Új Néplap, 2006. augusztus (17. évfolyam, 178-204. szám)
2006-08-08 / 184. szám
2006. AUGUSZTUS 8., KEDD JÁSZBERÉNY 5 A kézművesség megtartása mindannyiunk közös érdeke Már nyolcadik alkalommal szervezte meg kiállítását a Jászberényi Nyár 2006 eseménysorának részeként a Jászberény és környéke ipartestület. Idén tizenöt, jórészt herényi iparos állította ki míves munkáit az Ipartestület Székházában. Az iparosok többször elmondták már, hogy a kézművesség megtartása mindannyiunk közös érdeke, hisz tőlünk nyugatabbra szinte már teljesen leáldozott a kétkezi mesterek munkáinak. Európa nyugati fertályán már mindent megtennének, hogy ezt az értéket visszaszerezzék, hazánkban viszont még élő dologról van szó. Ezekért a bemutatóval nem titkolt cél, hogy a fiatalokat is megnyerjék az iparos mesterségeknek. A mesteremberek munkái augusztus 12-ig láthatók HA EN DÖNTHETNEK SOROZAT bézi István, Jászberény:- Személyautót vezetve azt hiszem, egyértelmű, hogy az úthálózat javításán mindenképp dolgozni kell. Mozgássérültként, kerekesszékkel közlekedve pedig azt kell látni, hogy nagyon kevés helyre tudunk bejutni. A központban ugyan számos fejárót megcsináltak az útkereszteződésekben, de továbbra is gond, hogy az üzletekbe — még a nagyobbakba is - nem vagy alig tudunk bejutni. A csángó, a határon túli magyar kultúra megőrzését, bemutatását vállalta fel a kezdetektől a jászberényi Csángó Fesztivál A folklór halála a diszkó hagyomány Másfél évtized után jó ismerősként Berényben A határon túli magyarság kultúrájának megőrzéséért érzett felelősségtudat hívta életre még 1991-ben a jászberényi Csángó Fesztivált. Banka Csaba Az azóta eltelt több mint másfél évtized alatt az alapvető cél mit sem változott, a fesztivál pedig több ezer embert megmozgató eseménysorrá nőtte ki magát. A moldvai és gyimesi csángók mellett nem sokkal a kezdetek után a Kárpát-medencei magyarság hagyományőrzői és más európai kisebbségek csoportjai is érkeztek a rendezvényre. Az utóbbi években pedig már Európán kívülről, a világ számos pontjáról különböző népcsoportok képviselői jöttek el a városba. Mindahány sorsa és történelme más és más, de egyben azért nagyon hasonlítanak: szülőföldjükön kisebbségben élnek.- Hol tanulták ezeket a régi táncokat? - kérdezem Antal Károlyt és Mihók Demetert, akik a kezdetektől, szinte minden alkalommal eljöttek Jászberénybe, így nagyon sokan jó ismerősként köszöntötték őket idén is. — Dehogy kellett nekünk ezt megtanulni. Ebbe születtünk, ezt láttuk egész életünkben - mondja a Gyimesközéplokról érkezett Antal Károly, akit a legtöbben csak Rudinak szólítanak. — Minden évben itt vagyunk - folytatja a szintén Gyimesből érkezett Mihók Demeter - és megmutatjuk táncainkat a közönségnek, közben pedig jóbarátokra lelünk minden alkalommal. Mihelyt a zenész elkezd muzsikálni, mi már táncolunk is. Gyerekkorunk óta így nevelkedtünk.- Mennyire ismerik ezeket a táncokat a fiatalok?- Nagyon gyengécskén tartják a hagyományokat - válaszolja Rudi bácsi. - Az a sok diszkó megölte a régi táncokat. Szerencsére lányaim még tudják, megtanulták a lépéseket, de utánuk már nem sokan.- A magyar nyelvet sikerül-e megtartani?- A faluban még mindenki magyarul beszél, de a tartományban már nem. Sokan ismerik a magyart és a románt egyaránt.- Milyen munkát találhat egy fiatal arrafelé?- Csak a gazdaságot - veszi át a szót Mihók Demeter. — Marhákkal foglalkozunk, bikákat adhatunk el, meg tartjuk a teheneket a tejért, no meg ott van az erdő is, ami még megélhetést adhat.