Tiszai Evangélikus Egyházkerület jegyzőkönyvei 1935
1935. szeptember
39 Tisztelettel javaslom, méltóztassék e bejelentett személyi változásokhoz részemről kifejezett érzésnyilvánításokat jóváhagyólag tudomásul venni s ennek kapcsán Medgyasszay Vincét, a dunántúli egyházkerület új ref. püspökét jegyzőkönyvi kivonaton melegen üdvözölni. 10. Egyéb közérdekű mozzanatok címe alatt mindenekelőtt a m. é. közgyűlés óta létesült új alkotásokról emlékszem meg. a) Augusztus hó 26-án tartottunk harangavatást Ózdon, majd szeptember 16-án Abaújszántón. Mindkét helyen a közel s távolból egybesereglett hívek és más érdeklődők áhítatos együttléte emelte az ünnepélyek okozta vallásos örömet. i bj Szeptember hó 26-án viszont új templomot avattunk Rudabányán és december 2-án Borsodnádasdon ugyancsak nagyszámú hívők és érdeklődők jelenlétében. Különösen jól esett látnom, hogy úgy a harang, mint a templomavatási ünnepségekre nemcsak a helyi gyülekezetek, de a messzefekvő szórványok és szomszédos egyházközségek népe is felvonult és hogy ismételten is alkalmam volt meggyőződnöm arról, hogy a Rimamurányi Salgótarjáni Vasmű Rt. vezetősége a templomépítő gyülekezetekkel szemben párját ritkító áldozatkészséget, az ünnepélyekre érkezett egyházi férfiakkal szemben pedig lekötelező vendéglátó figyelmet tanúsított. Kedves kötelességemnek ismerem azért azt javasolni, hogy méltóztassék a Rt. vezetőségének közgyűlésünk nevében jegyzőkönyvi kivonaton őszinte köszönetünket nyilvánítani. c) Új alkotásszámba megy és valóságos ünnepi hangulatot árasztott a magyar evang. egyházi irodalom kedvelőinek szívében a Tranoscius című tót nyelvű, klasszikus becsű ének- és imagyüjtemény magyar nyelven való megjelenése. Ezt az ünnepi örömet Dr. Vietórisz József congeniális műfordítása szerezte meg számunkra. Mesteri tollal, mély vallásos érzülettel és a kiváló költők művészi kifejezésképességével adta vissza az eredeti himnuszok hitbeli mélységét és megragadó költői kifejezésmódját, s tette lehetővé ezzel oly forrásmű hozzáférhetőségét, .^melynek vallásos és gondolati és érzésbeli gazdagságából a későbbi idők magyar evang. ének- és zeneszerzői mindenkor bőségesen meríthetnek s amelyből a mai idők magyarosodó tót gyülekezetei, de nemcsak ezek, hanem a tősgyökeres magyar evang. gyülekezetek népe is a legszebben és legmagasztosabban elégítheti ki vallásos szükségletét. A monumentális számba menő műfordítás megjelenése országos viszonylatban is méltó feltűnést keltett és az: irodalom vezérelméi részéről is kiváló elismerésben részesült. Mély tisztelettel javaslom a magyar evang. vallásos irodalom ez ujabb számottevő nyeresége alkalmából fejezze ki egyházkerületi közgyűlésünk is ünnepi örömét s üdvözölje meleg áldáskívánattal a kiváló műfordítás szerzőjét, egyházkerületi közéletünk egyik nagytekintélyű tényezőjét és méltó büszkeségét. — A tényállásnak teljességében való megismertetésére irányuló célzat vezet, amidőn még megemlítem, VI. Javaslat 12. A7. egyházkerület életének közérdekű mozzanatai. VII. Javaslat. Vili. Javaslat.