Tiszai Evangélikus Egyházkerület jegyzőkönyvei 1935

1935. szeptember

39 Tisztelettel javaslom, méltóztassék e bejelentett személyi változásokhoz részemről kifejezett érzésnyilvánításokat jóvá­hagyólag tudomásul venni s ennek kapcsán Medgyasszay Vin­cét, a dunántúli egyházkerület új ref. püspökét jegyzőkönyvi kivonaton melegen üdvözölni. 10. Egyéb közérdekű mozzanatok címe alatt mindenekelőtt a m. é. közgyűlés óta létesült új alkotásokról emlékszem meg. a) Augusztus hó 26-án tartottunk harangavatást Ózdon, majd szeptember 16-án Abaújszántón. Mindkét helyen a közel s távolból egybesereglett hívek és más érdeklődők áhítatos együttléte emelte az ünnepélyek okozta vallásos örömet. i bj Szeptember hó 26-án viszont új templomot avattunk Ru­dabányán és december 2-án Borsodnádasdon ugyancsak nagy­számú hívők és érdeklődők jelenlétében. Különösen jól esett látnom, hogy úgy a harang, mint a templomavatási ünnepsé­gekre nemcsak a helyi gyülekezetek, de a messzefekvő szór­ványok és szomszédos egyházközségek népe is felvonult és hogy ismételten is alkalmam volt meggyőződnöm arról, hogy a Rima­murányi Salgótarjáni Vasmű Rt. vezetősége a templomépítő gyülekezetekkel szemben párját ritkító áldozatkészséget, az ün­nepélyekre érkezett egyházi férfiakkal szemben pedig leköte­lező vendéglátó figyelmet tanúsított. Kedves kötelességemnek ismerem azért azt javasolni, hogy méltóztassék a Rt. vezetőségének közgyűlésünk nevében jegy­zőkönyvi kivonaton őszinte köszönetünket nyilvánítani. c) Új alkotásszámba megy és valóságos ünnepi hangulatot árasztott a magyar evang. egyházi irodalom kedvelőinek szí­vében a Tranoscius című tót nyelvű, klasszikus becsű ének- és imagyüjtemény magyar nyelven való megjelenése. Ezt az ün­nepi örömet Dr. Vietórisz József congeniális műfordítása sze­rezte meg számunkra. Mesteri tollal, mély vallásos érzülettel és a kiváló költők művészi kifejezésképességével adta vissza az eredeti himnuszok hitbeli mélységét és megragadó költői kife­jezésmódját, s tette lehetővé ezzel oly forrásmű hozzáférhető­ségét, .^melynek vallásos és gondolati és érzésbeli gazdagságá­ból a későbbi idők magyar evang. ének- és zeneszerzői minden­kor bőségesen meríthetnek s amelyből a mai idők magyaro­sodó tót gyülekezetei, de nemcsak ezek, hanem a tősgyöke­res magyar evang. gyülekezetek népe is a legszebben és leg­magasztosabban elégítheti ki vallásos szükségletét. A monumen­tális számba menő műfordítás megjelenése országos viszony­latban is méltó feltűnést keltett és az: irodalom vezérelméi ré­széről is kiváló elismerésben részesült. Mély tisztelettel javas­lom a magyar evang. vallásos irodalom ez ujabb számottevő nyeresége alkalmából fejezze ki egyházkerületi közgyűlésünk is ünnepi örömét s üd­vözölje meleg áldáskívánattal a kiváló műfordítás szerzőjét, egyházkerületi közéletünk egyik nagytekintélyű tényezőjét és méltó büszkeségét. — A tényállásnak teljességében való meg­ismertetésére irányuló célzat vezet, amidőn még megemlítem, VI. Javaslat 12. A7. egy­házkerület életének közérdekű mozzanatai. VII. Javaslat. Vili. Javaslat.

Next

/
Thumbnails
Contents