét fog, elhozza a gyár ba és jutalmat kap érte a tulajdonostól. A pillangókról szóló beszélgetés után elmentünk a műhelyekbe. Itt láttam azután, hogy kik készítik a selymet. Alacsony, hosszúkás terembe vezettek, ahol fülledt és poros volt a levegő. A gépek fölé gyermekek hajoltak, olyan kicsi gyermekek, hogy lábuk alá zsámolyt állítottak, különben nem érték volna el a selyemszálat. Néhány idősebb felügyelőnő sétált a műhelyben bambuszpálcával, figyelték a munkát. A kis munkásnők arcát szürke porréteg lepte, egyforma szürke köpenyt hordtak. Úgy tűht, mintha nem is gyermekek, hanem valami mesebeli, szürke kis lények álltak volna a gépek mellett. — Hogy kerültél ide és hány éves vagy? — kérdeztem az egyik kislánytól. A gyorsan suhanó selyemszálakról fel sem emelte szemét, s tisztelete jeléül egy másodpercre szívére szorította kezét és gyorsan válaszolt: — Tizenkét éves vagyok. Ojeszi- nek hívnak. Szüleim hoztak ide két évvel ezelőtt Mito faluból. — Fizettek ezért valamit nekik? — kérdeztem tőle. — Igen ... Aszályos esztendő volt. Sokan vagyunk itt ilyenek ... — Mit' vásároltak szüleid a pénzen? —• Megfizették az adót a császárnak, meg vettek egy zsák rizst. Ez elég volt testvéreimnek az új termésig ... Csak a nagymama halt meg azon a télen. Ojeszi egyforma, szenvtelen hangon beszélt, miközben figyelmesen követte tekintetével a selyemszálak futását. Fürge ujjaival néha összesodort egv-egy elszakadt szálat. Az ósdi helyiségben sohasem szellőztetnek. Fülledt, nedves levegőre van szükség, hogy a vékony selyemszálak ne szakadozzanak. Ilyen mun kakörülmények között még a felnőtt munkásnők sem élnek sokáig. — Hány órát dolgoztok a gép mellett ebben a fülledt levegőben? —• kérdeztem a kislányt. — Amennyit csak bírunk. — Amennyit akartok? — Dehogyis — mondotta Oieszi szomorú mosollyal. — Amennyit kezünk, lábunk kibfr ... A felügyelőnő látva hogy az egyik kislánnyal beszélgetek odajött hozzám, meghajolt és a gép mellé állt. Ezzel megbecsülését fejezte ki gazdájának vendége iránt, s egyben el- lenőrzhette is beszélgetésünket. — A jólnevelt japán nő nem panaszkodik sorsa miatt. Japán fogalmak szerint nem szabad senkit a magunk bajaival terhelni. Ugylátszik Ojeszi valóban jó nevelést kapott a gyárban. Egyetlen zokszót sem hallottam tőle, t pedig szegénykének nagyon nehéz élete lehetett. — Szoktál néha sétálni a friss levegőn? •— kérdeztem tőle. — Nem szabad nekünk kimenni a gyár kapuján. De az udvaron szoktunk sétálni. És szabadidőnkben énekelünk. A kislány szavaira a felügyelőnő arca megelégedett mosolyra derült. *— S milyen dalokat énekeltek? Ojeszi szeme felragyogott, mint hamu alól a parázs, s vékony kis hangján énekelni kezdett. Kedves jó apám, ki a gyárba elhoztál, Ha a holtak napján rokonokat említesz, Emlékezz meg rólam is, aki még élek. Ha pohár italod ízét keserűnek érzed, örülj, — mert az hírt hoz rólam: A szellő vitte el keserű könnyem cseppjét Hozzád! Nehéz szívvel hagytam ott a börtönhöz hasonló gyárat. Hangos csat- tanással zárult be mögöttem a vasajtó. s az őr sötét tekintete kísérte lépteimet. Igazán nagyon szép selymeket készítenek itt. De amióta a Kanebo- gyárban jártam, nem tudok gyönyörködni a szép japán selymekben. Nyikolaj Bogdanov Vasárnapi Iabdarúsómílsor Máza—Dózsa, Máza 17.30. Völgyesi (Ligeti, Pető;. Dunaíöld vár—Nagymányok, Dunaföldvár 17.50. Fejér m. (Varga, Streer). D. Postás—D. Lokomotív, Dombóvár. Majorom (Piakor, Babits). Bonyhád—Siinontornya, Bonyhád 17.30. Kovács Gy. (Móder, Mecseki). Tolna—Bátaszék, Tolna 17.30. Dudás (Till, Szendrovics). Sz. Építők—Decs, Szekszárd. Paar (Pogány, Benke). Tamási—Sz. Petőfi, Tamási 16.50. Kovács J. (Kleiber, Szabó I.). * Bonyhád II.