Új Néplap, 2006. augusztus (17. évfolyam, 178-204. szám)

2006-08-08 / 184. szám

2006. AUGUSZTUS 8., KEDD JÁSZBERÉNY 5 A kézművesség megtartása mindannyiunk közös érdeke Már nyolcadik alkalommal szervezte meg kiállítását a Jászberényi Nyár 2006 ese­ménysorának részeként a Jász­berény és környéke ipartestü­let. Idén tizenöt, jórészt herényi iparos állította ki míves mun­káit az Ipartestület Székházá­ban. Az iparosok többször el­mondták már, hogy a kézmű­vesség megtartása mindannyi­unk közös érdeke, hisz tőlünk nyugatabbra szinte már telje­sen leáldozott a kétkezi meste­rek munkáinak. Európa nyuga­ti fertályán már mindent meg­tennének, hogy ezt az értéket visszaszerezzék, hazánkban viszont még élő dologról van szó. Ezekért a bemutatóval nem titkolt cél, hogy a fiatalo­kat is megnyerjék az iparos mesterségeknek. A mesteremberek munkái augusztus 12-ig láthatók HA EN DÖNTHETNEK SOROZAT bézi István, Jászberény:- Sze­mélyautót vezetve azt hiszem, egyértelmű, hogy az úthálózat javításán mindenképp dolgoz­ni kell. Mozgássérültként, ke­rekesszékkel közlekedve pe­dig azt kell látni, hogy nagyon kevés helyre tudunk bejutni. A központban ugyan számos fejárót megcsináltak az útke­reszteződésekben, de tovább­ra is gond, hogy az üzletekbe — még a nagyobbakba is - nem vagy alig tudunk bejutni. A csángó, a határon túli magyar kultúra megőrzését, bemutatását vállalta fel a kezdetektől a jászberényi Csángó Fesztivál A folklór halála a diszkó hagyomány Másfél évtized után jó ismerősként Berényben A határon túli magyarság kultúrájának megőrzésé­ért érzett felelősségtudat hívta életre még 1991-ben a jászberényi Csángó Fesztivált. Banka Csaba Az azóta eltelt több mint másfél évtized alatt az alapvető cél mit sem változott, a fesztivál pedig több ezer embert megmozgató eseménysorrá nőtte ki magát. A moldvai és gyimesi csángók mellett nem sokkal a kezdetek után a Kárpát-medencei ma­gyarság hagyományőrzői és más európai kisebbségek csoportjai is érkeztek a rendezvényre. Az utóbbi években pedig már Euró­pán kívülről, a világ számos pontjáról különböző népcsoport­ok képviselői jöttek el a városba. Mindahány sorsa és történelme más és más, de egyben azért na­gyon hasonlítanak: szülőföldjü­kön kisebbségben élnek.- Hol tanulták ezeket a régi táncokat? - kérdezem Antal Ká­rolyt és Mihók Demetert, akik a kezdetektől, szinte minden alka­lommal eljöttek Jászberénybe, így nagyon sokan jó ismerős­ként köszöntötték őket idén is. — Dehogy kellett nekünk ezt megtanulni. Ebbe születtünk, ezt láttuk egész életünkben - mondja a Gyimesközéplokról ér­kezett Antal Károly, akit a leg­többen csak Rudinak szólítanak. — Minden évben itt vagyunk - folytatja a szintén Gyimesből érkezett Mihók Demeter - és megmutatjuk táncainkat a kö­zönségnek, közben pedig jóba­rátokra lelünk minden alka­lommal. Mihelyt a zenész elkezd mu­zsikálni, mi már táncolunk is. Gyerekkorunk óta így nevel­kedtünk.- Mennyire ismerik ezeket a táncokat a fiatalok?- Nagyon gyengécskén tart­ják a hagyományokat - vála­szolja Rudi bácsi. - Az a sok diszkó megölte a régi táncokat. Szerencsére lányaim még tud­ják, megtanulták a lépéseket, de utánuk már nem sokan.- A magyar nyelvet sikerül-e megtartani?- A faluban még mindenki magyarul beszél, de a tarto­mányban már nem. Sokan is­merik a magyart és a románt egyaránt.- Milyen munkát találhat egy fiatal arrafelé?- Csak a gazdaságot - veszi át a szót Mihók Demeter. — Marhákkal foglalkozunk, biká­kat adhatunk el, meg tartjuk a teheneket a tejért, no meg ott van az erdő is, ami még megél­hetést adhat.