Fraternity-Testvériség, 1964 (42. évfolyam, 1-12. szám)

1964-03-01 / 3. szám

TESTVÉRISÉG 15 shooting a dolog megtörtént, de most jön a csattanó (nyugati kifejezés, utalással a dolgokat régen rendesen követő lövöldözé­sekre). — It was all over with him sem­mije sem maradt. — I have settled with him once and for all egyszersmindenkorra végeztem vele. — The affair ended in a free for all fight a dolog általános vereke­déssel végződött. — The eats were free for all az ennivalókat mindenki ingyen kapta. — We had to advance on all fours négy­kézláb kellett haladnunk. — It’s all the same egy és ugyanaz; egy kutya. — All that glitters is not gold (pr) nem mind arany, ami fénylik (km). — All dressed up and no place to go (pr) fenn az ernyő, nincsen kas (km). — That’s all there is to it ennyi az egész; ennyiből áll az egész. ALLEY They found themselves in a blind alley zsákutcában találták magukat. ALLOW Allow me to present my friend en­gedd meg, hogy bemutassam barátomat. — I allow that I may be mistaken elismerem, hogy tévedhetek. — He lived on an allow­ance granted by his uncle nagybátyja által nyújtott járadékból élt. ALLOY No joy without alloy (pr) nincsen öröm üröm (bánat) nélkül. — It was not an unalloyed pleasure to be with them a velük való együttlét nem volt tiszta öröm. ALONE Let me alone! hagyj nekem békét! — Little she knew of men, let alone the city slickers az emberekről, hogy a nagyváros aszfalfbetyárjairól ne is szóljunk, keveset tudott. ALONG They got along very well jól meg­voltak együtt. — I knew it all along tudtam az egész idő alatt. — Then George came along akkor előkerült Gyurka. A. M. It was seven A. M. (ante meridiem) reggel hét óra volt. AMEND He tried to make amends for his mistake igyekezett jóvátenni hibáját. — He proposed an amendment to the constitution javaslatot tett az alkotmány módosítására.

Next

/
Thumbnails
Contents