Raffay Sándor szerk.: Theologiai Szaklap 5. évfolyam, 1907 (Pozsony)
Könyvismertetés
334 Könyr ismertetés. 334 kell engedelmeskedni, midőn a pápa és az egyház iránt való engedelmességet akadályul veti és nem csak a szülék, hanem a királyok és fejedelmek, sőt az Isten iránt való engedelmességnek is fölébe emeli. A fordításból épen csak az maradt ki, a mi az egésznek megadja értelmét. 132. I. 7 0. sor (alul)·, „testi atyja" helyett talán jobb volna: saját édesatyja, vagy: vérszerinti atyja (wider seinen leiblichen Vater . . .). 132. l. 4. sor (alul): „nem kisebb dolgot tanultak, mint az engedelmességet" . . . e helyett: (a legszentségesebb atya . . .) semmire sem tanította őket (az alattvalókat) kevesebbre, mint engedelmességre (hat der heiligste Vater ... sie nichts weniger, denn Gehorsam gelehrt). A fordítás itt az eredetinek épen ellenkezőjét mondja. 133. I. 8. sor: „hogyha a szülék valamit Isten parancsolatai ellen akarnának elkövetni" . . . e helyett: Isten parancsolatai ellen való dolgot követelnének (vagy parancsolnának gyermekeiknek). Az eredeti: es wäre denn, dass die Eltern etwas wider göttliche Gebote hiessen. 134. I. 14. sor (alul): „ha a szülőknek hatalmuk van őket a kolostorokból kikövetelni, a mennyiben rájok szükségük volna" ... e helyett: hogy a szüléknek hatalmuk van, őket a kolostorokból kikövetelni, ha rájuk szükségük van. 138. I. 8. sor (alul): „megünnepli és megcsendesedik" . . . e helyett: ünnepel és megnyugszik (feiert und hält still). A fordítás szerint az Isten nevét megünnepli, az eredeti szerint a szombat napján ünnepel. 141. I. 18. sor: „Ezek közül egyet sem ért oly csodás büntetés" ... e helyett: oly csekély (vagy: enyhe) büntetés (wird keins so gering gestraft). 141. l. 10. sor: „Béthaven papjai". Itt az eredetinek e szavai: Die alten Mönche und Einsiedler sind Bergpfaffen — a fordításból kimaradtak. 142. l. 20. sor: „a kiknek ott kellett lakniok" . . . e helyett: a kik állítólag ott laktak (die dort sollen gewohnt haben). 142. I. 7. sor (alul): „azt vallják, hogy ők tökéletesen szolgálják az Istent, mint más keresztyén: holott hit nélkül élni sokkal gonoszabb" . . . e helyett . . . hogy ők tökéletesedő» szolgálják az Istent, mint más keresztyének; holott ők, mivel hit nélkül élnek, náluknál sokkal gonoszabbak. 143. I. 9. sor (alul): „minden ember feltolja magát és megteszi magát tanítónak és mesternek, vagyis az egész világ Jerobeamjának". — Az eredeti csakis az egy pápáról mondja, hogy „wirft sich auf über alle Menschen und macht aus sich einen Lehrer und Meister, das ist, einen Jerobeam der ganzen Welt". 143. I. 4. sor (alul): (Jerobeam ki is mondotta), „hogy az