The Hungarian Student, 1957 (1. évfolyam, 2-8. szám)

1957 / 3. szám

12 Magyar Diáktájékoztató MAGYARORSZÁGI HELYZETKÉP (folytatás a 11. oldalról) puskák, úgy érezte, minha ő húzta volna meg a ravaszt. De írhatta vol­na, nem egy íróval együtt, hogy úgy érezte, mintha ő verné le a vörös csillagot, ő égetné el a vörös zászló­kat, ő döntené le József Attila szob­rát... “S most mi a sorsa a külföldre disz­­szidált, “szabad földre távozott” írók­nak? Az, hogy szabadon eladhatják magukat, szabadon dicsőíthetik pén­zadó gazdáikat, szabadon gyalázhat­­ják hazájukat és népüket... Nézzük csak a disszidált írókat, akik az Iro­dalmi Újságot, mint egy lobogót len­gették, s amelynek a stílusa, hangja és tartalma miben sem külömbözött a Szabad Europa rádió hangjától, s azt hiszem érdekeitől sem. Most, a­­mikor külföldön újra kiadják az Irodalmi Újságot, nyíltan leleplező­dik, hogy az imperialisták meg vol­tak elégedve az itthoni Irodalmi Új­sággal, teljesítette feladatát az ame­rikai angolszász kapitalisták és im­perialisták érdekében... “Nagy cselekedet volt a Szovjet­unió segítsége az ellenforradalom le­verésében... Ha most nem segíthettek volna a véráldozat sokkal nagyobb lett volna. A fehérterror százezreket mészárolt volna le. Magyarország hosszú polgárháborúba sodródott vol­na. Az ellenforradalom kormánya már felhívta az ENSZ csapatokat, értsd imperialistákat, a Magyaror­szágba való bevonulásra... “Mostanában sokat ajánlgatják ne­künk is, más szocialista országoknak is a nemzeti kommunizmust. Idegen portéka ez a mi számunkra... Ezt a nemzeti kommunizmust nálunk már kipróbálta Nagy Imre, kipróbálta az egész ellenforradalom. Megkóstoltuk ezt a nemzeti kommunizmust, de nem kérünk belőle... “Sikerünket annak köszönhetjük, hogy nem engedtük visszatartani a proletárdiktatúra öklét, ingadozás nélkül lecsaptunk az ellenforradalom­ra... A mi nagy nemzeti ügyünk, hogy tovább mélyítsük barátságunkat... felszabadítóinkkal és szabadságunk oltalmazójával, a Szovjetunióval... “Éljem népünk forradalmi harcá­nak vezető ereje, a Magyar Szocia­lista Munkáspárt! Éljen az örök és megbonthatatlan magyar-szovjet ba­rátság!” EGY SZOVJET GÁRDAALEZREDESNEK A NEMZETŐR április 20-i számából átvéve. Gárdaalezredes Ur! Talán már nem emlékszik rám, de ez nem is lényeges, levelem nemcsak Önnek szól. Azt hiszem, 1946 ban találkoztunk utoljára. Elmesélem önnek egy ame­rikai katonával folytatott párbeszé­demet. Ön gúnyosan mosolygott. “Megkérdeztem az amerikai közka­tonát: mikor jönnek, hogy megsza­badítsanak minket önöktől? Csak annyit mondott vállát vonogatva: Magyarország szovjet zsákmány”. Erre Ön néhány szóban körvonalazta előttem a meztelen igazságot: “Nézze, mi ebben a háborúban 20 millió embert vesztettünk. Ezért önöknek fizetni kell. Hogy a katonák megerőszakolták a nőket? Ez nálunk természetes dolog. Hogy tizen egyet?... Ennek csak az az oka, kevés önöknél a nő. Hogy rabolnak és gyil­kolnak? Ugyan kérem! Ezek keleti hordák, de jól harcolnak. Hogy mű­veletlen barbárok? Remélem maguk nem “Mária lányokat” vártak a Szovjetunióból. Egyébként