—Símontornra II., Bonyhád 15.30. Móder (Mecseki). Tolna Ü.—Bátaszék II., Tolna 15.30. Till (Szendrovice). Dunaföldvár II.—Nagymányok 11., Duna- födvár 15.30. Varga (Streer). Máza II.—Dózsa 11., Máza 15.30. Ligeti (Pető). 6 Csak a II. félidőben kerekedett felül Nagymányok a bányászrangadón Nagymányoki B.—Mázai B. 3:0 (0:0) Nagymányok, 800 néző, vezette: Biró (Berta és Jónás). Nagymányok: Bajza — Tóth, Dormánv, Takács — Baumgartner, Fü- zesU Khizi, Lautiis Alt, Wéber, Fazekas. — Máza: Zöld — Schnetz, Újházi, Szemes — l.áhg, Radó — Ébert, Markovics, Feil, Kovács, Kiss, — Az el>ső félidőben mindkét csatKit lanVha iramban támad, de a védelmek megakadályozzák a gólratöréseket. A II. félidőben megélénkül az iram. de további negyedóra eltelik gól nélkül. Végre a 16. percben Alt közvetlen közelről megszerzi a vezetést, tíO. A gól Után is a hazaiak támadnák többet. A II. félidő félórája végén RZtán el is dől a mérkőzés sorsa, mert a 27» percben Khizi ismét megrúgja a maga gólját (2:0), majd pedig 2 percre rá Ált tálul a hálóba, 3:0. Az utolsó negyedórában már egyik ésnpnt sem igyekszik. Jók: Dór. íiiánv, j_,auth, Alt, illetve Feil, Markovics és Kovács. A Dombóvári Postás—Dombóvári Lokomotív Totó-mérkőzés esélyei A megyei bajnokság első ősei fordulójának mérkőzései közül a Dombóvári Postás- Dombóvári Lokomotiv mérkőzés Totó-mérkőzésként szerepel. Akkor, amikor az ország arra Jiívatott vezetői egy mérkőzést Totómérkőzéssé léptetnek elő, több céljuk lehet. A dombóvári rangadóval kapcsolatban mindenesetre az lehet a céljuk, hogy ennek a nagy múlttal rendelkező város labdarúgó- társadalmát felrázzák abból a fásultságból, amelyben az utóbbi időben mind jobban beleesett. Reméljük, hogy ez a mérkőzés hozzájárul majd ennek a célnak az eléréséhez. A két együttes találkozóját azért értékeljük élőre, hogy ezáltal támpontot adhassunk a tippelésré, esetleg a vidéki és budapesti tippelők számára is. Á két együttes a megyei bajnokságok megszervezése óta bajnoki mérkőzésen eddig 5-ször találkozott egymással. Most tehát a hatodik találkozóra kefül majd sor. Az eddigi 5 találkozóból 4 végződött a Lokomotiv nagyarányú vagy biztos győzelmével, míg egy esetben: az idén tavasszal nagy meglepetésre a Postás legyőzte a Lokomotiv együttesét 4:3 arányban. A két együttes idén várakozáson alul szerepel a bajnokságban. A Lokomotiv is kénytelen megelégedni a bajnoki tabellán a 10. hellyel s úgy látszik pillanatnyilag, hogy Decsen kívül a Postás pályázik a legnagyobb eséllyel a második kieső helyre. A Dombóvári Lokomotivban kétségkívül nagyobbak a képességek, mint hazai ellenfelében. Az elmúlt fordulóban mindkét együttes vereséget szenvedett, mégpedig szekszárdi csapatoktól. A I/okomotiv otthonában sem tudott győzni a bajnoki táblázat 3. helyén álló Petőfi ellen, a Postás pedig Szekszárdion az Építők ellenében 6:1 arányú vereséget szenvedett. Bár az ilyen rangadó mérkőzések kimenetele igen nyílt szokott lenni, a jelen esetben mindenképpen biztos Lokomotív győzelemre lehet számítani. Jóslatunk tehát: 1, 1. Védekezzünk az amerikai szövőlepke ellen Ma már mindenki előtt ismeretes, hogy milyen veszedelmes kártevő az amerikai fehér szövőlepke, nagy veszedelmet jelent selyemhernyó tenyésztésünkre, gyümölcsöseinkre, egyéb haszonfáinkra. Amerikából került be áruszállítmánnyal és év- röl-évre mind jobban elszaporodik. Kormányzatunk a magasabb mező- gazdasági terméseredmények elérése céljából fontosnak tartotta a növény védelem kiszélesítését. Díjtalanul biztosít vegyszereket az amerikai fehér szövőlepke elleni védekezéshez is. Éppen ezért minden erővel arra kell törekednünk, hogy kihasználjuk ezeket a lehetőségeket. Megyénkben