Fraternity-Testvériség, 1967 (45. évfolyam, 2-12. szám)

1967-11-01 / 11. szám

zép ivoda lom — EMLÉKEK NYOMÁN Irta: Szab óné Lévay Margit A legcsodálatosabb az emlékezetben, hogy képes örömet fakasztani a bánat­ból. Elvesztett kedveseink nem a ravatal fájdalmas gyászában maradnak meg em­lékezetünkben, hanem életük megnyilvá­nulásaiban. Megelevenednek cselekedete­ikben, hangjuk halk beszédeiben; fü­lünkbe cseng kacagásuk, áthat gondos szeretetük, bánatot-vigságot megosztó együttérzésük . . . Milyen jó, hogy rám hagyta emlékei aranytarsolyát a költő. Tudta, hogy hűséges örököse leszek; hogy nem hagyom elenyészni még az em­lékeit sem. Érezte, hogy ha bánat ér majd, csak emlékei tarsolyába kell te­kintenem, és vigaszra találok. Ilyen drága vigaszra találtam Korocz Anna hazamenetelekor is. Mint kedves kisleánykát örökíti emlékeiben a költő. Ülünk a csillagos estben, és hallgatjuk az — emléket.. . — Jézusnak volt a bethániai három testvér otthona olyan kedves pihenő he­lye, mint nekem volt a Korocz Gézáék otthona, a trentoni (N.J.) papiak. Me­leg családikor! Baráti szeretete mint egy virágház, melyben a napsugaras üveg­táblák fényében virítanak a virágok . . . Barátaim, kortársaim között Korocz Gé­za volt a legmeghittebb. Temperamentu­mos kitöréseimen hangfogó volt szelíd nyugodt természete. Mint Arany higgadt­sága fékezte nem egy esetben Petőfi hevességét, hasonlóképen volt közöttünk is. Együtt örültünk örömeinknek és meg­osztottuk bánatunkat. Mig Korocz meg­érkezett Magyarországról, én szolgáltam be a trentoni gyülekezetei s engem Nagy Feri helyettesített New Brunswicki gyü­lekezetemnél. így én fogadtam Korocz Gézát és családját a trentoni papiakon s az első kézfogásunkkal barátokká let­tünk. Aztán a kedves virágházban én is gyönyörködhettem a Virágok növekedésé­ben. Mert a magukkal hozott kis Virág mellé, az évek folyamán még három vi­rág nyílt... A kis Annus lett a ked­vencem. Eleven, csupa kedv gyerek volt. Hol az apja, hol az anyja körül setten­kedett kifogyhatatlan kérdéseivel. Ren­desen uj verseimmel mentem hozájuk, hogy felolvassam. Ilyenkor Géza mellé ült a felesége: az örökpapné, az égi hüségü feleség, a minta édesanya, és szinte áhitatos csendben hallgatták a verseimet. Ha ilyenkor megszólalt a kis Annus rá legyintettem, mikor hol értem, de leginkább a fenekére. De csendre legyintettem, akkor is, ha komoly beszél­getésünk volt Gézával. Egyik ilyen csend­re legyintésnél a szokottnál erősebb volt a kezem. Megszeppenve megy ki a konyhában feglalatoskodó anyjához és halljuk, amint kérdezi: “Anyuka, mi ne­künk Laci bácsi, hogy mindig vereked?” Meg tudtam volna enni a csókjaimmal, de féltettem a tekintélyemet. A fegye­lemben még az apjánál is jobban respektált. Vagy csak én hittem. — Még mikor elbeszélte is — évek múl­tán — felkacagott kicsi kedvence kérdé­sén. Detroitban léttünkor alkalmunk volt meglátogatni hosszú évek után, Korocz Gézáékat a Fiinti (Mich.) parókián. Akkor már ágyban fekvő beteg volt a hőn szeretett barát. Nem láttam soha olyan baráti viszontlátást, mint e két egymást őszintén szerető barát viszont­látása volt. Könnybe borult szemmel ölelték egymást percekig, mig lassan megoldódott szivük elfogultsága és be­szélgetésbe kezdtek . . . Anna is megjött hivatalából. — “Mi nekünk Laci bácsi, hogy mindig vereked?” — ölelte át ked­vencét a költő. “A mi kedves Laci bá­csink ! — mosolyogta Annus — aki már nem vereked.” Kedves Korocz Anna! így ilyen eleve­nen, ahogyan a költő megörökített, élsz az emlékezetünkben ... és úgy, ahogyan hegedű-szólódat játsztad a Laci bácsi irodalmi matinéján, és kisérted Múzsája énekszámait is. De nem csak Te élsz az emlékezetünkben ilyen élethűen, igy él­nek az általam is híven szeretett és tisztelt szüleid is, és igy a nővéreid. Bözsi, akit “A Hun király” kéziratában igy örökített meg a költő: “Sajtó alá gépelte Korocz Bözsi, legkedvesebb ba­rátom elsőszülött leánya. 