Fraternity-Testvériség, 1981 (59. évfolyam, 1-4. szám)

1981-01-01 / 1. szám

határkőnél visszatekintve, okvetlenül orvosolni kell, ha tzt akarjuk, hogy a közös ügy további sikerrel haladjon előre. Hisszük, hogy ami ártalmas az egy­háznak nem használ az egyesületnek sem. Az árulás szelleme, a megosztó idegen sátáni eszme csak rom­bol. El kell távolítani magunkat az ilyen szellemtől. Valljuk és sok régi ma már életben nem lévő igazán1 hűséges egyházat és egyesületet szerető ma­gyar testvérek tanúbizonyságával igazoljuk azt, hogy az Amerikai Magyar Református Élet leghűségesebb és legáldozatkészebb lelkipásztorai, presbiterei, egy­házaink vezetői és tagjai kivették részüket az egye­sület munkájából is. Az a kérésünk és leghőbb imádságunk, hogy ne legyen egy egyházi életben vezető szerepet vivő lel­kipásztor vagy gondnok, tisztviselő vagy presbiter, aki nem tagja és nem támogatója az Amerikai Ma­gyar Református Egyesületnek. A hűséges emberek példája meghozta a maga gyümölcsét régen. Az Egye­sületnek az eddigi elért eredményeiért hálát adunk a Mindenható Istennek és jó reménységgel tekintünk az ismeretlen jövendőbe — Az Amerikai Magyar Református Egyesület a mi életünk fellegvára, végső menedéke, Testvér, őrizd-védd ezt a várat s tégy meg mindent ennek oltalmáért. A jelmondat ma is roppant sokat mondó “Ha Isten velünk, kicsoda ellenünk? Senki, bizonyára senki!” Csak Isten marad meg Nádtetős régi ház. Kemence melegít benn. Kis petrólámpa ég a kopott asztalon, bajuszos nagyapák fényképe a falon, rég halott asszonyok talpig menyasszonydíszben. Fáradt falióra tiklc-takkol egyre halkan. Magános öreg néni zsoltárt lapoz remegve, aztán énekelni kezd áhítattal esengvé, mint elhaló sóhajtás szárnyal az ősi dallam. Gyerekek és unokák régesrég szárnyra keltek, szivében az öröm s bú poharai beteltek: csak az Isten maradt meg. a láthatatlan Jóság. Csak a remény, hogy majd túl, a titkos másvilágon újra kibimbózik a tűnt élet, emlék, álom: és még sokkal szebb is lesz, mint a földi valóság. Nádudvari Nagy János MAGYAR SZÜLŐK FIGYELMÉBE! Rendelje meg a NYOLCADIK TÖRZS-öt saját magának és gyermekeinek, unokáknak, akik nem értik a magyar nyelvet, hogy ismerjék meg magyar örökségüket. Angol-magyar havi lap. Negyedévenkénti melléklete a “Transylvanian Quarterly.” — $10.00 egy évre. P. O. Box 637, Ligonier, Pa. 15658. DR. LUDWIG AURÉL 1909 — 1981 ‘ Most azután igazán szegényebb lett a magyar emigráció szellemi V élete és közélete. Nem hívhatjuk fel többé Ludwig Aurélt East Chi­/ cagóban, ha tudni szeretnénk vala­■Ljn^jp . JjJJ* mit, amit senki más nem tud, csak ■r ő. Ha nem emlékszünk valamire, amire ő pontosan emlékszik. Ha el kell végezni valamit, amire senki más “nem ér rá.” Bármiről volt szó, komplikált egy­házjogi kérdésekről, vagy arról, hogy egy öttagú család érkezik hajnali 4 órakor valamelyik európai menekült táborból. — Rá mindig mindenki számit hatott igazán osztály, felekezeti és nemzetiségi kü­lönbség nélkül. Nagy úr volt, az urak legúribb osztályából: a patríciusokéból. Valaha ez volt a legnagyobb szel­lemi rang Magyarországon. Ez többett jelentett, mint bármi más rang és liberálisabb, szociálisabb volt más rangoknál, mert nem származáshoz, hanem tudáshoz, elért társadalmi álláshoz volt kötve. Ezt a rangot nem királyok adták, fejedelmek, vagy kormányok, hanem a nép, a környezet, a családi adottság, szellemi be­állítottság Nem lehetett a születés útján örökölni ezt a rangot. Hiába volt az embernek több felmenője patricius, mindenkinek magának kellett elérnie ezt a megjelölést. Ludwig Aurél fiatalon fajtája, nemzete, népe és hazája szolgálatába lépett önkéntesen s élete delén az Isten szolgája lett. Mintha róla mintázta volna Máté evangélista az emberi ideált evangéliuma 6. részének 25. versében: “Ne aggódjatok a ti életetek­ről, mit egyetek, vagy mit igyatok, sem a ti testetek­ről, mivel öltöztessétek. Nemde nem nagyobb-e a lélek, hogynem az eledel és a test, hogyne m az öl­tözet?” Valaha az volt a szokás, hogy ha egy nemesi család utosó sarja távozott el az élők sorából utódok hátrahagyása nélkül, a családi sírbolt fölött meg­fordították a nemesi címert. Most, hogy ő elment, a magyar emigráció szótárában kellene jelképesen megfordítani két címszót, azt, hogy “Polihisztor” és azt, hogy “Patricius” Emléke élni fog minaddig, amíg barátai, isme­rősei élnek és emlékeznek de az utánuk jövő generá­ció, — sajnos — nem igen fog találkozni senkivel, aki Hozzá hasonló. Szathmáry Lajos Az Egyesület nagy családjának őszinte részvétét tolmácsol­juk Nagytiszteletű Asszonynak, Piroskának és gyermekeinek: Piroska, Aurél, Hajnalka, Kálmán, Irén. Hűséges szervezőnk emlékét hálaadással és kegyelettel őizzük. 17

Next

/
Thumbnails
Contents