Új Néplap, 2013. január (24. évfolyam, 1-26. szám)

2013-01-19 / 16. szám

2 •A NAP TEMAJA 2013. JANUÁR 19., SZOMBAT Nehéz elképzelni egy halom cseréptörmelék, megbámult ruhafoszlány vagy rozsdafoltos földkolonc láttán az egykori tárgy formáját, szépségét. Ám a restaurátorok képesek arra a csodára, hogy szorgos munkával feltámasszák őket. SZÁZÉVES FAKUTYÁTÓL A FARAD ÁTKÁIG A fából faragott életnagysá­gú eb mozdulatlanul vára­kozik a beáramló fényben az asztalon. Mindenesetre igencsak meglepné a szolno­ki polgárokat, ha váratlanul visszakerülne eredeti helyé­re, mert akkor ott tanyázna a városháza egyik ablaka alatt, ahol egykor a földszinti fűszer- és csemegeüzlet cé­géreként szolgált. Szathmáry István- A kutya a Konsitzky-hagya- tékból származik - világosít fel bennünket kérdő tekinte­tünk láttán Túróczy Tiborné Györgyi, a szolnoki Damjanich János Múzeum főrestaurátora. Konsitzky Györgynek és Gusz- | távnak az 1880-as évektől fű- g szer-csemegeüzlete volt a szol- | noki városháza földszintjén, s i égy 1910-ből való képeslap ta- £ núsága szerint annak bejárata fölött, a mai polgármesteri iro­da külső falán lógott cégérként a fakutya. Az üzlet néhány emlékével együtt padláson vé­szelte át az időt, és ajándékként került a múzeumba. Most válto­zatos társaságban várja, hogy letöröljék róla az idő nyomait, mert itt talán még az sem igaz, hogy csak halott német katonát nem lehet e falak közt találni.- A jászberényi Nagytemplom kriptájának leletanyaga is itt volt jó ideig - meséli a főrestaurátor, miközben a pince felé balla­gunk, ahol még őriznek néhány emléket az egykori koporsókból, maradványokból. - Naponta fer­tőtlenítettük őket, amíg nagy ré­szét tovább nem vitték -, mutatja a kissé dohos levegőben pihenő, megbámult faanyagot. Közben azt is megtudtuk, hogy a munka kezdetén ők is ugyanazzal szem­besültek, amit egykor a fáraó átkának neveztek, az emberre is súlyos veszélyt jelentő fertő­zésekkel, mint például az Asper­gillus nevű penészgomba. Ezért sokáig csak kezeslábasban, vé­dőszemüvegben, álarcban, kesz­tyűben közelítették meg ezeket a sírleleteket, nehogy ők is a meg­boldogultak sorsára jussanak. A fából készült kutya bő száz esztendeje még a polgármesteri hivatal faláról figyelte a piactér nyüzsgését. Volna miről mesélnie az utókornak. Györgyiben ettől függetlenül so­hasem élt borzongás a holtaktól vagy tárgyaiktól, mi meg, miu­tán egy pillantást vetettünk a gyér világításban a pince tartal­mára, igencsak igyekszünk újra a jó levegőre. ?0tKf. > ■ Fent, a jókora, patikatisztasá­gú restaurátorműhelyben min­denesetre már semmi ijesztőt nem látunk, Néhány képkeret, fatárgy, festmény, festett láda és bútor mellett főleg kerámiák uralják a képet, meg persze az asztalokon ismeretlen szerszá­mok, dobozok, üvegek sora kel­ti fel az érdeklődést. Az asztal alatt meg ott lapul Szolnok török kori hídja, már amit felszínre hoztak belőle. Jókora műanyag kádakban áznak a megmentett tölgyfadarabok, hogy a levegő el ne pusztítsa azt is, amit a víz év­századok után még meghagyott belőlük. Császár Péter fémres­taurátor, ötvösművész boszor­kánykonyhájában pedig apró míves fémtárgyak, ódon csatok, gombok, népvándorlás kori öv­veretek sora ázik valamilyen ti­tokzatos folyadékban. Szépség­ben ők sem maradnak le a töb­bi tárgytól, ami azért is fontos, mert gazdájuk itteni munkája mellett ismert ötvösművész is. Az évtizedek során megismert régi formakincset újrafogal­mazva készít szép alkotásokat a mának, élővé téve az egykor élt emberek tárgyakba öntött gon­dolatait, érzéseit. Emellett most éppen a soron következő kiállí­tás berendezésén dolgozik, mert egy vidéki múzeum szűkös le­hetőségei között mindenkinek több dologhoz kell értenie, mint amiről a papírja szól.