1927.” így emlékezünk Rád, kedves Korocz Anna. Nem hullatunk könnyet, mert érezzük, hogy e földi múlandó boldog­ságból egy teljesebb boldogságba köl­töztél: a mennyei boldogságba. Ahol le­vetted szűzi pártádat és a tiszta szivek, a hiv lelkek Vőlegénye: Krisztusunk elé helyezted. Mig körötted üdvbe öltözötten állanak a szüleid.—És hiszem, a költő is. Az emlékezet mindaddig valóság, mig élünk. Emlékeink megvigasztalják a bán­kódó lelket, felvidítják a szomorkodó szivet, átmelegitik a borongó napokat. VISZONTLÁTÁSRA Viszontlátásra—mondom, és megyek Robognak vonatok és életek — Bennem, legbelül valami remeg. Mert nem tudom, Sohasem tudhatom: Szorithatom-e még Azt a kezet, amit elengedek. Viszontlátásra: mondom mégis, mégis. Viszontlátásra —- holnap. Vagy ha nem holnap — hát holnapután. Vagy ha nem akkor — hát majd azután. És ha azután sem —talán egy év múlva. ISMERETLEN MAGYAR ANEKDOTÁK A “Testvériség” megállapodott Bognár József újságíróval, több magyar újság munkatársával, egyesületünk tagjával, hogy közli újabb keletű anekdota gyűj­teményét. Ezzel is színesebbé próbáljuk tenni lapunkat és derűt szeretnénk va­rázsolni olvasóink szivébe. Mert a derű, a lélek felüditője és a harsogó homéro­szi kacaj mindig varázslat. Csillapítja, elviselhetővé teszi korunk egyik legna­gyobb átkát, az idegességet és, — ami talán ennél is fontosabb, — jobbá, meg- bocsájtóbbá tesz. Derűs, kacagás hangu­latban soha senki nem esett bűnbe és nem esik bűnbe ma sem. A mosolyogni tudó és nevetni szerető emberektől nem kell félnünk. Ők az emberiség jobbik énjei még akkor is, ha az élét szélén járják a maguk útját és nem jut részük a napos oldalból soha. A derű, a neve­tés az imádkozás testvérfogalma és a hatása is megközelíti a buzgó imádságát. Ennyit bevezetőül és most adjuk át a szót Bognár Józsefnek. (Szerk.) Kezdjük talán azzal, kedves Olvasó, hogy mi az anekdota? Rövid, csattanós befejezésü, vidám elbeszélés, amelynek cselekménye hol valóban megtörtént, hol nem, de mindenképpen jellemző a benne szereplő emberekre. A leghíresebb ma­gyar anekdota gyűjtemény, a “Magyar Anekdota Kincs” Tóth Bélától, ettől a szelid és derüstollu Írótól és újságírótól származik, aki a századfordulón élte ki­bomlott virágkorát, élete és munkássága tetőfokát. Gyűjteményében már nincse­nek benne az első világháborútól eltelt idők derűs, nevettető epizódjai. Ezeket szeretném pótolni én, aki magam is sze­retek és talán tudok is nevetni s gyűj­teményembe felveszem a legrégibb ma­gyar anekdotákat is, ha azokat Tóth Béla, vagy más valaki nem közölte, de jobbára újkeletű, a nagyközönség előtt teljesen ismeretlen anekdoták közléséről van szó. Nem hagyom ki a mai hazai rendszer idején keletkezet anekdotákat sem, ha azok nem sértik az emberi mél­tóságot. De nem is anekdota már az olyan vidám történet, amely durva, gyű­lölködő és lélekben öl. Szabó Dezsővel, ezzel a zseniális, sa­játosan nagy magyar Íróval kezdem, aki néha vitriolba, méregbe mártotta a tol­lát és igy gyomlálta a gazt a nem min­S ha még akkor sem — hát ezer év múlva. Viszontlátásra a földnek porában, Viszontlátásra az égi sugárban. Viszontlátásra a hold udvarán, Vagy a Te jut valamely, csillagán — “Vidám viszontlátásra” mégis, mégis! Reményik Sándor 4

Next

/
Thumbnails
Contents