Új Néplap, 2009. március (20. évfolyam, 51-76. szám)
2009-03-17 / 64. szám
4 ÚJ NÉPLAP — 2009. MÁRCIUS 17., KEDD TÜRKEVE Kövesútban reménykednek építés Engedélyes terv nélkül ma már nem építhető semmilyen út Az esős idő járhatatlanná teszi az utat. A felvételen Farkas István (balra) és szomszédja Soós István (jobbra) az összegyűlt vizet engedi le az árokba. HÍRSÁV Informatikai fejlesztést tervez a gyógyfürdő A helyi gyógyfürdő az OEP követelményrendszere alap ján „helyi jelentőségű fürdő” besorolást kapott. Emiatt az intézménynek fejlesztenie kell az adat- és nyilvántartási számítógépes rendszerét. Ennek megvalósítására pályázatot nyújtanak be, melynek önerejét, a teljes bekerülési költség 50 százalékát, 1,2 millió forintot plusz áfát az önkormányzat biztosítja. Fejlesztik a művelődési ház technikai színvonalát a túrkevei Városi Művelődési Intézmény és Könyvtár pályázattal kívánja fejleszteni eszközeinek és berendezéseinek műszaki színvonalát. Ennek értelmében pályázatot nyújt be, amelyhez 250 ezer forintos saját erő szükséges. A település kép- viselő-testülete támogatja az intézmény elképzeléseit, ezért pályázati céltartalékából biztosítja a szükséges összeget. Áprilisban lehet beíratni az elsősöket A város képviselő-testülete, figyelembe véve a törvényi előírásokat, meghatározta a leendő óvodások és iskolások beíratásának időpontját. A leendő elsősök beíratása április 6-án és 7-én lesz a városban. Ebben az évben a csökkenő gyermeklétszám hatására mindössze 74 gyermek kezdi meg az első osztályt. Az óvodai beíratásra május 4-én és 5-én kerül sor. Rózsákat ültetnek a születés ünnepén A nimfea Természetvédelmi Egyesület és a Beklen Alapítvány május elején a születés ünnepe elnevezéssel egy egész napos családi programot szervez a Korda Sándor Filmszínházban. Emellett idén is lehetőség lesz a 2008. május 4. és 2009. május 3. között született, vagy várhatóan ebben az időpontban születendő gyermekek szüleinek, hogy gyermekük tiszteletére rózsatövet ültessenek a tavaly átadott rózsakertbe. A Pusztakert utca talán Túrkeve legkeskenyebb utcája, ráadásul nincs is messze a város központjától. Ennek ellenére a kövesút megépítése elmaradt az ott élők nagy bánatára. Török Róbert Kisebb utcagyűlés jött össze érkezésünkre, az érintett családok egymás után sorolták észrevételeiket és nem utolsó sorban panaszaikat utcájukkal kapcsolatban. • -Nagyon el vagyunk keseredve a kövesút hiánya miatt, mert egyszerűen esős időben lehetetlen közlekedni. Márpedig ez az év idáig nagyon esős volt, az utcánk úgy néz ki, mint a tenger. Síkvíz szinte minden, csak gumicsizmában tudunk közlekedni, ha át akarunk menni az úton. A férjem a szomszéddal együtt ássa az utat, hogy a felgyülemlett tócsák vizeit az árokba vezesse. így talán hamarabb felszikkad, de sajnos idén erre még nem került sor, mert mindig jött a következő égi áldás - mondta Farkas Istvánné Regina, az ösz- szegyűltek egyik szószólója, majd folytatta: - Mintegy tíz családot érint a dolog, akik között vannak családosok, valamint több beteg idős ember is. Volt olyan eset is, hogy a mentő nem tudott bejönni a nagy sár miatt, a beteget közel ötven méteren, hordágyon kellett kivinni a mentőautóhoz. Ráadásul a keskeny utcához keskeny járda párosul, az alig félméteres betonlapokon rokkantkocsival szinte lehetetlen közlekedni. Az itt élők nap, mint nap megszenvedik a kövesút hiányát, ezért már az önkormányzathoz is fordultunk, de ed— a 80-as években a földúttal