a rajzás május végén, június elején következett be. Azonban a kis zöld tojásokból a hernyók csak június közepén jelentek meg. Az elmúlt évekhez viszonyítva kisebb a fertőzés mértéke. Megyénkben a szekszárdi, dombóvári járások erősen, a tamási, gyönki járások közepesen fertőzöttek, a paksi járás gyengén fertőzött és a bonyhádi járásban elszórtan találhatók fertőzések. Az állami utak mentén az Útfenntartó Vállalat végzi a védekező munkákat, aránylag jó eredménnyel. A MÁV osztálymérnökségnél nem foglalkoznak az amerikai fehér szövőlepke irtásával, pedig Bátas2éktől Nagydorogig a vasút mentén az eper fák, juharfák és a gyümölcsfák fertőzöttek. Mindezideig a védekezési munkákat nem hajtották végre. A községi tanácsok nem szorgalmazzák a növényvédelmi munkákat, mint például a sárpilisi, decsi, őcsé- nyi, várdombi tanácsok. Itt úgy vélekednek, hogy nem érnek rá ilyesmivel foglalkozni. A dombóvári járási mezőgazdasági osztályán csaknem az ablakon lógott be a hernyófészek a fáról, mégsem intézkedtek. A szekszárdi városi mezőgazdasági osztály is sürgősen intézkedjen, hogy az Oncsa-házak környékeit tisztítsák meg a hernyófészkektől. A megye területén jelenleg folyik a védekezés. A hernyófészkeket lemetszik és elégetik. Ahol a hernyófészkek a 30 centiméter hosszúságot meghaladják, ott a „Holló 10“ 0.8—1 százalékos oldatával permetezzünk. Belterületen mérgezés lehetőségének elkerülése végett Hungária Matador 1—2 százalékos oldatával kell permetezni. A permetezéstől számított 14 napon belül a fákról gyümölcsöt fogyasztani tilos, valamint a fák alatt legeltetni is. Magyar Ferenc növényvédelmi agronómus. Maffyar, lengyel és csehszlovák úttörők nyaralnak a szlovákiai nemzetközi úttörőtáborokban Prága (MTI) Szlovákiában a Seci nemzetközi úttörőtáborban és a Magas Tátrában lévő úttörőtáborban negyven lengyel, huszonnégy magyar és százhatvankilenc csehszlovák úttörő tölti nyári vakációját. Az úttörők napi programmja: sport és szórakozás. Az úttörő-csapatok nagy kirándulásokat tesznek a természeti szépségekben oly gazdag Tátrában. Augusztusban úttörők érkeznek a nemzetközi úttörőtáborba a Bolgár Népköztársaságból és a Német Demokratikus Köztársaságból is. Megjelent az „Anyag- és Adatszolgáltatás“ c. folyóirat legújabb összevont száma. A lap a következő főbb cikkeket tartalmazza: M. Constantineszku, a Román Munkáspárt K. V. titkára, a Román Népköztársaság Állami tervbizottságának elnöke: Az árutermelés és az értéktörvény a népi demokratikus rendszerben. G. Gansin: A Kinai Népköztársaság ipara a nagyarányú tervszerű gazdasági építésre való átmenet idején. V. Cseprakov: A nemzetközi monopóliumok és az imperialista táboron belUli ellentétek éleződése. D. Pokroszkij. Sz. Brikin: A propagandamunka néhány kérdéséről. » A „Pártépítés“ olvasóihoz! A „Pártépítés“ ebben a hónapban — a szokástól eltérően — nem a hó 10-én, hanem hanem 20-án jelenik meg. A július 20-án megjelenő szám július—augusztusi kettős szám lesz. HÍREK CSÜTÖRTÖK, JULIUS 23 ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR: 11/1. sz. All. gyógyszertár. NÉVNAP: Lenke. — IDŐ JÁRÁS JELENTÉS: Várható időjárás csütörtök estig: ma jobbára derült, száraz idő. Holnap nyugat felől felhőátvonulások, a Dunántúl néhány helyén valószínűleg már zéporeső, zivatarral. Időnként élénkebb délnyugati szél. TOLNAI NAPLÓ Felelós szerkeszti: SOMOGYI LÁSZLÓ Felelős kiadói KIRÁLY LÁSZLÓ A szerkesztőség és kiadóhivatal telefon.ZA™«) 20-10, 20-11. Szekszfird, Széchenyi-otea 18 M. N. B. egyszámlaszéni! 00.878.06S—‘38 Előfizetési díj: havi ti,— forint Baranvameevei Szikra Nvomda Pécs. Muokácsv Mihálv otca I®. sa. Telefon: 20-27 A nyomdáért felel: MET .LES REZSŐ. I* fP*