Tolnai Napló, 1951. január-június (8. évfolyam, 1-150. szám)
1951-01-27 / 22. szám
TOLNAI V«I. ÉVFOLYAM, 22. SZÁM ARA 50 FILLÉR > /LAG PROLElÁB^Ai EGYESÜLJETEK ! A MAT SZAMBÁN: R.iw-sthu w c.r tuütrir/.k kudis t\;1>« fuMarti i'uropui köj*uttiel •2; o.) e-- Harcban a kongrco >zosi verseny sikeréért A. o. Harcra, munkára, építésre t* evei n szovjei film 3. o.i —- A Siiumitomyai Bőrgyár él t) uink;Nai. újítói értekezleten tárgyalták meg feladataikat (5. o. Világosítsuk fel ,i dolgozók at a téli szakok! atás jelentőségéről, (íj. n A paksi járás kapta a Mr tj vei Pártbizottság vándor zászlóját a sajtóm unkáért í ?. oá Via rádióműsor. to S2 0MBAT. 195) JANUAR 2h Mar most készüljünk fel i tavaszi mezőgazdasági munkára (ß. F.) A becsületes dolgozóknak, a ike. megvédése legfontosabb feladd- és legszentebb kötelessége. elrúgunk ban és az egész világon, . az .n berak milliói, segítik elő a béke .egszilérditásét, ami a hatalmas tün- >.;ésekben, szirájkmozgalmakban, borivók aláírásában, jut kifejezésre, gyáriakkor az imperialisták a béke eg védése helyett egy újabb háború robbantásán spekulálnak, mert nc- <k az biztosítaná az „étetszínvona- ik emelkedését." A tőkések háborús lörekvéseit a rlgozóls milliói meg udják akadú- •o?ni. Ehhez azonban keli és ükséges az emberek millióinak az sszefogása és szükséges, .hogy ki- asználjaiiaií minden olyan, lehetősé- rí., ami: a béke megvédése érdekéén fel tudnak .használni. Országunkén-a béke megvédésével kapcsoia- ■js lehetőségek felbecsülhetetlenek. ,ert a dolgozó nép kezében van. a «halom és saját maga irányítja sa- .t maga sorsai. Nálunk a béke meg- édésének fegyvere a termelő muriéban, az országunk épülésében, az -etszínvonal emelkedésében van, ami zt. jelenti, hogy ellenségeink ellen sokkai hatásosabb fegyvert tudunk alkalmazni, mint azok mi. ellenünk. Dolgozó népünkkel szemben követnénk el bűnt, ha azt mondanánk, hogy 'mi megtettünk mindent a béke megvédése, szabadságunk biztosítása és fejlődésünk érdekében. Az eddigi eredményeink, az eddigi fejlődésünk közel sem elégséges ahhoz, hogy céljainkat elérhessük. Tovább kei) fejlesztenünk iparunkat és mezőgazda «águnkat, bogy dolgozó népünk élet- színvonalát mind nagyobb mértékben emelhessük. Itt azonban meg kell állapítanunk, hogy mezőgazdaságunk fejlődése &z ipar mellett egy kissé lemaradt, de ugyanakkor a fejlődése,, a felszabadulás előttihez képest hatalmas eredményt mutat. A nagy fejlődésnek a magyarázata az, hogy dolgozó népünk egyre nagyobb mértékben teszi magáévá Páliunk útmutatását, egyre nagyobb mértékben van vi adatában annak, hogy most nem a kizsákmányol óknak, hanem saját macinak termel, mert ami az országunkban. épül, az minden dolgozónak az érdekeit szolgálja. Ezt bizonyítja az is, bogy megyénkben tavaly például ;\z őszi vetést csaknem 10ü százalékra. elvégeztük október 22-re, Ezzel egyben, .leraktuk az alapjait a követ- • kérő évben a jobb terméseredmények. elérésének is. Nem mindegy az. bociY egy kataszí ralis hold. földön ugyanannyi munkával 10. vagy 15 mázsás átlagos búzatermést tudunk ni éren holdanként. Az egyéb őszi munkaiatokat. in csaknem 100 százalékra nd lerntet t e megyénk dolgozó parasztsága eüs ezzel lerakta az alapjait az 1951-es évben, ötéves tervünk második évében, a magasabb terméseredmények elérésének. Ez ismét bizonyt lék arca. hogy dolgozó parasztságunk (>:e.dtnóinycinek fokozásával Igyekszik bozzájáirulni ahhoz, hogy