- Ilyenkor nyáron meg sokat kaszálunk - teszi hozzá Rudi bácsi. - Tizenegy éve már, hogy nyugdíjba jöttem a vasúttól, azóta azt csinálja az ember, ami akad a ház körül. Sokszor többet dolgozunk, mint amikor még munkahelyre jártunk. Könyv a jászsági Vöröskeresztről A magyar Vöröskereszt megalakulásának 125. évfordulója előtt tisztelegve a Jász Múzeumért Alapítvány Gondozásában könyv jelenik meg „Vöröskereszt a Jászságban” címmel. A munka szerzője Máté Éva, aki maga is tevékenyen részt vesz hosszú évek óta a karitatív tevékenység szervezésében. A kötet megjelenésének előkészületei zajlanak. Várják azok jelentkezését, akik valamilyen adattal, képpel, emlékkel hozzájárulhatnak a kistérségi vöröskeresztes munka évtizedeinek bemutatásához, valamint azok jelentkezését is, akik előfizetésükkel támogatnák a kötet kiadását. Sikeres táncgála megyei résztvevőkkel tizenkettedik alkalommal szervezték meg a Jászberényi Nyár 2006 eseményei részeként a társastánc gálát. A Bercsényi Sportcsarnokban helyet kapott rendezvényen a szolnoki, jász- árokszállási, jászfényszarui, jászberényi táncosok mellett sztárvendégként részt vett Angyal András és Südi Iringó profi táncospár is. Papírszobor-készítő fiatalok találkoztak A jászberényi Városi Könyvtár és Információs központ szervezésében már hagyománnyá vált, hogy a vigadalmi napok programjai között a fiatal papírhajtogatók számára versenyt hirdettek. Az idei origami versenyen is nagy volt a fiatalok érdeklődése és aprólékos műgonddal készítették el szemet gyönyörködtető munkáikat. Évek óta hagyomány Jászberényben, hogy augusztusban origami-versenyt szerveznek A messziről érkezett csángók szívesen látott vendégek Jászberényben a jászság Népi Együttes alapítója, Papp Imre már a hetvenes években gyűjtött táncokat Erdélyben, majd Gyimesben, később pedig, a nyolcvanas évek végén többedmagával eljutott Moldvába. Táncokat, dalokat gyűjtöttek ott is, miközben megismerkedtek az ott élőkkel. Röviddel ezután meghívták őket Jászberénybe. Először a Nemzetközi Táncház és Zenésztáborba érkeztek egy-két busszal érkeztek Moldvából, Gyimesből, és Erdélyből hagyományőrzők, majd 1991-tŐl rendszeresen vendégeivé váltak Jászberénynek. A fesztivál szervezésének stafétáját évekkel ezelőtt átvette a Jászság Népi Együttes következőgenerációja, a csoport művészeti vezetője Szűcs Gábor. Az idei fesztivál záróeseménye a külföldi csoportok és a Jászság Népi Együttes „Viszontlátásra Jászberény” című gálájával zárul. TELEPÜLÉSI OLDALAK Augusztus 9. Túrkeve Augusztus 10. Tisza-tó Augusztus 11. Jászapáti Augusztus 12. Szolnok környéke Augusztus 14. Karcag Augusztus 15. Jászberény Az oldalt írta: Baka Csaba Fotók: Sárközi János Jászberényi Szerkesztőség 5100 Jászberény, Szabadság tér 4. Tel.: 57/501-710, Fax: 57/501-711 e-mail: bankacs@ujneplap.hu A JÁSZSÁGI TÖBBCÉLÚ TÁRSULÁS TITKÁRSÁGA PÁLYÁZATOT HIRDET GAZDASÁGI VEZETŐ munkakörbe. Pályázati dokumentáció a regisztrációt követően letölthető az alábbi honlapról: www.iaszsag.hu További információ kérhető: Jászsági Többcélú Társulás Titkársága Tel.: 57/500-605 Kína földi paradicsomából érkeztek kapcsolat Korábban jászberényi gyerekek jártak linanban A Soong Ching Ling Alapítvány, a Panda Nemzetközi Gyermekalapítvány, illetve a jászberényi Ifjú Muzsikusok Alapítványa között kialakult kiváló kapcsolat révén járt az elmúlt hét végén Kína Hangzhon városából egy gyermekcsoport lászbe- rényben. Udvari Gábortól, a magyar Soong Ching Ling Alapítvány igazgatójától tudjuk, hogy a Kínában „földi paradicsomnak” nevezett térségből a miao nemzetiség zenéjét, táncait mutatták be a távol-keleti iskolások a herényieknek. A huszonkét kínai kisdiák tökfurulyán, bambusz fuvolán, zongorán játszott, nemzetiségi A Hangzhonból érkezők a miao nemzetiség kultúrájából adtak ízelítőt táncokat mutatott be a közönségnek a Déryné Művelődési Központban. A színvonalas műsorra azt követően került sor, hogy ezen a nyáron jászberényi diákok - szintén az említett alapítványok segítségével - a magyar kultúrával ismertették meg egy nemzetközi fesztiválon a kínai közönséget. A jászberényi fiatalok Shang- dong tartomány Jinan városában léptek fel. Érdeksség, hogy egész kontinensünkről egyedül a jászberényiek érkeztek a kínai városba, így Magyarországon túl egész Európa követeként jelentek meg a nemzetközi porondon. ■ BCS