Fraternity-Testvériség, 1976 (54. évfolyam, 1-4. szám)

1976-10-01 / 4. szám

^Szépirodalom— Fiiry Lajos: JULIKA KARÁCSONYA A pirosra sült pulykapecsenye ínycsiklandozó illatot terjesztett. Az asztalon csillogó, karos tartóban hosszú gyertyák égtek és a teríték olyan szép és szem- kápráztatóan színes volt, akárcsak a magazinok képei. A piros áfonya mellett nagyszemű zöld borsó, habfehér vajas krumplipüré, sárgarépaszerű, szirupos édeskrumpli, piros paprikával töltött olajbogyók, frissen sült kis pogácsák és zsemlyék sorakoztak. Sok­féle ismeretlen dió, mogyoró és mandula, aztán nagy tálon gyümölcs, kalácsok és sütemények. A kávéfőzőben gőzölgött a kávé és minden bugy- gyanásnál finom kávéillatgőzt pöfékelt a szobában. A karácsonyfa a kandalló jobb oldalán állt a földön és egy hét óta csillogott rajta a sok fényes, arany,-ezüstdísz és az apró, szép színes villanykörték egy hét óta égtek. Minden este meggyújtották a ka­rácsonyfát és miközben a villany lassan forgatta tartó­jában, valami rejtett zenedobozban csodálatosan szép, angyalhangú kórus énekelte: Oh, little town in Bethlehem. .. Az ajándékok szépen becsomagolva dobozokban, selyem szalagokkal átkötvé és apró kis cédulákkal megjelölve, tornyosodtak a kandalló másik oldalán. Olyan játékok, amiket Julika megkívánt, amikor elvitték a nagy áruházba hetekkel karácsony előtt. Amire csak rámutatott, azt a játékot megkapta. Volt ott járó, beszélő, síró és alvó baba, szőke és kékszemű és majdnem akkora, mint Julika. Ruhák és lakkcipő, korcsolya és szőrmebunda, szikrázó gyűrű és parányi karkötőóra. Festő állvány és fehér grainafon apró lemezekkel, könyv és teniszfelszerelés. Julika bele­szédült a nézésbe s reszkető kézzel nyúlt a dobozok felé; nem merte a színes, selyem szalagokat elszakí­tani és a papirosokból kihámozni az ajándékokat. Julikénak ez volt az első karácsonya Ameriká­ban. Magyar Julika árva volt és a szabadságharc sodor­ta Nyugatra, úgy adták kézről-kézre a menekülők, míg aztán a sok tábor és kérdezgetés, fényképezés, irkálás után a táborban dolgozó amerikai házaspár adoptálta. így került ide, a White Plain egyik házába és lett a zagyvarékási kis Magyar Julikéból—Dzsuli... Julika hamar megtanult angolul és az iskolában már senki sem csúfolta, hogy idegen lány, egy év alatt két osztályt ugrott és a legjobb tanuló volt. Végtelenül boldog volt, amikor a borzas apró­szemű játékos pulit magához ölelhette. Egyedül Juli­ka tudta kimondani hibátlanul a puli nevét: Tisza. Talán azért, talán másért vonzódott a kutya olyan nagyon Julikához. Elkísérte az iskolába és az ablak alatt feküdve, néha a többi kutyákkal összemarakodva, várta Juli­két, aztán kisérte haza és vigyázott rá az útkereszte- zőknél, ha autó jött. Ott feküdt a szobája előtt a folyosón és reggel Tisza ébresztette Julikét. Most is ott ült Julika mellett és vele együtt örült az ajándékoknak és örömében néha szőkéivé, nagyo­kat vakkantott, amikor Julika tapsolva bontogatta ki a dobozokat. Karácsony volt. Odakint piszkos színű hófoltok dermedeztek a kertben és a nagy ablak előtti ezüst fenyőkön fekete madarak ugrándoztak a madáretető körül és néha belesclkcdtek a liázha. Minden nagyon szép volt. A zeneszekrény halk, andalító muzsikája meg­szakítás nélkül játszott. A kandallóban néha patto­gott és összeroskadt a fahasáb és jó meleg illatot árasztott. Vendégek jöttek és a ház körül ragyogó autók sorakoztak. Néha a telefon csengetett és Julikát a vendégek megcsókolták és megdicsérték a szép ruháját, pirosra lakkozott apró körmöcskéit. Megcsodálták az ajándékokat és még hoztak is ajándékokat Julikénak, hogy már azt sem tudta, hova rakja és számon sem tudta tartani. Aztán nagy karácsonyi ebéd volt. Délután a nap is kisütött, majd szállingózni kez­dett a hó. Az ebédnél dedi tett Julika tányérjára egy kis darab húst meg tölteléket és piros áfonyát. Julika nem szerette az édeskrumplit, sem az olajbogyót, sem a mince-meat-et, sem a fruit-cake-t, de a pogácsán a vajat nagyon szerette és ebből bőven adott a széke alatt ülő Tiszának is. Kávézás után Julika felment a szobájába és ját­szott. Odakint megeredt a hó és alkonyodon. A vendégek beszélgettek. Julika felöltötte a kabátját és Tiszával együtt a konyhaajtón kisettenkedett a kertbe. 18

Next

/
Thumbnails
Contents