Új Néplap, 2009. szeptember (20. évfolyam, 204-229. szám)

2009-09-10 / 212. szám

12 ÚJ NÉPLAP-2009. SZEPTEMBER 10.. CSÜTÖRTÖK TÜKÖR A pápa hazánkból származó diplomatája interjú Msgr. Dr. Pintér Gábor Csépáról indult, Párizsban a vatikáni nagykövetség első tanácsosa Msgr. Dr. Pintér Gábor a pápa diplomatájaként az egyetemes egyházat szolgálja, de munkáját Magyarországért és a magyar egyházért is végzi Leggyakrabban az olasz nyelvet használja Msgr. Dr. Pintér Gábor ki­lenc nyelven beszél, a monacói herceg egykori párizsi rezidenciáján vég­zi napi munkáját, találko­zik diplomatákkal, bíbo­rosokkal, püspökökkel. Lapunknak elmondta, a távolság ellenére is kü­lönleges érzelmi szálak fűzik Magyarországhoz és a kis megyebeli telepü­léshez, Csépához. Farkas P. József Nemrég otthon, a kétezer lel­ket számláló tiszazugi Csépán járt Msgr. Dr. Pintér Gábor pápai prelátus, a Vatikán egyetlen Ma­gyarországról származó diplo­matája; jelenleg a párizsi Apos­toli Nunciatúra első tanácsosa és ügyvivője. A Szent Jakab búcsún a falucskából indult négy papot köszöntötték. Jó volt látni, mi­lyen szeretettel vette körül a gyü­lekezet a hazatérőket: a diploma­ta atya mellett a Felvidékről ér­kező rubinmisés Dombi Feren­cet, a Pécelen élő Varga István nyugalmazott plébánost és az új- misés Varga Sándort. — Ön Párizsban, a Szajna-par- ton, a monacói herceg egykori párizsi rezidenciáján kezdi és végzi a napi munkáját, XVI. Be­nedek pápa képviseletében. Negyvenöt éves, három diplo­mája, két doktorátusa van, 9 nyelven értekezik állam- és kor­mányfőkkel, miniszterekkel, hi­vatásos diplomatákkal, bíboro­sokkal és püspökökkel Mit je­lent az Ön számára magyar­nak, csépainak lenni?- Természetesen sokan kér­deztek már erről és magamban is sokat gondolkodtam róla, de nagyon nehéz röviden válaszol­ni. Külföldön az ember ezt sok­kal mélyebben átéli, mint ott­hon. Hiszen ami közvetlen való­ság, amihez hozzá vagyunk szokva, azt kevésbé értékeljük. Legtalálóbban és leghiteleseb­ben talán csak egy közhellyel tudnék felelni: nekem mind a mai napig rengeteget ad a szülő­föld. Hiszen a gyökereimet, a ne­veltetésemet, a kultúrámat, a tör­ténelmemet, az eleven társadal­mi és családi hátteremet jelenti. A magyar nép, a magyar egyház történelmén keresztül ismerked­tem meg a sokszínű emberiség­gel, a világegyházzal és közvet­ve ez segít abban mostanáig, hogy biztonságosan tudjak mo­zogni meglehetősen összetett vi­lágunkban. Nem hallgathatom el viszont, hogy meggyőződé­sem szerint ez fordítva is igaz. Vagyis amikor a pápa diplomatá­jaként az egyetemes egyházat és az emberiség nagy családját szolgálom, akkor ezt szívből, lel­kesen és egészen konkrétan Ma­gyarországért és a magyar egy­házért is teszem.- Lehet itt valami különleges titok is!? Azért az mégiscsak döbbenetes, hogy egy aprócska Tisza-menti faluból valaki eljut a Vatikánba, illetve — már kül­döttként — a Pápai Állam egyik fontos diplomáciai képviseleté­re, Párizsba.- Illúziórombolónak kell len­nem, mert én nem tudok beszá­molni semmiféle titokról. Úgy hiszem, hogy a Jóisten mindnyá­junk életét, útját előkészíti a ma­ga végtelen bölcsességével, amit mi vagy elfogadunk vagy nem. Visszagondolva nyugodtan mondhatom: kisgyermekkorom óta sok-sok olyan benyomással, élménnyel, lehetőséggel áldott meg az Úr és olyan családot adott, olyan emberekkel vett kö­rül, akiken keresztül lépésről-lé- pésre felkészülhettem arra, amit most csinálok. Tehát a „titok” maga a Jóisten és az ő gondvise­lő szeretete, amivel felkészít ben­nünket arra, amit tennünk kell. S ha az én életemben ez talán egy kissé látványosabban nyil­vánult is meg, az csupán alátá­masztja állításom igazát.