szocializmusunk. nagyobb ütemben épülhessen és vizei fokozni tudjuk a ■ béketábor erejét. Szocializmusunk mind gyorsabb épülése, a .nemzetközi helyzet kiéleződése azonban megköveteli tőlünk, hogy eredményeinket minél nagyobb mértékben fokozzuk, így mezőgazdaságunkban is fokozzuk az eddigi, eredményeiakei. Ennek egyik legfontosabb alapfeltétele, hogy az eikövetkezendő munkákra .szocialista szektoraink és dolgozó parasztságunk jól felkészüljenek és ezáltal a. feladatokkal könnyen megbirkózhassunk. A tavaszi munkák jó elvégzéséhez szükséges alapoknak, a imakása megyénkben csaknem minden vonalon megkezdődöd. Gépállomásainkon például soha nem látott munkakedvvel dolgoznak a szerelők, traktorosok, vezetők, hogy ;i, gépeiket minél előbb és minél jobb minőségben kijavíisák, ami által tavasszal még eredménye- ,óbb munkát tudnak, végezni, mind a o imci ősző vei kezei i csoportokban és •diami gazdaságoknál, mind pedig a. dolgozó parasztságunk körében. Nagy lendületet adott a munka jobb elvégzésében n Kongresszusra való készülődés, 'Összekapcsolták a jobb .munkájuk jelentőségéi és a Kongresszus célkitűzéseit. Ez azt bizonyítja, hogy a gyakorlatból tudják, hogy Pártunk vezette eddig is a dolgozó népet ős vezeti továbbra is, a felemelkedés, a jólét felé. A gépek és egyéb mezőgazdasági ! eszközök kijavítása az állami gazdaságokban és a termelőszövetkezeti csoportokban is a versenyraozgalom kiszélesítésével és a kongresszusra jobb munkával való készülődés ösz- szekapcsolásáva.] folyik. A jó gazda sem ül tétlenül a tűzhely mellett, mert bizony a'z is talál rengeieg olyan kijavítani való szerszámot és egyéb munkát, aminek, megvalósítása áltaj a tavaszi munkákat kellő időben és jó minőségben el tudja végezni. Mielőtt a tavaszi munkák elvégzéséhez hozzáfognánk, mind a szakembereknek, mind a. fizikai dolgozóknak tisztában kell lenni azzal, hogy ez nem egyszerű gazdasági feladat, hanem egyben hatalmas politikai, feladat is. Olyan politikai feladat, aminek az eredményes, vagy kevésbbé eredményes megvalósítása nagymértékben befolyásolja az ellenségre mért csapásunk nagyságái. befolyásolja a minisztertanács által kiadott 2 éves álla'tenyésztési és növénytermesztési terv. valamint .ötéves tervünk sikerét is. A tavaszi munkák sikerének érdé kében a fő feladat a harcokban megfizeti; pártszervezeteinkre hárul. Ne kik. kell a központi útmutatás alapján. dolgozó népünk érdekeit szem előtt tartva, odahatni, hogy a tavalyi hiányosságok ne forduljanak elő ennél a harci feladatunknak a megva lósításánál. Munkánk, eredményessé tétele érdekében szórósán"együtt kell dolgozniok a tanácsokkal és a tömeg szervezetekkel és sosem, szabad meg* ■ feledkezniük arról, hogy a béke ügyeit, képviselik akkor, amikor a tavaszi munkák, érdekében tesznek lépéseket. Minden szervező munka és anyagi befektetés azonban az éberség elmulasztásával könnyen, megsemmisülhet Éberen kell figyelnünk az osztály ellenség, a kulákság és egyéb reakciós egyének munkáit, megalkuvás nélkül ie kelt leplezni a szabotálásaikat. Oda keil hatni ellenőrző munkánkkal,hogy ne fordulhasson elő olyan esef. — mint amilyenre az őszi vetések ideje alatt több helyen volt példa, — hogy ne vessék el azt a területet a minőségnek megfelelően, ami nekik elő van irányozva. Gondoljunk arra, hogy azzal saját magunkat csapjuk be. ha nem termelünk az előirányzatnak megfelelően kellő mennyiségű árugabonát, és egyéb