- Ilyenkor nyáron meg sokat kaszálunk - teszi hozzá Rudi bácsi. - Tizenegy éve már, hogy nyugdíjba jöttem a vasúttól, az­óta azt csinálja az ember, ami akad a ház körül. Sokszor töb­bet dolgozunk, mint amikor még munkahelyre jártunk. Könyv a jászsági Vöröskeresztről A magyar Vöröskereszt megalakulásának 125. év­fordulója előtt tisztelegve a Jász Múzeumért Alapít­vány Gondozásában könyv jelenik meg „Vöröskereszt a Jászságban” címmel. A munka szerzője Máté Éva, aki maga is tevékenyen részt vesz hosszú évek óta a karitatív tevékenység szervezésében. A kötet megjelenésének előkészü­letei zajlanak. Várják azok jelentkezését, akik valami­lyen adattal, képpel, emlék­kel hozzájárulhatnak a kis­térségi vöröskeresztes munka évtizedeinek bemu­tatásához, valamint azok jelentkezését is, akik előfi­zetésükkel támogatnák a kötet kiadását. Sikeres táncgála megyei résztvevőkkel tizenkettedik alkalommal szervezték meg a Jászberé­nyi Nyár 2006 eseményei részeként a társastánc gá­lát. A Bercsényi Sportcsar­nokban helyet kapott ren­dezvényen a szolnoki, jász- árokszállási, jászfényszarui, jászberényi táncosok mel­lett sztárvendégként részt vett Angyal András és Südi Iringó profi táncospár is. Papírszobor-készítő fiatalok találkoztak A jászberényi Városi Könyvtár és Információs központ szervezésében már hagyománnyá vált, hogy a vigadalmi napok programjai között a fiatal papírhajtogatók számára versenyt hirdettek. Az idei origami versenyen is nagy volt a fiatalok érdeklődése és aprólékos műgonddal készítették el szemet gyö­nyörködtető munkáikat. Évek óta hagyomány Jászbe­rényben, hogy augusztusban origami-versenyt szerveznek A messziről érkezett csángók szívesen látott vendégek Jászberényben a jászság Népi Együttes alapítója, Papp Imre már a hetvenes években gyűjtött táncokat Erdélyben, majd Gyimesben, később pedig, a nyolcvanas évek végén többedmagával eljutott Moldvába. Tánco­kat, dalokat gyűjtöttek ott is, miközben megismerkedtek az ott élőkkel. Röviddel ezután meghívták őket Jászberénybe. Először a Nemzetközi Táncház és Zenésztáborba érkeztek egy-két busszal érkeztek Moldvából, Gyimesből, és Erdélyből hagyományőr­zők, majd 1991-tŐl rendszeresen vendégeivé váltak Jászberénynek. A fesztivál szervezésének stafétáját évekkel ezelőtt átvette a Jászság Népi Együttes követ­kezőgenerációja, a csoport művészeti vezetője Szűcs Gábor. Az idei fesztivál záróeseménye a külföldi csoportok és a Jászság Népi Együttes „Viszontlátásra Jászberény” cí­mű gálájával zárul. TELEPÜLÉSI OLDALAK Augusztus 9. Túrkeve Augusztus 10. Tisza-tó Augusztus 11. Jászapáti Augusztus 12. Szolnok környéke Augusztus 14. Karcag Augusztus 15. Jászberény Az oldalt írta: Baka Csaba Fotók: Sárközi János Jászberényi Szerkesztőség 5100 Jászberény, Szabadság tér 4. Tel.: 57/501-710, Fax: 57/501-711 e-mail: bankacs@ujneplap.hu A JÁSZSÁGI TÖBBCÉLÚ TÁRSULÁS TITKÁRSÁGA PÁLYÁZATOT HIRDET GAZDASÁGI VEZETŐ munkakörbe. Pályázati dokumentáció a regisztrációt követően letölthető az alábbi honlapról: www.iaszsag.hu További információ kérhető: Jászsági Többcélú Társulás Titkársága Tel.: 57/500-605 Kína földi paradicsomából érkeztek kapcsolat Korábban jászberényi gyerekek jártak linanban A Soong Ching Ling Alapítvány, a Panda Nemzetközi Gyermek­alapítvány, illetve a jászberényi Ifjú Muzsikusok Alapítványa között kialakult kiváló kapcso­lat révén járt az elmúlt hét vé­gén Kína Hangzhon városából egy gyermekcsoport lászbe- rényben. Udvari Gábortól, a magyar Soong Ching Ling Alapítvány igazgatójától tudjuk, hogy a Kí­nában „földi paradicsomnak” nevezett térségből a miao nem­zetiség zenéjét, táncait mutat­ták be a távol-keleti iskolások a herényieknek. A huszonkét kínai kisdiák tökfurulyán, bambusz fuvolán, zongorán játszott, nemzetiségi A Hangzhonból érkezők a miao nemzetiség kultúrájából adtak ízelítőt táncokat mutatott be a közön­ségnek a Déryné Művelődési Központban. A színvonalas műsorra azt követően került sor, hogy ezen a nyáron jászberényi diákok - szintén az említett alapítványok segítségével - a magyar kultú­rával ismertették meg egy nem­zetközi fesztiválon a kínai kö­zönséget. A jászberényi fiatalok Shang- dong tartomány Jinan városá­ban léptek fel. Érdeksség, hogy egész kontinensünkről egyedül a jászberényiek érkeztek a kí­nai városba, így Magyarorszá­gon túl egész Európa követe­ként jelentek meg a nemzetközi porondon. ■ BCS

Next

/
Thumbnails
Contents