Garay emlékkönyv (Szekszárd, 2012)
Garay János levelezése 1827-1853
Kedves Szüleimnek fiúi tisztelettel Pest, nov. 28.1839. Muki „Pestről adassák Garay János Urnák különös tisztelettel Szegszárdon Pest, dec. 24kén 1839. Kedves Szüleim! Diemant kereskedő által küldött legutóbbi, igen becses levelükre válaszolólag, legelőször is fogadják el szíves köszönetünket szíves megemlékezésökért kis unokájokról, ki is különösen örvendett a cipőcskéknek, nem különben a süteményt is azonnal pártul fogta. Csak jó egy teremtés az ő nagy mamája, soha sem felejtkezik meg róla. Azon, hogy Terka is szívesen megemlékezik róla és rólunk, igen örvendünk, s legyen meggyőződve, hogy mi is mindenkor örömmel emlékezünk itt létéről. Az ő testvéri szeretete örök emléket hagyott szívemben, s ezt újra bebizonyítja, midőn az ingek megvarrására ajánlkozik, én tehát íme egész bizodalommal hiszem, hogy nem teszek neki alkalmatlanságot, midőn azokat ezennel leküldöm, hisz ő engem szeret, s kit az ember szeret annak szívességet tenni nem esik terhére. Az ingekre való vásznon kívül, íme egy példány Honivezért is küldök, melly végkép otthon maradhat, de az Emlényt, melly csak egyetlenegy példányom, s azonkívül 5 pengő forint, majd annak idejében visszavárom. A Honivezérben az első lapon egy kivehető falra való kalendáriom* is van; továbbá Ákos neve is benne van május 8kán. — Továbbá ide zárom a gyermekek leveleit is, azon megjegyzéssel, hogy Ninától is kaptam e napokban levelet Tolnáról, de olly későn hozták hozzám, hogy már nem felelhettem neki, azért tehát kérem küldjék el neki Tolnára e válaszunkat, mellyet szinte ide csatolok. A két szakasztóruhát Terka bakancsaival együtt, végre Fáni húgom bajaderét.232 233 Egyébiránt mi is mindnyájan egészségesek vagyunk s boldog innepléseket s önöknek állandó fris egészséget kívánván, csókoljuk testvérinket, csókoljuk kedves Szüléink drága kezeit s ezzel maradok szokott tisztelettel kedves szüleimnek engedelmes fiók Muki NB. A Fáni bajadere még nem kész, s így nem küldhetjük el. SZÜLEIHEZ232 Első magyar nyelvű naptárunk Münchenben készült 1466-ban. Amikor az idők múltával nélkülözhetetlen naptár hasznos tudnivalókkal is kiegészült, már kalendáriumról beszélünk. A szó jelentését Háhn István a római naptár 12 holdhónapjának kezdőnapjára - Kaleande - vezette vissza. Ezekben már helyet kapott pl. a kalmárok számára készült vásárnaptár, vagy a hajósokat segítő apály-dagály jelzés is. Magyar nyelvű kalendáriumot először 470 éve adtak Krakkóban. A minden házban kedvelt kalendárium-kiadás 1901-ben újjal gazdagodott Szekszárdon: néhány évig nyomtatott selyemkötésben, érdekes olvasmányokkal jelentkezett a Tolnavármegye Garay János Nagy Képes Naptára. SZÜLEIHEZ234 232 TmL. GJ. ir. 732. 233 fátyol 234 TmL. GJ. ir. 733. Garay emlékkönyv ♦ Garay jános levelezése, L827-L853 ♦ 85 „Pest, mart. llkén 840. Szeretett Szülőim! Igen óhajtva várt levelöket, melly bennünket egészségök állapotjáról s mintlételökről tudósítson, a legnagyobb örömmel vettük, mert hála Istennek, abból minden jót értettünk, s ez a fődolog, tartsa is meg az Isten mindnyájokat még sokáig a mi kölcsönös örömünkre s boldogságunkra - kivált kedves jó atyánknak féltettük egészségét, de örömünkre láttuk, hogy még olly jól bírja tollát, mint madár a magáét, s derekabb levélíró, mint drágalátos Muki fia. Igen, igen! Magamnak kell szemrehányásokat tennem, de biz Isten, sokszor azt sem tudom, hova kapjak, annyi az aprólékos bajom. A telet, hála Istennek, annyira a mennyire kihúztuk, mely alkalommal legjobban meghúzott bennünket a szörnyűségig drága fa, 27-28 forintba is belé kerülvén öle, s szobáink azon fölül éjszakra feküsznek, s így csaknem két annyi fűtés kívántatott s