terményt. Ahhoz, hogy a tavaszi munkák sikerével kapcsolatos terveinket siker koronázza, feltétlenül szükséges az is. hogy tervszerűen indítsuk be a munkaiatokat és a munkák végzése alatt is a legnagyobb tervszerűség uralkodjon. A helyi körülményeknek megfelelően szigorúan ragaszkodni kell, mind a szocialista szektorokban, mind a helyi tanácsoknál a már előzőleg és népgazdaságunk érdekeinek megfelelően elkészített tervekhez. Szem előtt kell tartani azt is, hogy nem elég az, ha a szakemberek és esetleg a vezetők ismerik a tervet, hanem; ismerni kell azoknak a dolgozóknak is, akik hivatva lesznek annak a megv a lósí tás ára. T er vértekezl eteken keli a szocialista szektorokban, a dolgozók legszélesebb körű bevonásával megtárgyalni, a tavaszi, vetési munkákkal kapcsolatos feladatokat, mert csak így tudjuk megvalósítani Pártunk és a magyar dolgozó nép célkitűzései!. Komoly feladat hárul a helyi és.járási pártszervezetek és tanácsok melleit. az illetékes nemzeti vállalatokra is. Rájuk hárul az a feladat, hogy odahassanak, hogy a szükséges vetőmag és védekezőszer időben lekerüljön az állami gazdaságokhoz, terme-' iőszöve'kezefi csoportokhoz és egyé ni termelőkhöz. A közvetlen termelők által elkészített tervek alapján számot kell vetni a szükségletről és minden lehetőt el keli követniük, hogy annak a hiánya ne okozzon zavart a kellő időbeni elvetésnél ék kellő növényápolásnál. Okuljanak ők ic a tavalyi hibákon és értékeljék ki, hogy milyen hátránya, volt annak, amikor a szükséges minőségű vetőmag hiánya volt az egyik' legfőbb akadálya a vetésnek. A francia kormány nem engedi három nagy nemzetközi szervezet özpontjána.k működését Franciaországit an Paris. A francia kormány rendeletét hozott arról, hogy nem engedélyezi három nagy nemzetközi szervezet központjának működését; Francia országban. A párisi baloldali sajtó éles hangon bélyegzi meg a kormányrendeletet, amely betiltotta a Szakszervezeti Világszövetség, a Dómokra tikos Nők Nemzetközi Szövetsége és a DÍVSZ működését. Az MDlDSZ tiltakozó tavirata A Magyar Nők Demokratikus Szövetsége a következő szövegű táviratot intézte Párizsba a francia kormányhoz. „Mélységesen felháborodva szereztünk tudomást a francia kormány amerikai parancsra hozott intézkedéséről. amely feloszlatja a három nagy nemzetközi tömeg szervezet; íranciaországi központját, köztük a Nemzetközi Demokvalil,'us Nőszövetséget, amely 91 millió nő békeakaratát képviseli. Mint ennek a szövetségnek tagszervezete, erélyesen tiltakozunk a magyar nők milliói nevében a világ- béke. erői ellen intézeti újabb támadás miai\ . Ez az intézkedés még jobban, me\'acélozza akaratunkat, még nagyobb• erővel harcolunk a népek nemzetid 5 zi harcának győzelmi éri, n világ fal i ós békéjéért. A Mmpvar Nők Demokratikus Szövetsége.'' A DISZ távirata a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség központjának feloszlatása el fon amelyet Q francia kormány nyilvánvalóan az; amerikai kormány utasítására köve Leit e'1, provokáció, az. egész világ halaidé ifjúsága, közte a magyar ifjúság el 1 en. A béke j zerető magyar ifjúság követeli, huipy « francia kormány haladék! along •/ vonja, vissza a felháborító intázki eléseket. R clgozó Ifjúság Szövetség« Kj özponii Vezetősége. A minisztertanács rendelettervezetet fogadott el a munka törvénykönyvéről A miniszter-tanács Dobi. István elnökletével pénteken délelőtt illést tartott. A minisztertanács a