- Térjünk vissza mégis az in­duláshoz, az otthoni tájhoz, a helyi színekhez, a lokális tár­sadalomhoz. A messzeségből hogy látszik: létezhet-e az Al­földnek valami sajátos miszti­kája, spiritualitása?- Biztos vagyok benne, hogy létezik ilyen, bár ezt inkább ér­zem, mintsem hogy pontosan meg tudnám fogalmazni. Egy- egy népcsoport spiritualitása számos körülmény miatt tud kü­lönbözni: a természeti adottsá­gok, a földrajzi elhelyezkedés, a ELSŐ kinevezését 1996-ban kapta a pápától Haitibe, ahon­nan 20004>en tovább vezényel­ték Bolíviába, később pedig vissza Európába, Stockholmba. Jelenleg Párizsban állomáso­zik. Noha Pintér Gábor a ma­gyaron kívül angolul, németül, franciául, spanyolul, oroszul, svédül és kreolul is beszél, mégis legtöbbet az olaszt hasz­nálja, az a munkanyelve. Mun­kahelye és szállása a Párizs belvárosában található vatiká­ni nagykövetségen, apostoli nunciatúrán található. A Szaj- na-parti diplomáciai negyed­ben kell elképzelni a palotát, melyet eredetileg a monacói herceg építtetett, és 1922-ben ajánlotta fel megvételre a Szentszéknek. Szűk a hivatali stáb. Hárman diplomaták az élén: ketten tanácsosai a nagy­követnek Mellettük három francia pap és négy francia apáca dolgozik főállásban a hi­vatalokban. Őket segíti még a technikai személyzet: négy má­sik apáca és tíz alkalmazott. gazdasági és szociális viszonyok, a néphagyományok, a kulturális és történelmi háttér mind befo­lyásolják a közösség identitását, vallásos gondolkodását. Hogy a puszták „misztikája” pontosan miben is áll? Az alföldi ember nyitott, de mégis visszafogott, „szégyenlős”, magába forduló és kissé büszke lelkisége valahol a véget nem érő kitartást igénylő, nehéz körülmények között vég­zett, kemény munkára vezethe­tő vissza. A mindennapi élet ha­talmas türelmet és szilárd hitet követelt tőlük. Az idősebb embe­rek vallásosságában ez még ma is tükröződik, de a fiatalabb ge-' nerációk lelkisége már egészen más. Egy sajnálatos és tudatos rombolás következtében - néze­tem szerint — leginkább az Al­föld falvainak népessége veszí­tette el önbecsülését, identitását, évszázados hagyományait, pél­dás vallásosságát. Ettől szenved szülőfalum, Csépa is és a kör­nyék számos nagy múltú telepü­lése, és ennek következtében ke­rültek meglehetősen nehéz lelki, szociális és gazdasági válságba.- XVI. Benedek pápa szándéka szerint a papok éve van. A vilá­got járva sokféle papi szolgála­tot és karaktert ismert meg. Mi az, amely egy diplomatát képes papnak megtartani?- A kérdés jogos. Valóban ko­moly kihívás, hogy miként tud­ja valaki egyszerre jól megélni papságát és diplomata mivoltát. Nagyszerű gondolatnak tartom Szentatyánk ötletét, mellyel a papok évének nyilvánította ezt az esztendőt, aminek apropója Vianney Szent János, a plébáno­sok védőszentje, halálának 150. évfordulója. Igen nagy örömöm, hogy ennek kapcsán immáron ötödszörre is ellátogathattam Ars-ba, ebbe a francia kisváros­ba, és még közelebbről megis­merkedhettem a neves szent éle­tével, aki példamutató papi éle­tet élt. Rendkívül aktuális a pá­pa gondolata: a hívek figyeljenek oda jobban papjaikra, törődje­nek velük és segítsék őket, illet­ve a papok szenteljenek több időt lelki és szellemi önazonos­ságuk megtartására. Visszatér­ve pedig a konkrét kérdésre: ta­pasztalataim szerint a papi élet és a diplomáciai szolgálat telje­sen összeegyeztethető. Ám erre jól és különleges módon fel kell készülni, hiszen mi, diplomaták nem a szokványos és látványos papi munkát végezzük, hanem az egyházat egy más úton szol­gáljuk.- Konkrétan Ön hogyan erősíti és tartja meg papi hivatását?- Egy nagyon-nagyon tudatos imaélettel és jól karbantartott lelkiséggel. A mi munkánkban, mivel számtalan feladatot és el­foglaltságot kell összehangolni napról-napra, valamint munka­időnk legtöbbször a késő esti órákig tart, elengedhetetlenül fontos, hogy minden nap bizto­sítsunk magunknak időt imára, elmélkedésre, adorációra. Ezek nélkül nem is tudnám elviselni a folyamatos stresszt, a rám ne­hezedő felelősség súlyát.