Fraternity-Testvériség, 1960 (38. évfolyam, 1-12. szám)
1960-04-01 / 4. szám
TESTVÉRISÉG 13 a városi kórházban helyezte el. De nem sokáig maradt a nincstelenek kórházában. Egyik neves ügyvéd, aki mint kisfiú ismerte Anna Jarvist és visszaemlékezett bőkézzel szórt szeretetére, a “Mother’s Day” örömeire, amikben hogy része volt és van, neki köszönheti, mikor megtudta, hogy a városi kórház szegényosztályán van, összehozott egy pár tekintélyes férfit és nőt, akik pénztárcájuk mélyére nyúlva, létesítettek egy alapot, amelyből elhelyezhették Miss Anna Jarvist egy szanatórium minden kényelemmel berendezett privát szobájában. Az alapot pedig az Egyesült Államok minden virágkereskedője és az anyáknapi üdvözlőkártyák kereskedői évről-évre tetemes összeggel növelték és abból méltó emlékművet állítottak emlékezetére. “Live this day (Mother’s Day) as your mother would have you!” — Eld ezt a napot, ahogy Édesanyád szeretné, hogy éld. H a már nem él az Édesanyád, emlékezzél meg azokról az öreg, elhagyott édesanyákról, akikről nem gondoskodik senki Anyák Napján, mert talán nincsenek gyermekeik, vagy ha vannak, nincsen szeretet a szivükben. Szenteld meg a “Mother’s Day”-t jócselekedettel, mint megszentelte az a philadelphiai ügyvéd, aki a szeretet sugáraival aranyozta be Miss Anna Jarvis-nek, a “Mother’s Day” szerzőjének élete alkonyát. Mert az a szív, amelyikből jócselekedetek fakadnak, ha megszűnt is dobogni, ha porrá morzsolja is az Anyaföld, de szeretete benne dobog a világban . . . Mint ahogy benne dobog a világban a “Mother’s Day” szerzőjének, Miss Anna Jarvis-nek a szeretete. “Az elmúlt idők azt nevezték kegyesnek, aki templomok cifritására adakozott. Nekünk mindenek felett arra kellene igyekeznünk, hogy Istennek élő templomot építsünk.” Hawaii SZABÓNK LEVAY MARGIT (1814) KAZINCZY FERENC