Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)
Talmudi fogalmak
Talmudi és halahikus fogalmak és kifejezések 829 רבד אילשי אב םלועל T T T V T T Dávár selo bá láolám - Szó szerint: valami, ami még nem jött világra. E fogalom kettős jelentésű. 1. Valami, ami még nem létezik, például a meg nem született gyermek vagy a meg nem érett gyümölcs. 2. Valami, ami létezik ugyan, de még nincs az ember birtokában. Az ilyen dolgokra vonatkozó tranzakciókat (pl. tulajdon-átruházást) a törvény általában érvénytelennek tekinti. A törvény érelmében nem lehét eladni valamit, ami még nem létezik, sem olyasmit, ami nincs az eladó birtokában. Semmi nem adható el vagy ajándékozható olyan személynek, aki még nem született meg. Az ilyen tranzakciókat a Bölcsek csak bizonyos kényszerítő körülmények fennállása esetén tekintették törvényesnek. רבד וערזש־ הלכ VT 1 - v T 1* Dávár sezáro kále - Olyan növény, amelynek a magja, ahogy a növény kifejlődik betőle, megszűnik létezni. Ilyen például a búza. Egyes szaktekintélyek ilyen fajta növények esetében engedélyezik a nem-kohénok számára a gidulé trumá (a kohénoknak trumá-ként adományozott magvakból származó termény) használatát. ףרל ץלא Dereh erec - 1. Az a fajta jómodor, amelyet konkrétan nem követel meg a háláhá, de amelyhez mindenkinek - és főleg a Tóra tudósainak - tartania kell magát. Bár a Talmud gyakran említi ezt a kifejezést, a tárgykört részletesen a Dereh erec rábá és a Dereh erec zutá kisebb traktátusai taglalják. 2. Tágabb értelemben a dereh erec normális életvitelt jelent, különös tekintettel a megélhetési költségek előteremtésének szükségességére. 3. Esetenként ez a kifejezés használatos a házastársak közötti nemi kapcsolatok eufémizmusaként is. ímv ריד Dereh hámeleh - A király országút ja. Az uralkodónak (az államnak), a katonák mozgására szolgáló út építése (vagy más közcél elősegítése) érdekében joga van magántulajdont is kisajátítania, de természetesen fizetnie kell érte. Az ilyen út szélessége és hossza nincs korlátozva. Átvitt értelemben: arany középút. szolgáltat jogos tulajdonosának egy olyan elveszett tárgyat, amely az ő (vagyis a alkalmatlannak nyilvánított tanú) számára jelentős értéket képvisel (dávár hásuv). רבד זינמבשי It| • I V T 1* Dávár seböminján - Valami, amit számolnak. Olyan dolog, amelyet fontossága vagy értéke miatt darabonként árulnak és nem súly vagy űrtartalom szerint. A dávár seböminján dávár hásuv-nak számít, és így a nem kóser dávár seböminján-1 semmilyen esetben sem lehet semlegesíteni, bármilyen nagy mennyiségű kóser anyaggal keverjék is el (lásd: bitül iszurim). רבל וניאש ןוכתמ Dávár seéno mitkávén - akaratlan cselekedet. Engedélyezett cselekedet végzése közben akaratlanul elkövetett tiltott cselekedet. 1. A szombati tilalmakkal kapcsolatosan: nem felelős az, aki engedélyezett cselekedet közben akaratlanul tiltott munkát végez, kivéve ha előre látható, hogy az engedélyezett cselekedet egyben tiltott cselekedet végrehajtásval is jár (pszik résé) (pl. nem nyithatjuk ki szombaton az ajtót, ha emiatt a huzat előreláthatóan eloltja a szóbábán égő gyertya lángját). 2. Más tilalmakkal kapcsolatban az engedélyezett cselekedet közben akaratlanul végzett tilalmas cselekedet nem büntetendő. רבד שישי ול ןיריתמ Dávár sejés lo mátirin - Olyan tárgy, amely tiltott ugyan, de a tilalma hatályát vesztbeti illetve fogja veszteni valamikor a jövőben. Például olyan tojást, amelyet szombaton tojt egy madár (lásd: nolád), és amelyet éppen ezért nem lehet elmozdítani azon a napon (mukce), el lehet majd mozdítani, amint véget ér a szombat. Ugyanígy az olyan élelmiszer, amelyet jelenleg valamilyen személyes fogadalom miatt nem lehet elfogyasztani, a fogadalom semmisnek nyilvánításával fogyaszthatóvá válhat. Mivel a tilalom ezekben és sok egyéb esetben végül hatályát vesztheti illetve fogja veszteni, ezért amíg hatályos, sokkal szigorúbban kezelik. Tehát ha az ilyen dolog kóser anyagokkal keveredik el, amíg a tilalom érvényben van, nem semlegesíthető, bármekkora legyen is a kóser anyag mennyisége (lásd: bitül iszurim).