- Ma már egyetemen képezik a restaurátorokat - meséli Györ­gyi, miközben néhány félkész tárgyat rak elénk tüzetesebb szemrevételezésre. Ott általános, minden területre kiterjedő, majd választott szakuknak megfelelő ismereteket kaptunk - folytat­ja. - Én elsősorban farestaurátor vagyok, Péter fémrestaurátor, ettől függetlenül egy ekkora mú­zeumban nincs lehetőség pusz­tán a saját szakunk művelésére, a cseréptől az üvegen és textilen át a festménytisztításig minden hozzánk kerül. Természetesen bonyolultabb ügyekben spe­cialistához juttatjuk el a tárgyat, nyugtat meg bennünket. A restaurálásnak tekinthető tevékenység több évszázados múltra tekint vissza. A megyé­ben Hild Viktor régész, főle­véltáros, a múzeum elődjének számító gyűjtemény gazdája kezdett először az általa kiásott leletek javításához, ami persze igencsak eltért a restaurálás je­■ A restaurátori munka örömét a megmentett tárgy régi szépségének visszaadása is jelenti. lenlegi elveitől, amik maguk is sokat változtak az idők során.- Valamikor áthághatatlan szabály volt, hogy a kijavított rész erősen különbözzön az eredetitől, amit vagy bekarcolt vonallal, vagy a színezés hiá­nyával is kihangsúlyoztak - avat bele a szakma rejtelmeibe a főrestaurátor. Mára már az a fő szempont, hogy a tárgy mi­nél több információt adjon ere­deti megjelenéséről a szemlé­lőnek, mutat egy helyreállított rézkori edényt, amin valóban csak az avatott szem tudja meg­különböztetni az újat a régitől. Emellett az elvégzett beavatko­zásnak minden esetben visz- szafordíthatónak kell lennie. Erre azért van szükség, mert az utánunk jövő korok szakem­berei már a mienknél fejlettebb technikával fognak dolgozni, s az általunk most elvégzett munkát valószínűleg tökélete­sebben tudják megcsinálni ná­lunk. Hild Viktor annakidején még a levelek lezárásához va­ló pecsétviasszal ragasztgatta egymáshoz az esetenként több ezer éves cserepeket, ez ma már elképzelhetetlen lenne, zárja a főrestaurátor a rögtön­zött szakmatörténeti kurzust, miközben kissé megiUetődve szemléljük a mindent elborító cseréptörmeléket, több év ása­tási emlékét. Aztán kiderül, hogy ebből a kuszának tűnő összeállításból is lehet még ép tárgy, csak türelem kell hozzá.- A cserepeket tisztítás után nagy asztalokon osztályozzuk vastagság, forma szerint, ahol külön kerülnek a fülek, talpak, peremek. Utána vesszük kézbe az első darabot, és az asztalt körbe-körbe járva addig keres­gélünk, amíg hosszú évek gya­korlatán iskolázott szemmel észrevesszük a hozzáillő részt - folytatja. így halad lépésről lépésre a kirakós játék, mire összeáll az egykori edény, ami­nek hiányait színezett gipsszel kiegészítve a vitrinben már senki sem mondja meg, hogy valamikor kosárban került be valahonnan. Persze ezek a tárgyak már nem alkalmasak használatra, csak az egykori formájukat idézik. Mindenestre elengedhetetlen követelmény a pontosság, nincs tere fantázia szülte megoldásoknak, mert az meghamisítja a valóságot. A restaurátorok egyébként gyak­ran járnak ki az ásatásokra is, ahol részt vesznek a tárgyak kiemelésében is, mert néme­lyiket rossz állapota miatt csak földlabdával lehet megmenteni, behozni a laboratórium nyu­godt körülményei között vég­zendő további munkához.