The Eighth Hungarian Tribe, 1983 (10. évfolyam, 1-12. szám)

1983-01-01 / 1. szám

January, 1983 THE EIGHTH HUNGARIAN TRIBE Page 19 Egyszer két napig sirt a szobájában és azonnal cso­magolni akart. Pörköltet főzött és mivel nem talált zsírt a házban nagy nehezen megértette magát a sarki üzletben, ahol már ismerték és adtak neki zsírt. Este boldog sugárzó tekintettel várta, hogy mit szólnak a jó zsíros magyar pörkölthöz. Mindenki megbetegedett. Kari világosította fel. — Elszoktunk mi már mama kérem a zsíros ételek­től, a zsir nem is jó és nem egészséges, mi csak kukorica olajjal, meg margarinnal főzünk... Meg is mondta a véleményét a fiának. Sok mindent mondhatsz nekem édes fiam, dehát otthon mindenki zsírral főz, aztán te nem mindig zsíros kenyeret kértél, soha nem volt semmi bajod. . . Egyszer azért az elégtételt megkapta. Fánkot sütött és még a szomszéd asszony is dicsérte, ltogy soha ilyen jót nem evett. Erre azonnal elmagyarázta magyarul a szomszédasszonynak, hogyan kell csinálni, persze az egy szót sem értett az egészből, csak udvariasan hallgatta. A fia és a menye reggel elmentek a munkába és a négy gyerekre a nagymama vigyázott. Ott volt a jég­szekrényben elkészítve nekik a mogyoró krémes kenyér, a tej, ő is azt evett velük, közben, varrt, ruhákat javít­gatott és a televíziót nézte a gyerekekkel együtt. Néha átjöttek a szomszédból is a gyerekek, végig­hasaltak a szőnyegen és nézték a televizót. Nagyon szerette a televíziót nézni, bár nem értette, csak a képből igyekezett kitalálni a történetet, aztán este, amikor hazajöttek elmesélte, hogy mit látott. Egyszer elromlott a televízió. A kép elkezdett sza­ladni, csavargatta a legnagyobbik gyerek, ő nem mert hozzányúlni, de nem lehetett segiteni. A gyerekek unatkoztak, rosszalkodtak. Akkor ötlött az eszébe, hogy mesélni kezd nekik. Odahívta a gyerekeket maga köré, aztán jó hango­san mondta nekik, gondolva, hogy akkor jobban megér­tik. Két szomszéd gyerek is közelebb jött és közben szines ceruzával képeket színeztek. Nagyot fohászkodott, aztán elkezdte, úgy, mint valamikor neki meséltek, meg ahogyan Karinak mesélt. — Hát egyszer volt, hol nem volt, volt a világon is túl egy szépséges aranyhaju tündérlány, akit úgy hívtak Tündér Ilona. . . Lassan, mondta ki a szavakat és a gyerekek figyel­tek a szájára. Aztán, amikor a sárkány üldözni kezdte, a táltos lovon, Tündér Ilonával menekülő deli leventét, a másik két gyerek is abbahagyta a színezést és közelebb húzó­dott a nagymamához. Szépen mondta a mesét és a közbeszóló verseket el is dúdolta nekik. — ... Aranykertben aranyfa Arany alma van rajta... A gyerekek lélekzetvisszafojtva figyelték és hall­gatták. Este elmondták. — A nagymama mesélt, nem értettük a mesét, de nagyon szép volt és szerettük. .. Nem akarták megmondani nagymamának, hogy el ne vegyék a kedvét. Másnap megint megkérdezte a gyerekeket, hogy meséljen-e nekik, pedig már jó volt a televízió, mégis köré ültek a gyerekek és hallgatták. Ez volt a legnagyobb szórakozása, mert napközben senkivel beszélni nem tudott. A postás is, meg a gáz leolvasó is, csak köszönt és már ő is mondta nekik: Hal­ló és mosolygott. Hústvétra sok ajándékot kapott és mekönnyez­­te, amikor a szomszéd gyerekek, akiknek mesélni szo­kott, kis szines dobozokat hoztak és az volt ráírva: To Hungarian Nagmama. .. Közben jöttek a levelek hazulról. Az egyik leander elszáradt, akárhogy is vigyázott rá, de a muskátlik nagyon szépek, kétszer is megstufferozta Borosné, szom­szédok is mindig kérdezik, mikor jön vissza. Aztán eljött az idő. Kari, meg Klári marasztalta. — Maradjon itt mama, hagyja azt a nyugdijat, meg azt a lakást és bútort, de ő csak csomagolt és készítette a holmiját, amit majd visz, ajándékokat és mindent, amit itt eldobtak, összeszedett. Már megvolt a repülőjegy és másnap indult volna vissza. A gyerekek meglátták felöltözve, odamentek hozzá. Soha nem hízelegtek eddig neki, most egyszerre körülvették. Aztán a szomszéd gyerekek is, Megfogták a kezét, húzták róla a kabátot. — Stay . . . stay . . . Nem értette a gyerekeket és egyre kérdezte, hogy mit mondanak. Cibálták a kabátját. Az egyik lány sirni kezdett, aztán nagy nehezen kicsordult belőle. — Nádymáma méshe. . . Egyszerre megértette és elfutotta a szemét a könny. A többi gyerek most már hirtelen átvette és kórus­ban ismételni kezdte. — Nádjmáma méshe, more méshe... Átölelte a gyerekeket és együtt sírtak. Este a szobájában levelet irt Boros nénak. . .. Úgy határoztam, hogy maradok. Itt nagyobb szükség van rám. A gyerekek unszolnak, hogy meséljek nekik, az köll a gyereknek mese, hát persze, hogy me­sélek nekik... Már várták a gyerekek. Odaült közéjük, hoztak kis széket a lába alá, kínál­ták pattogatott kukoricával és unszolták a mesére. Boldogan mosolygott. — Aztán értitek ti, amit mondok? A gyerekek nevettek. — No, but we like it... FRATERNITY

Next

/
Thumbnails
Contents