is “Jaj a legyőzőiteknek”, ezt a régi római közmondást remélem ön is ismeri. Meg kell vallanom — folytatta — hogy soha életemben ilyen jó dolgom nem volt, mint itt, Magyarországon. Étel, ital, tokaji, cigány. A családom a Balaton mellett élvezi az önök pél­dátlan vendégszeretetét. Remélem, soha nem kell hazatérnem. Most kez­dem megérteni az “imperialista kol­légákat”, miért szeretik annyira a gyarmati szolgálatot. Tudom, ott néha kellemetlen az éghajlat, néha lövöldöznek, de itt még e nehézség sem áll fönn. Csodálom az önök bir­katürelmét. Majdnem olyanok, mint a mi orosz népünk.” Látja gárdaalezredes úr, a türel­münk elfogyott, és lövöldöztünk. Gárdaalezredes úr, ön három nyu­gati nyelvet beszél, ért latinul és gö­rögül, és mégis sokkal sötétebb ga­zembernek tartom, mint azt a mon­golt, aki végigrabolta Lengyelorszá­got, fosztogatott Magyarországon, erőszakolt osztrák nőket, gyújtoga­tott Németországban, elesett Berlin ostrománál, s azt sem tudta, miért. Sokkal aljasabb, mint az a kalmük, aki részegen gyilkolt le Budapesten 12 éves gyermekeket. Búcsúzom öntől, mint európaitól egy latin közmondással: Hódié mihi, eras tibi. Ma nekem, holnap neked. Remélem, az a néhány festményem, amit 1945-ben a győzelem mámorá­ban tulajdonított el, sok örömet sze­rez Önnek. Tudom, hogy ön széplé­­lek, talán megért engem, ha arra ké­rem, vigyázzon rájuk gárdaalezre­des úr. VIKTOR A KONGRESSZUS ELŐKÉSZÜLETEIRŐL Bevezetésvl nem tartom szükséges­nek hangsúlyozni, hogy milyen jelenő­séggel bír a tervezett AMESZ kon­gresszus. Úgy gondolom, ez minden magyar diák előtt világos, aki érzi az emigrált egyetemi hallgatók össze­fogásának szükségességét. Diákszövetségünk Cambridgeben szép eredményekkel működő Szerve­zőbizottsága a kongresszus helyét il­letően Chicágot találta legmegfelel­őbbnek. Ezért kért meg a Bizottság engem, mint Illinois állam hivatalos megbízottj át, hogy tegyem meg az első lépéseket a kongresszus előkészí­tésére. Itt szeretném megköszönni Jerome Grossnak, kinek nevét bizonyára már mindenki ismeri, hogy eddigi áldoza­tos fáradozásai után, most e mun­kámban nyújt igen nagy segítséget. A kongresszus Chicagóban való megrendezésének lehetőségei és az ezzel kapacsolatos elképzeléseink rö­viden a következők : A kongresszus megrendezésére az University of Chicago-tól az enge­­déyt, s hathatós támogatást jelentő Ígéreteket megkaptuk. A megrendezés időpontját illetően a Szervezőbizottságnak javasoltuk, hogy junius 12 és 15 e közötti hetet jelöljék meg, ugyanis ezalatt az idő alatt szünetel az oktatás az itteni egyetemen (tavaszi és nyári negye­dév közötti szünet). Ennek előnye, hogy igénybe tudnánk venni az Egye­tem Nemzetközi Házát, ahol az összes résztvevőnek minden fennakadás nél­kül helyet tudnánk bitositani és min­dent egy helyen tudnánk lebonyolí­tani. Ez az épület alkalmas lenne megbeszélésekre, kiállítás, filmelő­adás, müsorosest meggrendezésére. Ezúton kívánok jó munkát a Szer­vezőbizottságnak, úgy a kongresszus előkészittséhez, mint minden előttük álló probléma megoldásához. (T.)

Next

/
Thumbnails
Contents