rendelkező utcák lakói összefogtak, és kalákában megépítették a kövesutat. A többségében engedélyes tervek nélkül épült utak minősége azonban általában gyenge volt. Nem volt komolyabb útalapjuk, így mára ezek többsége tönkrement. A városfejlesztési bizottságnak kell az áprilisi képviselőtestületi ülésre javaslatot tennie arra, hogy mely utcák engedélyes tervét készíttesse el dig nem történt semmi - mondta Farkasné. — Az előző ciklusban felvetődött az önkormányzatnál, hogy a Pusztakert, a Herczegh és a Kuruc utcában elkészítik a kövesutat. Csak akkor lepődtünk, meg amikor megtudtuk, hogy 160 ezer forintba kerül családonként, ráadásul rátáblázzák az ingatlanokra. Mivel itt többségében nyugdíjasok és kis keresetűek élnek, ezt a magas költséget nem tudtuk vállalni, de ahol vállalták ott sem lett belőle semmi. Tisztában vagyunk vele, hogy nem egya város. A felújítási tervek várhatóan 14 utcára készülnek el. Erre a pályázati kiírások miatt van szükség. Mint egykori egyéni képviselőjük törekszem arra, hogy a Pusztakert utca is bekerüljön a 14 utca közé. Szeretném, ha a közeljövőben elindulhatna a szilárd burkolat kiépítése, de ez még sok munkát igényel mindnyájunktól - vélekedett dr. Szolid si Kálmán képviselő, a város- fejlesztési bizottság elnöke. szerű a kérésünk, de valami megoldást találni kell a városvezetésnek erre a problémánkra - vélekedett Nagy Mihályné Erzsiké.- A 80-as évek kövesút-építési hullámából több utca, köztük a Pusztakert is kimaradt. Az akkori lakók, többségében idős emberek, nem igényelték a szilárd út kiépítését és az azzal járó kiadásokat. Közben a lakók kicserélődtek, és a ma ott élők jogosan követelik az útépítést. Sajnos ma már csak engedélyes tervek birtokában lehet nekikezdeni a munkának, az ott élők önálló útépítési szándékát nem engedik a jogszabályok. Ráadásul az utca szűkössége miatt a csapadékvíz elvezetését is zárt rendszerűvé kell átalakítani, ami tovább emeli a költségeket. Megoldásként egyrészt elképzelhető az, hogy a szennyvízcsatornázásra felvett fejlesztési hitel öt éven belül kifut, s a helyére lépő új hitelkeretből valósuljon meg a kövesút kiépítése az pmlített utcákban. Másrészt igyekszünk a pályázati lehetőségeket is kihasználni. Mintegy ötmillió forintért elkészíttetjük a város útfelújítási tervét, hogy tudjunk pályázni, de erre egyelőre nem találtunk megfelelő kiírást—mondta Sípos Zsolt, a városüzemeltetési osztály vezetője. Németországból érkezett járművel gyarapodott a tűzoltóság Nemrégiben jelentős fejlődés történt a túrkevei tűzoltóság műszaki színvonalában. Az egyesület és ezáltal a város is egy újabb tűzoltófecskendővel gyarapodott. Az autót a németországi Ráfi cég létesítményi tűzoltóságától vásárolhatták meg a kevi lánglovagok. A Magirus TLF 16/25 típusú, 1968-as évjáratú, 25 000 kilométer futásteljesítményű, kifogástalan állapotú fecskendő vételára 2000 euró volt. Emellett még közel ilyen értékben tartalmazott szakfelszereléseket is, így a járművet mondhatni, ajándékba kapta a város. A fecskendő beszerzésével régi vágya teljesült a helyi tűzoltóknak, immár két autóval, nagyobb biztonsággal végezhetik feladatukat. Az autót ünnepélyes keretek között február elején vehették át a németországi Berg városában. Az autó beszerzését a helyi vállalkozók mellett támogatta a mezőtúri tűzoltóság és Túrkeve Város Önkormányzata is. ■ Bemutatkozás a budapesti Leader expón Március elején rendezték meg Budapesten az első Európai Leader Expo kiállítást, melyen