Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 6. évfolyam, 1908 (Pozsony)
Kováts J. István dr.-tól: A Nirvána
A Nirvána. 271 A nirvánába jutás megköveteli ugyan a világ örömeiről való lemondást, a földi élet örömeitől való megválást, 1) de a földi élettől való elszakadást nem! Ε mellett tanúskodik a Buddhavansá-nafc. az a néhány verse is, melyet Fausböll a második Pitaka utolsó csoportjába (a vegyes Nikáyá-ba) tartozó Játaka cimű népmonda-gyüjtemény páli szövegű kiadásához írt magyarázataiban idéz. 2) Ezeknek a verseknek az az okoskodás az alapja, hogy ha létezik egy pozitívum, a negatívumának is léteznie kell; ha meleg van, hidegnek is kell lennie, stb. Az ellentétek: a pozitívumok és negatívumok eme sorozatában a léttel nem a nirvánát találjuk szembeállítva, hanem a nem létet. A nirvána a három tűznek: az életkedv, a gyűlölség és a tudatlanság tüzének ellentéte gyanánt szerepel. A nirvána nem az élet kioltását jelenti tehát, hanem a földi szenvedélyek hármas tüzének elhamvadását. Erről tanúskodik az ősi eredetű Dhammapada több verse is : „Éljünk boldogan, gyűlölségtől menten a gyűlölködés közepette. A gyűlölködő emberek közt éljünk rosszindulattól szabadon! Éljünk boldogan, szenvedésektől menten a fájdalom közepette. A beteg szívű emberek közt lakozzunk elégedetlenségtől szabadon! Éljünk boldogan, gondoktól menten a gondtól terheltek közt. Az erős gondoktól gyötört emberek közt legyünk fölindulás nélkül!" (197—199 v.) Mindezekből is világosan áll előttünk, hogy a nirvána nem jelenthet mást, mint az ember gondolatvilágának, lelkületének tartós békéjét, szenvedésektől örökre ment állapotát, mely a szenvedélyek tüzének kioltása és a földi élet vágyainak, gondjainak legyőzése, elnyomása, egy szóval erényes élet által már itt, e földön elérhető?) De csak úgy érhetjük el, ha kívánságainkat, vágyainkat, önmagunk szeretetét teljesen elnyomjuk: „A kívánságoknak necsak egy ') L. a Dhammapada 75. versét. Általában a korai buddhista iratok át vannak hatva attól a gondolattól — mely meg lehet, magától Gotamától származik —, hogy a nirvána elérése az élet foglalatosságai vagy a családi élet közepette bár nem lehetetlen, de végtelenül nehéz! ') Játaka Text 14. 1. s) A nirvánának ezt az értelmét találjuk az északi buddhisták szankrit. tibeti, avagy kínai nyelvű szentkönyveiben is. A Saddharma Pundariká-nak Burnouf által készített s „Lotus de la bonne Loi" c. fordításában is a nirvána hasonló értelmét találjuk. (1. 404 1.) A Foueeaux francia fordításában megjelent szanszkrit nyelvű Laiita Vistara több helyén (106, 236, 262, 290, 340, 364—368, 391) előfordul a nirvána szó, de egyetlenegyszer sem jelenti a megsemmisülést. A nirvána szó tibeti fordítása hosszú mondat, melyet Burnouf „Introduction ä l'histoire du Bouddhisme indien" c. művében így fordít le : „olyannak az állapota, ki a szenvedésektől megszabadult." (1. 19. 1.) Beal-nek a kínai buddhizmusról írt kiváló művében (Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese) is a nirvánának ilyen meghatározását találjuk : „a szenvedések közt nincs nirvána; a nirvánában nincs szenvedés." (1. 174. 1.)