The Eighth Tribe, 1976 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1976-04-01 / 4. szám

April, 1976 THE EIGHTH TRIBE Page 15 Természetesen, egyetlen szerve­zetet sem kötelezhetünk levéltá­ruk beszolgáltatására. De kéréssel fordulhatunk hozzájuk, hogy gon­doskodjanak valamilyen formában anyaguk megőrzéséről. Ezzel az egyetemes magyarságnak tesznek felmérhetetlen szolgálatot. Könyv­tárak ma már örömmel vesznek át levéltárakat megőrzésre. íróinkat, költőinket pedig egye­nesen arra szólítom fel, hogy ké­szítsék el kiadványaik listáját, pontos címleírással és azt minden könyvük végén közöljék. Ezeknek a listáknak, bibliográfiáknak a jelentősége felmérhetetlen az emigrációs dokumentáció terüle­tén. Ezenkívül kiadványaikból ál­dozzanak fel pár példányt és küld­jék be kulcspozícióban működő könyvtáraknak, (6) amelyek azo­kat katalogizálják. Ezen keresztül munkájuk bekerül a National Union Catalogba, amely az egész világra szóló reference munka. Ez a kérelem főleg a magyarul írott, alacsony példányszámban megje­lent és magyar közönségnek szánt munkákra vonatkozik. Ezen a ponton már dokumen­tálásról beszélünk, amelynek szám­talan módját ismerjük és már több esetben megtárgyaltuk gyűlésein­ken. De ismételten ki kell hang­súlyozni, hogy a magyar tárgyú bibliográfiák készítése, valamint a magánkönyvtárak, levéltárak fel­kutatása, nyilvántartása és azok népszerűsitése rendkívüli fontos­sággal bírnak a magyarságszolgá­lat területén. Ugyanígy, a magyar tárgyú doktor és mesterfokú érte­kezések szorgalmazása és támoga­tása is elsőrendű feladatunk kell, hogy legyen. Ezeken az értekezé­seken keresztül egy állandó jellegű dokumentáció és forrásanyag gyűj­teményt hozunk létre az amerikai és kanadai egyetemek keretein be­lül. Itt példának meg kell említe­nem Kovács Honának az évben a Kent State University-n írott “The Hungarians in the United States: An Annotated Bibliography” című Master’s Research Paper-jét, a­­melyben több mint nyolc cikket anotált a Krónikából. Nekünk, könyvtárosoknak arra kell törekednünk, hogy közéleti embereink és minden magyar figyelmét felhívjuk a MEGŐRZÉS és DOKUMENTÁLÁS rendkívüli fontosságára a magyarság szem­pontjából. Oda kell hatnunk, hogy felismerjék, magukévá tegyék és támogassák ezt, a véleményem sze­rint, hagyományainkat, emigrációs múltunkat, jelenlegi teljesítménye­inket védő akciót. JEGYZETEK (1) Hoffman, Géza. Csonka munkás­­osztály az amerikai Magyarság. Buda­pest, Pesti Könyvnyomda Részvénytár­saság, 1911. (2) Kende, Géza. Magyarok Ameriká­ban. Az amerikai magyarság története 1583-1926. Cleveland, Szabadság, 1927. 2 kötet. (3) Fishman, Joshua A. Hungarian Language Maintenance in the United States. Bloomington, Indiana University, 1966. 58 p. (4) Széplaki, Joseph. Hungarians in America, 1583-1974. A Chronology and Factbook. (Ethnic chronology series No. 18) Dobbs Ferry, N. Y., Oceana Publi­cations, 1975. 152 p. feketén a vér. “Nécsak, az embervér nem piros, hanem fekete” mondotta valaki mögöttem a sorban. Ez történt a ynolcadik napon. A kilencediken bevittek egy erdőbe, ahol ágyuk szóltak és messziről géppuskákat lehetett hallani és azt mondták: itt az ellenség. De csak fákat láttunk és felhőket a fák fölött. A tizedik napon gödröket ástunk, a tizenegyediken odébb mentünk és újra gödröket ástunk, a tizenkettediken nem kaptunk enni és az ágyuk a fejünk fölött lőttek át s az erdő búgott és recsegett, sistergett és zakatolt körülöttünk s végül a tizenharmadik napon összekerültünk az ellenséggel. Ellenség. Bevallom, sokat gondolkoztam akkoriban ezen a szón és körülöttem mások is sokat gondolkoztak rajta. Mások, akik éppen olyan egyszerű emberek voltak, mint én s az életet szintén nem könyvből tanulták. Ha időnk volt s összedughattuk páran a fejünket, beszélget­tünk is arról, amit ilyenkor gondoltunk. Azt mondtuk: az ellenség egy ember, akit nem ismerünk s aki nem ismer bennünket, de aki mégis el­lenség, mert egy olyan egyenruhát visel, amelyik egyenruhának a gaz­dája a mi pusztulásunkat akarja. Mihelyt megpillantjuk majd egy­mást, nyomban egymás életére törünk és ez furcsa lesz, gondoltuk. Furcsa lesz, valakinek az életére törni akiről azt se tudjuk, hogy él ezen a földön. Sokan közüliünk azt mondották, hogy hülyeség az egész és legokosabb lenne, ha a tiszt urak összegyűlnének a két font közé és megverekednének egymással és ezzel vége lenne a háborúnak. Mert úgyis csak az uraknak lesz hasznuk abból, ha megnyerjük a háborút, mondották ezek. Ezzel szemben voltak, akik a mellükre vertek és azt mondták: de a kutyafáját, megmutatjuk a bitang ellenségnek, hogy nem lehet büntetlenül bántani a magyart! Keresztül gázolunk rajtok ha addig élünk is, mert őseink is hősök és vitézek voltak s mi sem marad­hatunk mögöttük ! Ez beszéd volt s jól esett hallgatni, mert az embernek melege lett tőle. De azért rendszerint maga, aki mondotta, éppen olyan bizonyta­lankodó volt alapjában véve, mint mi magunk. Amiket mondott, azok betanult mondatok voltak, ismertük és tiszteltük őket versekből és szónoklatokból, amiket ünnepélyeken hallottunk a templom előtt. De éppen ezéi’t, mivel ennyire ismertük és tiszteltük őket, volt valami mellékcsengésük is, mint a papi beszédeknek, vagy a főszolgabíró szó­noklatainak. A templomhoz, vagy a gyűlésteremhez tartoztak és ott kint, az idegen és barátságtalan erdőben, ágyuk és géppuskák felfor­dulásában, nem sok értelmük volt. folytatjuk — 49

Next

/
Thumbnails
Contents