munka törvénykönyvéről az Elnöki Tanács elé terjesztendő törvényerejű rendelettervezetet. fogadott el. A törvény, erejű rendelet a munkaviszonyokra vonatkozó eddig különböző jogszabályokban lévő rendelkezéseket egyse, ges rendszerbe foglalja. Az Elnöki 'Tanácsnak a minis&tea- holyétterekről hozott törvényerejű rendelete alapján a minisztertanács elhatározta, hogy '-az Elnöki Tanácshoz előterjesztést tesz minis-tar helyet- tesek kinevezésére. Tör vény erej ü reu delet a miniszterhelyettesekről A 'Nepköztársaság Elnöki Tanácsa törvényerejű rendelétet; hozott a mill isizterh el y e í t es ékről. A törvényerejű rendelet értelmében az államtitkári és a minisztériumi csoporti cmüld ál lások megszűnnek, diói a jogszabályok és egyéb rendelkezések államtitkárról vagy csoportfőnökről tesznek említést, helyettük mindenütt miniszterhelyettest kell érteni. A minisztériumokban működő miniszterhelyettesek egyike a miniszter első helyettese, aki a miniszter tennivalóját látja el. annak akadályoz, tatása esetén. A miniszter helyettesek jogkörét a miniszter határozza meg. A miniszterhelyetteseket a minisztertanács javaslatára a népköztámt- «ság elnöki tanácsa nevezi ki. Or Petru Groxu és Dobi István távirnl- váltása A. magyar-román, barátsági, egyiilt- működési és kölcsönös segélynyújtási egyezmény aláírásának harmadik évfordulója alkalmából dr. Petru Groza, a Román Népköztársaság minisztertanácsának elnöke és Dobi István, a Magyar Népköztársaság miniszter tanú. csán.ak elnöke között meleghangú tiVv_ irat vált ás történt. ..Ez a szerződés, megpecsételve együttműködésünket és testvéri kapcsolatainkat, amelyek állandósultak népeink között, hatalmas erői jelent a béke megvédése szempontjából. — hangsúlyozza dr. Petru Gro*a Iá,-iratában. — Népeink * .hatalmir<j béketá- >or.ban egyesülve, -amelynek élén győze-lmes Szovjetunió és a nagy-Sztálin álV, határozott harcot folytainak az új háborúra gyújtogató impcrictlistűk ellem'1 „Legmelegebb jókívánataimaT küldőin önnek és a. baráti román népnek — hangzik Dobi István távirata amely a magyar néppel vállvetve íhar_ col a világ íhékéjétiek «agy ügyéért cr hatalmas Szovjetunió és a nagy Sztálin vezetésével. Kívánom, hogy * két népet összefűző szerződés minden évfordulója ifjgyrc újabb cs nagyobb eredményeket, és sikereket jelezzen a jövőben és ■ ftép érni számára, szó5».« lista jövőjüket építő munkájukban-." •mmmummmmmmmmm 3 ——————» Békevédeliní törvényt követelnek a hélte iráni hívei A béke hírei iráni szervezetének vezetői bizottsága nyilatkozatban hívja fel az összes békeszerető irániakat: támogassál' a béke hívei II. Világkongresszusán elfogadott- határozatokat. — Azt követeljük a kormánytól és a szenátustól. — mondja a, felhívás — fogadjon el olyan törvényeket, amelyek betiltják a háboríts jrropa.- g and át és bvMclőjogi rendszabályokkal sújtják azokat, ■akik háborús propagandát ikdytatnak. Kérjük az iráni .konmánytt, utasítsa Entezamot (az ENSZ közgyűlése ötödik ülé*~ szakának elnöki:) teljesítse az ENSZ- ben azokat- a kötelességeket, amelyek, kel- őt a. békés hereto iráni nép -meny bízta. Azt akarjuk, hogy. a. kormány, és a szenátus .minden erőfeszítésükkel a. koreai kflrdes békés ni egoi dúcára és arra törekedjenek, hogy Irán ismerje el Kímrq demokratikus ke*, mányát. Gyűlések és luntefések sorosaim tt brazíliai háhorúeHenes tiltakozó napon Mint az lrop.re.nsa Popular* című lap jelenti, a brazil