Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 6. évfolyam, 1908 (Pozsony)

Márton Lajostól: M. Aur. Cassiodorius Senator isagogikai gyűjteménye. Aurelius Augustinus De doctrina christiana c. müve exegetikai munkásságának rövid áttekintésével

Magnus Aurelius Cassiodorius Senator isagogikai gyűjteménye . J63 látja szimbolizálva, és pedig az oroszlánban Mátét, mert ő adja az Úrnak királyi leszármazását, a borjúban, mint áldo­zati állatban Lukácsot, mert ő meg az Ur papi méltóságát emeli ki, az emberarcú állatban Márkot, mert ő csak az embert adja. Ez a három állat a földön jár, ezek az evangélisták is azokkalffoglalkoznak, a miket Jézus e földön, a testben csele­kedett és tanított. János azonban a felhők fölé száll, mint az a 4-ik állat, a repülő sas. Ezért jelzi őt ez. Sokan, különösen a pogányok közül azon ütköznek meg, hogy Jézus magáról, vagy tudományából semmit sem foglalt irásba. Tanítványai pedig nem megbízhatók, mert mesterük­nek, bár igen bölcs ember volt, túlzott tiszteletet adtak, mikor őt Isten fiává tették. Ezzel ő azt veti szembe, hogy Pytha­goras és Sokrates sem írtak semmit. Hát annak hitelt adnak, a mit ezek tanítványai megírtak? Egyébiránt Jézus, mintegy fő, tanítványai, mintegy tagjai által mindazt megírta, a mit tetteiről és tanításaiból velünk olvastatni akart. Ezekben az evangéliumokban sokan ellenmondásokat, eltéréseket látnak. Augustinus e munka céljául épen ezek eloszlatását s a teljes consensus kimutatását tűzte ki. A II. III. könyvben Máté evangéliumán megy végig, melló­állítva a másik háromnak parallel helyeit, IV-ben pedig e háromnak különleges részeit veti össze Pl. II. 13 — 15. caputban Jézus megkeresztelkedésének történetét tekinti át. Elmondják mind a négyen, hogy Jézus Jánoshoz ment, hogy pedig meg is keresztelkedett, hárman említik. (János t. i. nem.) János vonakodását s Jézusnak erre adott feleletét azonban csak Máté közli. Ez eltéréseknek semmi magyarázatát nem adja. A Mt. 3, 16. 17-et Mk. és Luk. is hasonlóan beszéli el, de az égi szózatnak — nem ugyan értelmében, hanem szavaiban, eltérnek. Ez utóbbi kettő u. i. így közli: Te vagy az ón szerelmes fiam. Mt. pedig így: Ez az én sz. fiam. Az égi szózat egy volt, de Mt. azért közli így, hogy inkább a hallgatóknak jelentessék meg, hogy ő az Isten fia, mert ezekért lett az a szózat, nem pedig Jézusnak akarta kijelenteni, a mit ő úgyis tudott. Ε bizonytalanságban tartott magyarázatból nem derül ki, melyik hát a szózat eredeti alakja. A további ismét háromféle alakot mutat: in quo mihi complacui, (Mt.) in te complacui, (Mk.) in te complacuit mihi. (Luk.) Hogyan hangzott hát ez a szózat? Bármelyiket fogadd el, lásd be, hogy a szólás eltérése mellett is ugyanaz az ér­telem. Ez az eltérés arra jó, hogy jobban meg lehessen érteni, mint ha csak egy módon mondatnék, és másként ne magya­ráztassék, mint a hogy a dolog van. Mert ha az elsőt valaki úgy akarja érteni, hogy Isten a Fiúban magának tetszett meg, azt figyelmezteti a második, hogy: te benned találtam tetszést. Ha viszont valaki ez egyből azt gondolná, hogy a Fiúban az

Next

/
Thumbnails
Contents