- XVI. Benedek pápa június 2- án kinevezte Fortunato Baldelli érseket, eddigi franciaországi apostoli nunciust, a lelkiisme­reti ügyek legfőbb szentszéki bí­rósága élére. Az új nuncius megérkezéséig Ön helyettesíti őt. Sokakat érdekel: merre to­vább?- Mint említette, ez csak he­lyettesítő, ideiglenes feladat. Igaz, teljes felelősséggel. A jövő­vel kapcsolatos kérdéseket sze­rencsére csak a Jóisten tudja megválaszolni. Annyi biztos, hogy a következő fél évet még ott fogom tölteni Párizsban, hiszen az új nuncius megérkezése után legalább néhány hónapot együtt kell majd dolgoznom vele, hogy megfelelően át tudjam adni is­mereteimet, tapasztalataimat. Ám a következő évben, 2010-ben bizonyosan másik állomáshely­re fogok kerülni.- A kérdésem persze arra is vonatkozott, hogy Ön mikor lesz nuncius?- Erre természetesen szintén nem tudok válaszolni, ezt majd a pápa dönti el. Mindenesetre nem a közeljövőben fog bekövet­kezni, hiszen — bár az idő fölöt­tem is halad — még mindig jóval előtte vagyok annak az élet­kornak, amelyben nunciusokat szoktak kinevezni. Az interjú teljes szövege a SZ0U0N.hu hírportálon olvasható. Bíróink munkásságát ismerték el a díjakkal A közelmúltban kitüntetéseket, elismeréseket kapott a megyei bíróság több munkatársa is. A bíróságok napja alkalmából Hainfahrt Mártonná dr. kollégi­umvezető a Juhász Andor-díj ezüst fokozatát, Pécsi Lajosné, a Tiszafüredi Városi Bíróság tiszt­viselője a Juhász Andor-díj bronz fokozatát vehette át, míg Soós Róbertné dr., a Szolnoki Vá­rosi Bíróság bírája „Címzetes megyei bírósági bíró” elismerés­ben részesült. Alkotmányunk ünnepén pe­dig ketten részesültek elismerés­ben. Dr. Kövér Lászlóné, megyei bíró a Magyar Köztársaság Ér­demrend Lovagkeresztje, Mérey Gyuláné, megyei bírósági cso­portvezető pedig a Magyar Köz- társasági Arany Érdemkereszt kitüntetést kapta. ■ Mészáros Géza TISZA-PARTI TERMÁLFÜRDŐ CAMPING TISZAKÉCSKE Ssf/íJ GYÓGYVÍZ - FEDETT USZODA - JACUZZI í - SZAUNA - ÉTTEREM Nyitva mindennap: 9-20 óráig Tel.: (76) 441-363 www.thermaltiszapart.hu Üdülési csekk elfogadóhely és egészségpénztárakkal szerződött szolgáltató! Sikeres építész, szép feleséggel, egy kamaszodé nevelt lánnyal a Párizsban élő Charles Balanda. Egy napon azonban egy olyan levelet kap, mely csak két szót tartalmaz, miszerint: „Anouk meghalt.” Ez a bizonyos Anouk nem más, mint Charles fiatal­kori, de csak plátói sze­relme volt, legjobb barát­jának az anyja. Ezek után a férfi hosszas vívó­dás után felkeresi Alexist, Anouk vidéken élő fiát, hogy szembe­nézzen a múltjával és önmagá­val. És ekkor jön a nagy elhatáro­zás: Balanda úgy dönt, maga mö­gött hagyja eddigi életét. Az írónő, Anna Gavalda olyan jellemeket alkot meg a Vigaszág című köny­vében, akiket egyszerűen csak szeretni lehet Erre mondják azt, hogy jó lenne még velük időzni akár valós személyekként is, de egyelőre csak nekik sikerült A korábban megfilmesí­tett Amélie csodálatos életét kedvelők ezt a regényt is mindenkép­pen szeretni fogják, hi­szen Balandánák nem kevésbé szokatlan az útkeresése. Az írónő könnyedén, érzéke­nyen és még humor­ral is megfűszerezve meséli el a megható történetet a nagy hazugságokról, tragédiák­ról, elszalasztott lehetőségekről és szerelemről. (Anna Gavalda: Vigaszág) u B. Gy. Annajjavalda Uj játékok. A tiszakürti óvoda két új játékkal is bővült a közelmúltban. Az egyikre a szülői munkaközösség adta össze a szükséges anyagiakat, míg a másikat az egyik önkormányzati képviselő felajánlásából tudták megvásárolni. A í 4

Next

/
Thumbnails
Contents