- Azért nehogy azt higgyük, hogy csak cserépből áll a na­punk - mondja Györgyi. - Volt már itt szentképtől a kincset érő antik velencei üvegtárgytól kezdve, ahol megtévesztésig hasonló műgyantával pótolták a hiányzó részeket, a hortobá­gyi csárda egykori bútoráig minden. Ezt a kunkékre fes­tett, virágmintás együttest egy plébános hagyta a herényi múzeumra, nekik újították fel. De járt erre csendőrkalap is, amire ugyan nagyon vigyá­zott egykori gazdája, de már csak hiányzott egy-két része. A legnagyobb gondot a jellegze­tes kakastoll pótlása jelentet­te, ugyanis nem volt mindegy, milyen színű madár büszkél­kedett eredetileg a bokrétával. Ilyenkor segít a szakirodalom tanulmányozása. Szerencsére ma már nálunk is beszerezhe­tő szinte minden anyag, amivel hiteles munkát tudnak végez­ni, persze az más kérdés, hogy milyen áron. Ez a mesterség, vagy inkább művészet ezért sem olcsó mulatság, nem be­szélve a ráfordított rengeteg időről. Mindennek tudatában kö­szönünk el a szép tárgyak újjá­születésének műhelyétől, ahol a múlt emlékeinek jövendő élete kezdődik. Császár Péter kezében egy tisztításra váró berényi sírmelléklet látható Amikor megszólal és a régmúltról mesél a sírvilág A JÁSZBERÉNYI kriptában a ré­gen porrá vált polgárok sírjából számos, úgynevezett halóruha került elő a feltáráskor. Érdekes módon a mellettük levő tárgyak is meglepő épségben maradtak ránk. A végtisztességkor kezük­re helyezett olvasók, vagy az útravalónak kapott imakönyv, aminek betűje olvashatatlanná fakult az idők során, átvészelte az évszázadokat. Ugyanakkor a zárt, nedves térben töltött hosz- szú idő egységes barna, úgyne­vezett kriptaszínnel vonta be az öltözékeket, de az eddig felújí­tott darabok igen alapos válto- | záson mentek át, mire a közön- ! ség elé kerültek. Eddig két ruha I restaurálását végezte el egyéves 3 munkával Bakó Ádámné textil- ! restaurátor művész, aminek eredményeként pompás régi vi- seletekkel gazdagodott a Jász Múzeum. A nagyon szép, szinte feketének látszó mélyzöld se­lyemruhát a tizenkilencedik században 78 évesen elhunyt Dósa József né viselte, a másik, egy sárga öltözet pedig Bartsik József felesége, Nagy Győry Ju­lianna halóruhája volt. Az öltö­zékeket a még védőruhában végzett első fertőtlenítést köve­tően a restaurátor, Bakóné pon­tos dokumentáció készítése mel­lett szedte részeire, fertőtlenítő folyadékban áztatta, s kijavítva állította újra össze. A dolog ér­dekessége, hogy Dósa Józsefné- nek még olyan korabeli fényké­pe is fennmaradt, amelyen ezt a ruhát viseli, így most azzal együtt állították ki az újjávará­zsolt köntöst a jászberényi Jász Múzeumban, mintegy életre keltve ismét a régen eltávozott asszony alakját. A helyreállított edény már eredeti formáját őrzi - mutatja Túróczyné Györgyi

Next

/
Thumbnails
Contents