The Eighth Tribe, 1980 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1980-11-01 / 11. szám

lemainak tipikus alakokban való megjelenítésének a nyelv drámaisága szempontjából egyaránt mind­máig páratlan alkotás. Mint író, egyetlen darabot írt, a legnagyobbat a magyar drámairodalomban. Önkénytelenül vetődik fel a kérdés: miért nem írt többet? Egyál­talán miért van annyi kettétört, fejlődésében meg­torpant nagy írótehetség a 18. és 19. század magyar irodalmában? A Bessenyeiek, Batsányiak, Daykák, majd később Berzsenyi, Kisfaludy, Kölcsey és Katona korszaka egészen Madáchig, mind-mind derékba tört szálfák. A kor történelmi magyaráza­tától kapjuk a választ. Magyarország szabadakaratú, szuverén, önálló állam, Mátyás uralkodása alatt élte fénykorát. A mohácsi csata után (1526) gyarmatállammá süllyedt. I. Ferdinánd uralkodásától kezdve (1526—1564) közel négyszáz esztendeig Habsburg elnyomás alatt élt a magyar. Európa politikai és diplomáciai történelmében csak névlegesen szere­pelt. Egyszerűen a Habsburg Birodalom meghódí­tott része volt az ország. A látszat kedvéért össze­jöttek a rendek a diétán, szónokolhattak, de nem a fennálló Habsburg-rendszer ellen, díszmagyarban kardot csörtetve kiálthatták a gáláns rendek az asszony-uralkodónak „vitam et sanguinem” dör­gedelmét, de egyetlen lépést sem tehettek, amely a nemzet gazdasági és kulturális jövőjét Bécstől függetlenül szolgálhatta volna. Négy évszázadon keresztül nem fejlődhetett ki a magyar érdekeket szolgáló munka. Minden magyar összefogás (lett-lé­gyen az gazdasági vagy kulturális) az összeesküvés vádját vonta magára. Mindenki, aki a magyar érde­kek szószólója volt, az rögtön gyanússá lett és szem­ben találta magát a habsburgi államhatalommal. Ilyen elnyomatás alatt valósággal a maga zsírjába fullasztva élt a magyarság. A nép csendben élt, hisz nem tehetett mást — és álmodott. Álmodott a szabadságról. És a reform­kor kezdetén a drámaíró Katona József volt az álom-titok egyik legelső kinyilatkoztatója. Lelkében a lázadás és tiltakozás vihara tom­bolt. Ez a robbanásig feszülő érzelem írói alko­tásban tört ki, szembeszegült az elnyomó hata­lommal. Katona Bánk bánja olyan indítás volt a ma­gyar irodalomban, amelyhez hasonló odáig nem történt. Berzsenyi ódáiban osztályán keresztül látta a magyarságot. Katona tragédiájában először jelent meg egységesen osszeiuguu ntpo-vu^l rétegeződés, az egységes és teljes magyar nemzet. Nagy szerencse, hogy nem hallották meg, a cenzúra nem értette meg, különben talán bitófán végezte volna életét. Mit jelent Katona Bánk bánja a magyar iro­dalomban? Roppant robbanást a lefojtottságban. A nemzeti erő és harag villanását. Nem II Endre korának erőit, nem az Aranybulla népének indulatát jellemezte, hanem a saját koráét, a felvilágosodás tüzénél ébredő magyarság életét tárja elénk. Ez a darab mindenestől hazafias és társadalmi morál­jában tipikusan 19. századi. Katona az egész tár­sadalmat rajzolja meg: a jobbágyét, aki kilenc év­század sötétségéből hörgi: „Ki százezret rabol, bírája lészen annak, akit a szükség garast rabolni kény­szerít” .. . Nincs jövője itt a középosztálynak, a nemességnek sem, melynek keserve Petur száján tör elő: „. . . és minden magyar szeme könnybe lábadt...” S hasonlóképpen nincs a főúrnak sem, a Bákoknak, akiket az uralom ,,a puszta bán névvel cifráza fel” . . . Mert ez a kinevezett és felcifrázott főúr maga is a Peturok és a Tiborcok faja és vére. Ez a történelmi dráma kiáltás a négyszázéves rabság mélységéből. Ez a nemzeti érzés, ez a szabadságvágy robbantotta ki 1848-at és 1956-ot. A 17. században kezdődő és a 18. században uralkodó eszmei áramlat, mely a feltörő polgárság világnézetét fejezte ki a feudális társadalmi renddel szemben, s előkészítette a talajt a polgári forra­dalmak számára, adta a legnagyobb magyar dráma­írót. Ezév április 16-án emlékeztünk halálának százötvenéves évfordulójára. Százötven év távla­tából mai időszemlélettel nézzük a Bánk bánt és szerzőjét. Neve halála után százötven évvel fénye­sebben ragyog, mint annakelőtte bármikor. Álljunk meg az irodalmi és művészi értékelés határmesgyé­­jén. Katona csodát hagyott hátra,a munkáját, amit huszonhat éves korában írt meg, puszta szeszélyből, — nem tudjuk hogyan és miért — elődök, példák, ösztönzés nélkül, nehéz rozsdás nyelven, súlyos jambusokban. Ezt éppúgy nem veszik észre, mint őt magát. Remekmű, de az erdélyi pályázaton még jutalmat sem nyer. Akkoriban inkább kellett az édes limonádé, mint az ilyen vad ital. A cenzúra sem engedte előadni. Később azt lobbantották szemére, hogy túlontúl érzik rajta Shakespeare hatása. Mi azonban tudjuk, hogy Shakespeare csak úgy hatott rá, mint Shakespeare-re Christopher Marlow s a többi kortársa, akiktől nyelvét kölcsönözte, azután a

Next

/
Thumbnails
Contents