Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 7. évfolyam, 1909 (Budapest)

Raffay Sándortól: A revideált Biblia. I.

A revideált Biblia. 67 Az 55. vers (-ξήλί)ετε szavát nem fedi a jöttetek szó, hanem csakis a kivonultatok. Az 56. versben nincs: xw. Az 57. versben a ni nem amazok. Az 58. és a 69. vers ανλη szava vagy pitvar, vagy udvar legyen, de kétfélekép nem fordítható. A 73. vers oi εσιώτες = ácsorgók, szemben a szolgákkal, a kik bent voltak. A 27. rész 1. verset igy lehetne kezdeni: Virradatkor. A 4. vers συ όψει kifejezését magyarosan így mond­hatjuk : A te dolgod! vagy: Felelj érte ! Ugyanez a kifejezés azonban a 24. versben már igy fordítandó: Ti feleltek érte! Az 5. vers ο'ίψας nem eldobván, hanem szétszórván. A 6. vers εις τον -/.ορβανΰν nem a templom kincsei közé, mert a ν.ορβαν nem kincs, hanem az ajándék, áldozat, a mit akár egyházi adó fejében, akár önként adtak a templomnak. Igy hát helyesebb volna a magyar: áldozat, vagy adomány szót használni. A 27. vers vége igy fordítandó: Rá uszították az egész csapatot. A 37. versben nincs szó kárhoztatásról, hanem igy hangzik a mondat: És a feje fölé tették fölírva a bűnét. A 62. vers μετά τγ παρασκευών nem pénteket jelent, hanem ezt: az előkészület napja után. Mert hiszen az elő­készület napja nem esett mindig péntekre. A 28. rósz 1. versben a σαββάτων kétszer is megvan, s a magyarban kétféle értelemben veszik. Pedig mindkét esetben ugyanazt jelenti. A mondatnak így kell hangzania: Szombat este pedig mikor a hét első napjára alkonyult stb. Ugyanis nem szabad felednünk, hogy a zsidók napja nem reggel, hanem este kezdődött. Pénteken este a csillag feltüntekor már megkezdődött a szombat. Itt tehát arról van szó, hogy szombat este szürkületkor történt az az eset, a melyet szerzőnk a következőkben elbeszél. A 19 vers εϊς w ονομα-ja nem: nevében, hanem nevébe. Márk evangéliomában a szenvedéstörténet a 14—15. részben van elbeszélve, melynek folyamán a következő kisebb­nagyobb tévedések vannak : 14, j. Az első versben nem a két nap múlva szavak helyozendők a legelső helyre, hanem így kell a szórendet megállapítani, persze toldalékok nélkül: A húsvét és a kovásztalanok pedig két nap múlva következett be. A foly­tatásának meg így kell hangzania: S a főpapok és az Írás­tudók azon okoskodtak, mikép ölhetnék meg őt csellel megragadva. A sok vala itt is, később is merőben fölösleges. 2. v. helyesen így kellene állania: Nehogy népzendülés támadjon. 5*

Next

/
Thumbnails
Contents