Új Néplap, 2005. június (16. évfolyam, 126-151. szám)
2005-06-15 / 138. szám
12 2005. JÚNIUS 15., SZERDA KITEKINTŐ A bielskói napok díszvendége volt megyénk A két térség fejlesztéséről A Bielsko Járási Napok alatt Balogh Béla a két fél közötti gazdasági kapcsolatok élénkítéséről tárgyalt Andrzej Plonka elöljáróval. A vezetők megállapodtak abban, hogy a közeljövőben kamarai szinten erősítenek rá a megállapodásra. A kereskedelmi- és iparkamara, valamint az agrárkamara képviselői remélhetően hamarosan egymásra találnak a két térség piacgazdaságának fejlesztése érdekében. kapcsolatok Az idegenforgalmi és a kulturális együttműködést is erősítették pagáló asszonykák káposztalevessel, sonkával, édességkülönlegességekkel és különböző ízű és erejű vodkamintákkal kedveskedtek az érdeklődőknek. A sátortábor sorában a Tiszain- form standja és Hering Krisztina irodavezető invitálta a jelenlévőket, kedvet adva a jelenlévőknek magyarországi és főleg a Jász-Nagykun-Szolnok megyei utazáshoz. Nem meglepően sokan kézbe vették a tavaly két nyelven kiadott, a két térség idegenforgalmi értékeit bemutató Bielsko járási, valamint Jász-Nagykun-Szolnok megyei turisztikai kiadványt A vacsoránál Wieslaw Maska bielskói elöljáró-helyettes, valamint Bogdan Kocurek nemzetközi referens adta tudtára magyar barátainak, a lengyel vendéglátás páratlan. Másnap járásjárás volt a program. A számunkra szinte kimondhatatlan — leírni sem könnyebb — Szczyrk településre utazott delegációnk. A helyi galériában apró gyermekek lengyel népdalokkal köszöntettek bennünket, majd a Beszkidek egyik csúcsára, a még inkább kimondhatatlan — még inkább leírhatatlan — Skrzyczne magaslatra vitték fel a társaságot. A majdnem ezer méteres magasságot mintegy kétezer méteres lanov- kázással kellett megtenni a csodálatos síparadicsomban. A tűlevelűek birodalmában pazar kiláJász-Nagykun-Szolnok megye volt a díszvendége a hét végi Bielsko Járási Napoknak Dél-Lengyelor- szágban. A sziléziai térségben járt delegáció az idegenforgalmi és a kulturális együttműködést felerősítve, megvitatta a gazdasági lehetőségeket is. Mészáros Géza háza és Jászszentandrás Jawor- zével, Túrkeve Porabakával, Kisújszállás Wilamowicével, Jászkisér pedig Szczyrkkel. Bielskón kívül azonban más lengyel járás településeivel is jegyzékcserékre került sor, mint például Újszásznak a Tarnow-i Debicával. Nem véletlenül említettük Újszászt, hiszen a város polgár- mestere, Molnár Péter kísérte el a közgyűlés gazdasági bizottsászázados közmondás, miszerint „lengyel, magyar, két jóbarát” jegyében valódi testvérként fogadtak bennünket a járás elöljárói. Kedves fogadtatás volt, még akkor is, ha szeles, esős idő pró- * bálta hűvösre tenni a kétnapos együttlétet. Ráadásul vizes programmal kezdődött az ünnepségsorozat is. Egy kistelepülés, Jasienica stadionjában korabeli tűzoltótechnikákkal versenyeztek a járás önkéntesei, legedő menedékház várta a betérőket. Úgy tűnt, a felhőkbe veszett tévétoronynál, ha egy kicsit nyújtózkodik az ember, lecsíphet egy darabkát a csapadékkal telt vattapámácskákból. csúszavaké volt a főszerep a delegációknak fenntartott különteremben. A viszontlátás reményében csendesen telt a napvége. A több szálon összefűzött történelem számos esetben haA közös érdekekért Magyarországon Jász-Nagykun-Szolnok megyének van a legtöbb élő kapcsolata Lengyelországgal, szám szerint 28 településsel. A testvérfalvak, -városok hasznos együttműködéseket tartanak fenn a kultúra, a sport, a diákcsere és a gazdaság területén is. A megyei önkormányzat által június 20-án és 21-én, a Közös úton Európában címet viselő magyar-lengyel testvértelepülési konferencia célja a kapcsolatok továbbfejlesztése, stratégiai feladatok kidolgozása annak érdekében, hogy az Európai Unió tagjaként melyek azok a területek, ahol a két fél nem versenytársként, hanem közös pályázatokkal, egymást erősítve léphet fel A délután újra csak Jasienicában érte a megyénkbe- lieket. Újabb lengyel folklóro- sok a színpadon, miközben ismét fergetegesen bűvölték cite- ráikat szivárványék. Beesteledett. A téren egy helyi könnyűzenei csapat húzta a talp alá valót. Eközben a köszöneteké és a búgyott emlékeket lengyel és magyar között. Ha e két, kultúrával eltöltött nap talán nem is kerül a legvastagabb betűkkel a két nép együtt írt históriás könyvébe, széljegyzetben akkor is érdemes megjegyezni - szaporítva a vaskos kötetet 2005 június 11-12, Bielsko Járási Napok, lengyel, magyar, két jóbarát... A külföldi régiók Sorában elsőként Bielsko vajdasággal írt alá együttműködési megállapodást Jász-Nagykun-Szolnok Megye, mégpedig 1993-ban. Ezt követően 1999 őszén a lengyelországi közigazgatási reformok bevezetése után újította meg a szerződést a két fél. Azóta megyénk több települése létesített hasonló kapcsolatot bielskói falvakkal, városokkal: Szolnok Bielsko-Bialával, Jásztelek és Kenderes Kozyval, Jászboldoggának elnöke, Balogh Béla által vezetett megyei delegációt a sziléziai járásba. A küldöttség, amelyben a kultúra terén a nemzetközi hírű mezőtúri Szivárvány citerazenekar, az idegenforgalom terén pedig a Ti- szainform képviselte térségünket, jelentős érdeklődésre tartott számot a Bielsko Járási Napokon. Az ünnepekre ukrán kapcsolatukat is meghívták lengyel barátaink. De kezdjük az elején... Az évmi több, igen tiszteletreméltó volt látni, hogy a régimódi szivattyúk életkora egyes lelkes aktivistákéval is vetekedett. Az eredményhirdetést követően a színpadra terelődött a figyelem, ahol a különféle járási népzenei együttesek között a Csider István irányította mezőtúri szivárványok vittek új színt a hagyományőrző műsorest palettájára. Miközben a mieink is babérokat arattak, megjegyzendő, a helyi népviseletbe öltözött lengyel együttesek példaértékű identitással mutatták be népzenei értékeiket. A nedves időjárás ellenére kitartóan buzdították a fellépőket a kulturális programok látogatói. A jellegzetes bielskói gasztronómiát proWieslaw Maska (balra) Balogh Béla ! társaságában érdeklődéssel nézi megyénk turisztikai kiadványát a Tiszainform standjánál A mezőtúri Szivárvány különleges színfoltja volt a bielskói napoknak Molnár Péter (balra) és Csüllög Mihály gépkocsivezető lanovkázás közben Lengyel fiatalok folklórműsora a Szczyrk-i galériában A nosztalgiázó tűzoltókkal1 1 kezdődött az ünnepségsorozat I 1| Jasienicában tömegeket vonzottak I a kétnapos kulturális programok I