Fraternity-Testvériség, 1953 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1953-10-01 / 10. szám

1 L 8 TESTVÉRISÉG államférfink szerint nem lehet a világ egyik fele szabad, amig a másik fele rabszolga: tisz­telettel hivjuk fel elnökünk és kormányunk figyelmét újra meg újra azokra a közismerten embertelen s minden egyéni és politikai sza­badságot lábbal tipró állapotokra, amelyek az u. n. Vasfüggöny mögé szorított népek életét nyomorulttá teszi. Ezzel kapcsolatban azt kér­jük tehát, hogy a még — legalább is egy­oldalúig — érvényben lévő szerződések helyes értelmezése szerint, az erre illetékes szerven keresztül, kormányunk rendeltesse vissza a Szovjet által leigázott országokból az ott ille­téktelenül tartózkodó vörös hadsereget s a kommunizmus istentelenül garázdálkodó ügynö­keit. Azt követőleg pedig adjon módot a ma még igában tartott nemzeteknek s közte a kom­munizmus elleni magatartásáról már két válasz­táson is bizonyságot tett magyar nemzetnek, saját állami életüknek saját akaratuk szerinti berendezésére. c) Mivel pedig meg vagyunk győződve ar­ról, hogy a világnak egészséges uj rendje csak az igazságon és méltányosságon épülhet fel, továbbá arról is, hogy a második világháború magvait az elsőt követő igazságtalan és mél­tánytalan békeszerződések vetették el: legyen szabad lelkiismeretünk szerint megállapitanunk azt, hogy a felszabadítandó nemzetek — s köz­tük elsősorban az első háborút követő trianoni béke által legjobban sújtott magyar nemzet, mely a két háborúnak inkább csak áldozata, mintsem okozója vagy bűnöse, méltán várhat­ják, úgy az első, mint a második háborút kö­vető békeszerződések örök elégedetlenséget és THE WHITE HOUSE WASHINGTON October 7, 1953. Dear Colonel Balogh: It was a pleasure to haye the opportunity to meet this noon with you and representatives of th* American Hungarian Federation. Once again, I want to express Mrs. Eisenhower's and my deep appreciation of the lovely gifts you brought us. The silver goblet and tray will be treasured by us; Mrs. Eisenhower is especially intrigued by both the interesting inscription and design. The personally inscribed cigarette case which you gave to me is indeed handsome. With our warm gratitude and best wishes to you and your associates, Sincerely, Lt. Colonel Stephen E. Balogh, Executive Director, American Hungarian Federation, 1624 Eye Street, N.W., Washington 6, D. C. Eisenhower Elnök levelének másolata, ame­lyet az AMSz washingtoni irodája már október 8-án megkapott a Fehér Házból, köszönetül azért a szép ajándékért, amit Chase Ferenc alelnök és neje az Amerikai Magyarság nevé­ben adtak át 1953 október 7-én, az AMSz küldöttségének a fogadása alkalmával. nyugtalanságot okozó pontjainak minden érde­kelt felet kielégítő revízióját. Reménységet és indokot ad erre az a tény is, hogy az első trianoni békét az Egyesült Államok illetékes szerve sohasem ratifikálta, a másodikban ga­rantált jogokat pedig a Szovjet semmibe véve, a nemzetek függetlenségét s népünknek szabad­ságát elrabolva, a szerződéseket sorozatosan megszegve, azokat önkényüleg hatálytalanította. d) Hittel valljuk, hogy az a magyar nem­zet, amelyből származunk s az a magyar nép, melynek vágyait ismerjük, ősi függetlenségét, szabadságát, a nemzetek közti egyenlőségét s a szomszédaivel való békés együttélést őszin­tén kívánja egy olyan tiszta demokráciáju szö­vetségben, mely erős bástya lehet bármely ol­dalról érvényesülni kívánó totalitarian törek­véssel szemben. Ebben a tudatban kérjük te­hát elnökünket és kormányunkat arra, hogy a már sokáig nem halasztható rendezéskor, a rendező hatalmakkal egyetértésben, a felszaba­dítandó magyar nemzetnek biztosítsa a függet­len állami és szabad polgári élethez való jogát. Ugyanakkor pedig tegye lehetővé a dunai kis nemzeteknek egy egészséges gazdasági és poli­tikai federációba történendő önként tömörülését. e) Amidőn pedig mindezeket kinyilatkoz­tatjuk és kérjük, hivatkozunk arra, hogy az 1941-ben s azt követőleg kiadott és kormá­nyunkhoz benyújtott deklarációnk szellem sze­rint mi, istenfélő és befogadó hazánkhoz hü amerikai magyarság, a második világháború alatt is, úgy vagyonban, mint verejtékben és vérben minden lehető áldozatot meghoztunk a győzelemért, mely a szabad világot fenyegető diktatúrák eltörlését célozta. Most azonban, amikor nyilvánvalóvá lett, hogy a levert fas- cizmus és nazismus helyébe a vörös szovjet diktatúra fenyegeti nemcsak a kis, de a nagy nemzetek szabad életét is: egyenesen becsület­beli kötelességünknek ismertük, hogy az ame­rikai szabadság megóvása iránti aggodalmunk­ban a Szovjet által leigázott kis nemzetek s közte a mi származásunk népének égő sebeire irányítsuk a figyelmet. Mert ezek a sebek az egy és osztatlan szabadságot is fertőzéssel fe­nyegetik. Elválasztó hegyek, óceánok vagy er­dők ma már nem biztosíthatják a világ egyet­len nemzetének szabadságát sem. Szabaddá kell tenni minden nemzetet, hogy mi magunk is szabadok maradhassunk. Az ezért való áldoza­tos munkára s ha kell harcra, az általunk kép­viselt magyarság mindig készen áll. Isten min­ket úgy segítsen! AZ AMERIKAI MAGYAR SZÖVETSÉG: Dr. Újlaki Ferenc, Igazgatóság Elnöke. Szántay Dezső, Balogh E. István, AMSz Országos Elnöke. Központi Titkár.

Next

/
Thumbnails
Contents