részt vett a Nagykunságért Leader Közösség is. A szervezet vezetőjétől, dr. Szabó Zoltántól megtudtuk, hogy az egy hét alatt több ezer érdeklődő szemlélhette meg a vidéki Magyarország kulináris és kulturális értékeit. A Nagykunságért Leader Közösség nyolc településének kínálatát vitte magával. Az érdeklődők többek között megízlelhették a kevi birkapörkölt mellett a különböző húsipari készítményeket, a pékáruk különféle sokaságát, az édesipari termékeket, a termelői mézet, valamint a puffasztott rizsből és búzából készült élelmiszereket is. Fontos esemény volt, hogy a Nagykunságért Leader Közösség vendégül láthatta a dél-spanyolországi Andalúziából érkezett kilencfős Leader-küldöttséget. ■ Régen kalákában épültek az utak Erdélyi utazás fotókon kiállítás Transsylvania változatos világát mutatják be Bállal köszöntik a népdalénekest Túrkevén Franciaországba indultak tanulmányútra a ványaisok A „sokarcú Erdély” elnevezéssel nyílt nemrégiben fotókiállítás a Finta Múzeum Vadász Pál Kiállítótermében. A kiállított képanyag a két művész, Abo- nyi Maya és Baán Katalin Erdélyben tett utazásainak élményét sűríti a harminchat kiállított fotóba. Mindkét fotográfus egyéni látásmódján keresztül mutatja be az érdeklődőknek Transsylvania kulturális, művészeti és építészeti sokszínűségét, emlékeit. A fotókiállítást Győri József nyugalmazott középiskolai tanár nyitotta meg és s ajánlotta a szépszámú vendég- 1 sereg figyelmébe. Az erdélyi fo- I tók e hónap végéig tekinthetők 7 meg a Finta Múzeum Vadász Pál 1 Kiállítótermében. ■ Baán Katalin (középen balra) és Abonyi Maya barátaik körében A mai napig nagy tisztelet övezi Túrkevén, a hajdanában itt tanító pedagógus házaspárt, Madarász Károlyt és feleségét Margitkát. Karcsi bácsi a színjátszó szakkör vezetője volt, valamint ő alapította azt a népdalkört, amely halála után ma már a nevét viseli. Tanítványaik közül kiemelkedik leányuk, Madarász Katalin népdalénekesnő, valamint Balogh Márton, aki a szolnoki Tisza Táncegyüttesben és az Állami Népi Együttesben is táncolt. Az ő tiszteletükre rendezi meg a népdalkor március 21-én a művelődési házban az első Madarász-bált. A szervezők szeretettel várják a régi és mai népdalosokat, néptáncosokat és színjátszókat. ■ Az elmúlt tizenkét évben már közel húsz ványais diák szerzett európai szakmai bizonyítványt Franciaországban az uniós Leo- nardo-program keretében. Az elmúlt hét végén egy újabb tízfős diákcsoport indult el háromhetes tanulmányi útra a franciaországi Joigny-ba, a Lycée Louis Davier középiskolába. A mostani program lényege a környezetbarát gépjárművek és a hozzájuk kapcsolódó technológiák tanulmányozása a franciaországi autószervizekben. A mostani projektben tíz diák (2 festő, 2 karosszériás, 6 autószerelő) vesz részt. A három hét alatt a diákok folyamatosan dolgoznak a különböző szakszervizekben, ahol elmélyíthetik szakmai tapasztalatukat és tudásukat egyaránt. A mostani csoport autószerelői igen széles témakörökkel fognak megismerkedni, többek között tanulmányozni fogják az alternatív hajtásokat és a hibrid üzemű autókat. A festőknek a vízbázisú festékek használatát, a karosszériásoknak az alternatív hajtások egyedi ka- rosszérja-kialakítását kell majd alaposan megismerniük. Természetesen a tanulás mellett a diákok kirándulásokon és kulturális programokon is részt vesznek majd. A delegáció vezetője Faragó László tanár úr, a tolmácsolást Torda József végzi. ■ ■ A delegáció vezetője Faragó László tanár úr.