Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 1. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)

Misna: Sábát traktátus

100 Misna - Sábát traktátusa 11. fejezet hajításra vonatkozó tilalmak nem bibliai ere­­detűek. םא היה קקר םימ תושרו םיברה תכלהמ ,וב קרוזה וכותל עברא תומא - .ביחז 10. §. Ha van egy sekély tócsa, amelybe be­­lenyúlik a közterület, vagyis sokan járnak raj­­ta keresztül, akkor aki abba négy könyöknyire hajít, az büntetendő, mivel az ilyen pocsolya jogilag közterület. המכו אוה קקר םימ ? תוחפ הרשעמ .םיחפט És milyen sekély kell, hogy legyen a pocsolya ahhoz, hogy vonatkozzon rá a fenti törvény? Ha a mélysége tíz tenyérszélességnél kevesebb, akkor közterületnek számít, és a fenti törvény vonatkozik rá. Ha azonban a mélysége eléri vagy meghaladja a tíz tefáht, akkor kármelit, és az, aki belehajít valamit, nem büntetendő. קקר םימ תושרו םיברה תכלהמ ,וב קרוזה וכותב עברא תומא - .ביח 11. §. Ha van egy sekély tócsa, amelybe belenyúlik a közterület, vagyis sokan járnak rajta keresztül, akkor aki abban négy könyök­­nyíre hajít, az büntetendő. A Gömárá elmagyarázza, hogy a Misna utol­­só szakasza annak érdekében, hogy megtanít­­son két törvényt, megismétli azt a törvényt, amelyet az első szakaszban tanít: az olyan tócsa, amelynek mélysége nem éri el a tíz te­­nyérszélességet, akkor is közterületnek számít, 1) ha a négy könyök szélessége megvan, 2) és ha sokan nem gázolnak keresztül rajta, hanem inkább megkerülik. 5. Misna Hajítás a tengerben (ה) קרוזה ןמ םיה השבןל ןמו השבןה ,םןל ןמו םיה הניפסל ןמו ,םיל"הניפסה ןמו הניפסה התרבחל - .רוטפ 12. §. Aki a tengerről hajít a szárazföldre, azaz kármelitről közterületre, vagy szárazföld­­ről a tengerre, azaz közterületről kármelit re, vagy tengerről hajóra, azaz kármelitről ma­הלעמל הרשעמ םיחפט - קרוזכ ,ריואב Ha TÍZ TEFÁHNÁL NAGYOBB MAGASSÁGBAN Ütközik a falnak, az olyan, mintha a levegőbe hajítot­­ta volna. Ez nem büntethető, mivel a közterület légterének az a része, amely tíz tenyérszélesség­­nél magasabban van, mákom ptur. הטמל הרשעמ םיחפט - קרוזכ .ץראב Ha viszont a fügetömb tíz tenyérszélességnél lejjebb ütközik a falnak, az olyan, mint aki négy könyök távolságra közterületen földre hajít, tehát büntetendő, mert ez ugyanaz, mintha közterületen egy tárgyat négy könyöknél messzebbre szállítana. Ezek a hajítási esetek mind a szállítás szár­­mazékai. קרוזה ץראב עברא ,תומא .ביח 8. §. Ha valaki közterületen egy tárgyat négy könyöknél messzebbre dob, az büntetendő. קרז ךותל עברא תומא לגלגתנו ץוח עבראל ,תומא ;רוטפ Ha valaki négy könyöknél kisebb távolságra hajít egy tárgyat, azaz szándéka az volt, hogy az négy könyöknél kisebb távolságon belül es­­sen a földre, És az tovább gurul arról a helyről, ahova hajította, akkor az illető nem bünteten­­dő, mert nem állt szándékában négy könyöknél messzebbre hajítani34. ץוח עבראל תומא לגלגתנו ךותל עברא ,תומא .ביח Ha azonban négy könyöknél messzebbre hajította és a tárgy ráesett egy négy könyöknél messzebb lévő valamire, majd a tárgy négy könyök távolságon belülre gurult vissza, akkor büntetendő35. 4. Misna Hajítás a vízben (ד) קרוזה םןב עבךא ,תומא .רוטפ 9. §. Aki négy könyöknyire hajít a tenger­be szombaton, az, habár törvényt szeg, nem büntetendő, mivel a tenger kármelit, és a kármelitben történő szállításra, mozgatásra és hajító nem vonható felelősségre (Maimonidész). Egy másik vélemény szerint a hajító még akkor is büntetendő, ha a tárgy nem állapodott meg valamin, hanem csak a szél egy pillanatra lelassította a levegőben, és utána gurult négy könyökön belülre (Rási). 34 Egyesek úgy értelmezik az esetet, hogy az elhajított tárgy négy könyökön belül ért földet, és a továbbgördüléséhez az elhajítójának nincs köze. (Möiri) 35 Ha viszont a tárgy egyáltalán nem állt meg, akkor az el-

Next

/
Thumbnails
Contents