The Eighth Tribe, 1976 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1976-12-01 / 12. szám

Page 12 THE EIGHTH TRIBE December, 1976 IDEGENBE SZAKADT MAGYAR KARÁCSONYI LEVELE HAZA Amikor az óra éppen kettőre jár Éjfél után lévén, s ti nyugosztok immár És nem is sejtitek, nem is gondoljátok: Lelkem röpke szárnyán akkor száll hozzátok Távol messzeségből a Tisza partjára, Szőke Tisza partján cserepes kis házba ... Az a cserepes ház a falu végében, A sugár torony a falu közepében És egy kis ház lent egy utca szegletében Sok álmatlan éjét okoztak már nékem. Ámde nem bántom ezt, nem tépem a sebet, Fáj az úgyis, habár néha be-beheged; Feltépi azt olykor maga a sors keze, Mikor ránehezül annak bús végzete. Én édes szerettim, talán megértitek, Bizonnyal tudjátok, hogy miről beszélek: Velünk is úgy bánt el a sorsnak hatalma, Méltán szánkba illik a Rákhel siralma, Mintha nem lett volna elegendő egy seb, Amikor kidőle a gyengébb, a kisebb, Hogy csordultig teljék a keserű pohár, Kidőlt az erős is és sir hatunk immár! Ha csak kertész volnék valaki kertjében És két tőke rózsák vesznének hirtelen, Akkor is megrázná szívemet a bánat, Hát mikor két fiam így a sírba szállnak. Karácsony, karácsony, te drága szent ünnep, Ma született Krisztus! Te áldott, nagy követ: Jöjj és vigasztalj meg, önts erőt lelkembe, Mert könnyeim hullnak ezen levelemre. Lehet, hogy tán vétek a könnynek hullása, De rászorul a szív a vigasztalásra. így hát vigaszt, gyógyírt máshol nem találunk, Csak a jó Istennél, ha Hozzá fordulunk. Én édes sógorom, mostan arra kérlek, Ha netán szemeid könnyet ejtenének, Ma mikor felderült a karácsony napja, Megszületett Jézus, az élet Főpapja; Kérjük Őt, hogy hozzon rátok boldogságot, Sohse ismerjétek a szomorúságot! Sok karácsony napot és boldog új évet Kívánok távolból, szeretteim, néktek, Az én áldott lelkű, édes hites párom És a kitérjedett nagyszámú családom. Aki gondolatban most ott van veletek, Aki e sorokba öntöttem telkemet Édes üdvözletét küldi mindazoknak, Akik emlékekben még híven megtartnak, Mindenkinek igaz boldogságot kíván Igaz, hű szívéből az ősz Filep István Levelek a Szerkesztőhöz: Kedves Szerkesztő Úr! Mint folyóiratának előfizetője szivesen küldöm be re­akciómat novemberi könyvkritikájukra: VÁLASZ VÁRDYNAK Érdeklődéssel olvastam Várdy úrnak a Bethlen Press kiadásában megjelent könyvekről írt kritikáját. Úgy látom, nemigen propagálta az Önök kiadványait. Pedig kár, mivel rendkívül értékes és hasznos könyvek. A kritikus szeret álta­lánosságban beszélni, ahelyett hogy konkrét dolgokat java­solna. Könnyű könyvével kapcsolatban tárgyi tévedésekről beszél, de elfelejtette felsorolni azokat. Az ékezetekkel kap­csolatban is elveti a sulykot Azoknak helyük van tudo­mányos szövegben, de nem amikor az amerikai közönséget akarjuk tájékoztatni. Hiába írja a szerző a nevét pontokkal Könnyűnek, az angolnyelvű közönség 99%-a Kanju-nak ol­vassa, mert egész egyszerűen az ö-t és ű-t nem ismeri. Ha tehát Várdy úr tanácsát követnénk, előbb 650 millió angol­nyelvűt kellene megtanítani a magyar ábécére, illetőleg hangokra. Jó lenne ha a kritikus azonnal nekifogna ennek a munkának, mert elvégzéséhez még 100 év sem lesz ele­gendő. Addig azonban — sajnos — a népszerű munkákból el kell hagynunk az ékezeteket. Mosolyogtató, hogy a kritikus-ellentétben a szerény tu­­dósokkal-mennyire fityegteti professzionista státusát. Abban igaza van, hogy Könnyű 27 év óta nem tanít történelmet, de ő hazulról történelem tanár és Amerikában a nemzetiségi történetből doktori tanulmányokat folytatott. így ő képzett történész, aki történelmi tanulmányokat publikált. Az ő sza­vát úgy az olvasók, ,mint a szakemberek komolyan veszik. Ahogy átnézem azok névsorát, akik Amerikában magyar tör­ténelmet írtak, publikáltak; azt látom, hogy azok nagyrésze nem-hivatásos történész. Úgy látszik itt a magyar történel­met írók, újságírók, tanárok, papok írják és a hivatásos történészek bírálják. Úgy látszik a hivatásosak csak azzal foglalkoznak, amit megfizetnek. Az amerikai magyar törté­nelem pedigrés ezt Szerkesztő Úr tudja a legjobban-nem nagy üzlet. Ehhez áldozat kell. Becsüljük meg az áldozókat. Szives üdvözlettel: Buday Erzsébet ☆ ☆ Washingtoni és Pittsburghi cserkész-fiatalok egy csoportja.

Next

/
Thumbnails
Contents