békebizoítság által bejelentett báborúctlenes tiltakozó napon ct braziTum nép tömegtüntetéseket; rendezett m béke védelmében. Rio De Janeiroban. a képviselőhöz épülete előtt tömeggyűl őst tartottak, amelyen felszólalt a brazil a,i ifjúság részéről Silvestro Lemos, a .nőszövet, ség részéről ATes and rima Paqua és a. braziljai dolgozók szövetsége vészéről Roberto Moréna kongresszusi tag. A gvülés után a béke hívei tüntetést rendeztek. Felvonultak a város utcáin, a nemzeti himnuszt ámkeUéh és háborúellenes jelsztwokat hangar: - tattalc. Az Imprensa. Popular juretiti. hogv Sao Paul óban ugyancsak béketünfe- té? folyt le. A város egyik, utcáján összetűzés zajlott te ■» tüntetés részi, vevői és __ a rendőrség között Több tüntetői letartóztattak. Hasonló gyűlések é« büntet esek játszódtak le Rocifíeben és an ás városokban. I Hoist a provokáció egy állítólagos határincidens kórul A külügyminisztérium lájékoztafáí főosztálya közli; A jugoszláv kormány jegyzéket intézett a Magyar Népköztársaság kormányához, melyben azt állította, hogy január 22-én a magyar-jug'oszláv határsávban jugoszláv területen agyonlőttek egy jugoszláv határőrt. A magyar hatóságok megfelelő vizsgálat után kétségbevonhatatianul megállapították, hogy az említett napon a magyar-jugoszláv határon semmínéven nevezendő incidens nem fordult elő, a magyar határőrök egyetlen puskalövést fe. nem adtak- Megállapítást nyert azonban, hogy a határ jugoszláv oldalán volt lövölde zés, melynek a magyar határőrök sem okát, sem következményét nem ismerik, A jugoszláv sajtó lármája ezen állítólagos incidens körül a meg'szokoít titóísía provokációs propagandához tartozik. A magyar küT ügyminisztéroum egyébként * lefolytatott vizsgálat eredményéről a szó kásás diplomáciai ólon tájékoztatta a jugoszláv kormányt. A fejlődés során elértük, hogy saját munkánk eredményeképpen is csaknem 100 százalékig minőségi ve- lömagor, tudunk biztosítani. Állami gazdaságaink például hatalmas meny- nyisőgű nemesített vetőmaggal • segítik; a termelőszövetkezeti csoportokat és egyéni, dolgozó parasztokat. A minőségi vetőmagtermeltető vállalatok iB ugyanezt a célt szolgálják. Itt. azonban megint; elomaradhatatlari az éberség fokozása. Állandóan szem előtt kell tartanunk, hogy egyes helyeken még megtalálhatók a befurakodott ellenséges elemek, akik tudatosan, minden eszközzel igyekeznek dolgozó népünknek ártani. Vetés előtt jói meg kell vizsgálni a magot, hogy az minden követelménynek megfe- lel-e. A nem minden követelménynek megfelelő és vetés céljára kiadott magnál az ellenség kezét kelt, keresnünk, éppen ezért ezt azonnal jelenteni keli az illetékes szerveknek. A tavaszi velősekké: kapcsolatos munkánál tartsuk szem előtt, hogv ennek sikeres megvalósítása ötéves tervünk ^ikerének is egyik .nélkülözhetetlen, szerves része és éppen ezért egy percre se térjünk cl Pártunk iránymutatásától. Használjuk fel a Szovjetunió fej’eü. mezőgazdaságának hasznos tapasztalatai', mert ezáltal elérhetjük azt, hogy kevesebb, de szakszerű munkával többet: és jobb minőségűi tudunk tennrUu. Pleven miniszterelnök úrnak. A Dolgozó Ifjúság Szövetségóbe tömörült dolgozó s tanuló magyar fiatalok és sokszázezer harcostársuk felháborodottan tiltakoznak a francia kormány újabb gyalóPat-os cselehedeÍ ie ellen, amellyel- a Parisban működő Demokratikus Ifjúsági Világszövetség központjának feloszlatását elrendelte. Ez a minősíthetetlen, intézkedés.