Tolna Megyei Levéltári Füzetek 11. Tanulmányok (Szekszárd, 2006)
Dobos Gyula: Adatok a bonyhádi Kliegl család történetéhez • 185
Csak feltételezzük, hogy egészségi állapota lehetett oka 44 éves korában nyugdíjazásának. Nem ismeretes, hogy egészségében bekövetkezett változás, anyagi körülményei vagy politikai ambíciók miatt vállalt öt évvel később munkát a koalíciós időszak rendszerében. Tény, hogy 1945-ben a vármegyei főkapitányság állományába került. Először tanácsos lett, majd ideiglenes alezredesként a Tolna megyei Rendőrkapitányság bűnügyi osztályát irányította. 61 Látva a háború utáni állapotokat, a hazai németséget érintő rendelkezéseket, nem akarta magát és családját német családneve miatt kritikus helyzetbe hozni, inkább vállalta ősei nevének elhagyását. 1946-ban belügyminiszteri engedéllyel családnevét Kunra változtatta. 2 1951-ben iparstatisztikus oklevelet szerzett. 63 Nyugdíjas éveiben szinte megszállottjává vált a megye és Szekszárd múltja kutatásának. Szerény nyugdíjból és gyermekintézetben dolgozó felesége kis keresetéből élték mindennapj aikat. 1966 áprilisában újságíró kereste fel otthonában a Babits utcai „ódon ház pincelakásában" a szekszárdi „történetbúvárt", 64 aki időt, fáradságot nem ismerve lefordította Bél Mátyás eredeti latin nyelvű kéziratának Tolna megyére vonatkozó részét. A nyugdíjas Kun Lajos figyelmét e porosodó, soha nem forgatott kéziratra a prímási Bibliothéka egyik munkatársa, Pesenhoffer Antal könyvtáros hívta fel. Heteket töltött az eredeti szöveg lemásolásával, mivel nehezen volt olvasható, saját költségén másoló segítséget is fogadott. Elkészült fordításait rendszeresen Pécsre vitte az egyetemre, hogy kiváló szakemberekkel ellenőriztesse munkáját. Az 1966-os és 1974-es újsághíradások 61 Tolna Vármegye és Szekszárd m. v. nemzeti bizottsága 1945. jún. 12-i határozata. Magyar belügyminiszter 275 931/1945. IV. 12. és nov. 10. 62 91 476/1945 BM. 1946. november 8-án kelt rendelete 63 A KSH által szervezett, a Népgazdasági tanács által előírt kötelező szakvizsgát megfelelő minősítéssel tette le Budapesten. 64 Ballabás László a Tolna Megyei Népújság és az MTI munkatársa írt róla, mint aki Bél Mátyás Notitia Hungáriáé müvéből latinról elsőként fordította magyarra a Tolna vármegye leírásával foglalkozó részt. A cikk melynek gépelt kéziratát olvastuk, nem tudjuk, hogy hol és mikor jelent meg, vagy megjelent-e egyáltalán. 211