Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)
Talmudi fogalmak
Talmudi és halahikus fogalmak és kifejezések 937 natkozik, hogy bizonyos időközönként teljesítenie kell házastársi kötelességét. Habár ez a két házastárs kölcsönös megegyezésén alapul, a Bölcsek lefektettek bizonyos irányelveket, melyek a férj foglalkozását, illetve az otthon töltött időt vették alapul. Ez a kötelezettség a Tórában is megjelenik (2Mózes 21:10.), és belefoglaltatik a házasságlevélben is (kötubá). Lásd még: söér kszut vöoná; morédét. האנוא T T Onáá - Becsapás, félrevezetés, csalás. 1. A polgári jogban ez a kifejezés arra a vonatkozik, miszerint egy üzletkötés során tilos a másik személyt félrevezetni vagy tisztességtelenül nagy haszonra szert tenni a vele megkötött üzlet révén (3Mózes 25:14.). Ha akár a vevő, akár az eladó becsapja a másikat, a megkárosított félnek joga van kártérítést követelni az árucikk valódi értékének függvényében. A rabbinikus törvénykezés szerint ezt a jogot akkor lehet érvényesíteni, ha a két fél közül valamelyik az árucikk valós értékének egy hatodával megegyező mértékig (stut) túlfizettetett vagy alulfizetett. Amennyiben az onáá nagyobb mértékű, mint az ámcikk valós értékének egy hatoda, az adásvételt érvénytelenítik bitül mikáh. 2. Lásd a következő szócikket. תאנוא םירבד Onáát dvárim - Szavakkal történő sértés, becsapás. A Tóra tiltja, hogy valaki kellemetlen helyzetbe hozzon egy másik embert azáltal, hogy megsérti, megszégyeníti vagy zavarba hozza (lásd 3Mózes 25:17. és Búvá Meciá 58b.) תנוע תורשעמה Onát hámáászrot - Szó szerint: a tizedek időszaka. Az az állapot, amikor a termés már megérett annyira, hogy fogyasztható legyen. Ettől az időtől kezdve a tizedeket már kötelező elkülöníteni a termésből. Azt a fán lévő gyümölcsőt, amely már elérte ezt a fejlettségi fokot, nem lehet megsemmisíteni a szombatévben (sviit). סנוא v Onesz - Elkerülhetetlen esemény, kényszer, kényszerítés. Ezt a kifejezést olyan cselekményekre való utalással használják, amelyeket valaki kénytelen volt végrehajtani vagy a zarándokok visznek fel a Szentélybe. A Tóra megtiltja a zarándoknak, hogy ezeken az ünnepékén ״üres kézzel” érkezzenek a Szentélybe (5Mózes 16:16-17.). Lásd még: hágigá és röijá. תוללוע Olélot - Kisméretű, hiányosan nőtt szőlőfürtök. Olyan szőlőfürtök, amelyekben nincsen középső szár vagy olyanok, amelyekben a szemek nem szorosan egymás fölött nőnek. A Tóra tiltja az ilyen hiányosan fejlődött szőlőfürtök begyűjtését (3Mózes 19:20.; lásd még 5Mózes 24:21.). Ezeket a szegények számára kell meghagyni (lásd: mátnot ánijim). A Bölcsek véleménye eltért egymástól arra vonatkozóan, hogy vajon ez a törvény vonatkozik-e arra az esetre is, amikor valakinek az egész szőlője ilyen fürtöket termett. רמוע Omer - Omér. Gabona űrmérték, az éfá egy tizede (2.49 1). Ezt a kifejezést használják a niszán hó tizenhatodik napján, a Peszáhünnepet követő első napon a Szentélyben bemutatandó árpaáldozat mennyiségére. Ezt az áldozatot mindig bemutatták, függetlenül attól, hogy niszán hó tizenhatodik napja hétköznapra vagy szombatra esett-e. Az omer-t a Peszáhünnep első napját követő estén aratták le a frissen érett gabonából, és sült lisztet készítettek belőle. Egy maroknyit elégettek az oltáron, egy kost áldoztak égőáldozatként (olá), boráldozattal és egy minhá búzaliszt két tizedéből készült ételáldozattal egyetemben. Az új gabonatermésből (hádás) csak azután lehetett enni, miután az ómeráldozatot bemutatták. Tórái parancsolat, hogy niszán hó tizenhatodik napjától Sávuot ünnepéig számlálni kell a napokat (szfirát háomer). הנוע Oná - Időtartam, egy bizonyos időköz. Halahikus értelemben ez a következőkre vonatkozik: 1. A menstruáló asszonyokra vonatkozó törvények (nidá) értelmében a napi ciklus felére, azaz a nappalra vagy az éjszakára. Az oná-t néha a havi ciklus egészére is használják. így például az oná bénonit, ״átlagos időtartam” kifejezés az átlagos havi menstruációs ciklus egészére vonatkozik. 2. A házasság vonatkozásában az oná a férj azon kötelezettségére vo