Új Néplap, 2003. szeptember (14. évfolyam, 203-228. szám)
2003-09-25 / 224. szám
6. OLDAL M Ü V É S Z B E J Á R Ó 2003. Szeptember 25., csütörtök - HM A székely dalokból és a hozzájuk többé- kevésbé közel álló más régi dallamainkból lassanként feldereng egy egységes magyar zenei nyelv képe, egy régi tradíciókból keményre csiszolt, monumentális stílusé, amelyet, ha darabokban hevertéből összeszedjük és eggyé illesztjük, még nagy fejlődés indítója lehet — írta Kodály Zoltán 1919-ben. Szabad asszociációval akár innen származtathatjuk a Székely fonó eredetét. Az összegyűjtött népdalok Magyar népzene címmel tíz füzetben jelentek meg. E dalokból Kodály egy kis jelenetet állított össze 1924-ben a Bla- ha Lujza Színháznak. A kor nagy énekes csillaga Basilides Mária lelkesen vállalta a fellépést a mindössze negyedórás „népdal jelenetben”. Társául szegődött a magyar népdal pódiumra „emelésében” Medgya- szay Vilma, a sanzon koronás királynője. Kodály nyolc évig érlelte, bővítgette az 1924-es aprócska, de már abban a formájában is átütő erejű jelenetet, míg 1932. április 24-én a kész művet az Operaházban bemutatták, Sergio Failoni dirigálásával. Az akkori operaszínpad legnagyobb egyéniségei - Basilides Mária, Palló Imre, Rosier Endre, Maleczky Oszkár és mások — vitték sikerre az előadást. A szövegkönyvíró neve á színlapon nem szerepelt, szóba került Móricz Zsigmond is, Balázs Béla is - hiszen a cselekmény munkásságukra jellemző volt: a Magyar Királyi Operaház színpadán először jelent meg rabláncra fűzött magyar parasztember. A milánói Scala is hamarosan bemutatta a Székely fonót, míg itthon meghatározó kritikusok ki akarták „tessékelni” a színpadról az előadást, azt hangoztatták, hogy inkább koncertpódiumra való. Kodály gáncsoskodóknak nevezte a színpadi előadások ellenzőit, briliáns gondolatokkal bizonyította, hogy a népdalokat szervesen egységben kell megmutatni azzal az élettel, amelyből nőttek. A tanár úr véleményét támasztották alá a magyar zenekultúra legnagyobbjai között Tóth Aladár és Szabolcsi Bence is. A Székely fonó előadásai az Operaházban ünnepi eseménnyé váltak. Sokfelé játszották bélés külföldön egyaránt. A Székely fonó csupán látszólag laza füzére a különböző hangulatú, karakterű népdaloknak. A daljáték nem a gyönyörű népdalok impresszionisztikus füzére, állapította meg Breuer János, a neves zenetudós, hanem a komponálás eredeti jelentése szerint végzett tudatos szerkesztői munka, Kodály ebben a művében is zenei formát adott tudományos kutatásai eredményének. Nagy vihart kavart a kolozsvári Állami Magyar Opera 1991-es bemutatója, amelyet még az évben a budapesti közönség is láthatott. Az akkori előadás rendezője, Demény Attila - ő a szolnoki bemutató színpadra ál- lítója is - a viták kereszttüzébe került. A kérdések lényege az volt, hogy abban a formában kell-e játszani a Székely fonót, ahogyan az ősbemutatón történt. A rendező válaszát naplójából idézzük: „A régi librettó nem kötelezően a mű része... Azt gondolom, a mű immanens részeként megjelenő emberi alaptörténet olyan metafora, melynek számtalan hiteles megjelenítési formája lehetséges, a fonó - a helyszín - világszínpaddá válhat, ahol rendkívüli dimenziók nyílnak. Ezek a dimenziók akkor láthatóak és érzékelhetőek teljes pompájukban, ha nem az európai kultúrától, mitológiától - történetektől - minket elválasztó, megkülönböztető mozzanatokat hangsúlyozzuk, hanem azokat, ami ezekkel összeköt. Nem a hagyományok megtagadásáról van, szó, hanem a beszűkítő hagyomány elutasításáról.” A budapesti bemutató után - a közönség is elégedetten fogadta az előadást - a szakmai vélemények is megerősítették a rendező elképzelését, szándékát. A Szigligeti Színház - Demény Attila rendezésében — a Magyar Állami Operaházzal együttműködésben mutatja be a daljátékot. A szereplők egy-két pályakezdő, nagy ígérettől eltekintve világjáró énekesek. Lukin Márta és Lehőcz Andrea a Háziasszonyok - kettős szereposztás - a Kérő Palerdi András és Cseh Antal, Fiatal leány: Kővári Eszter Sára, Péter Cecília. A Legény Daróczi Tamás, aki „civilben” is Erdélyország szülötte. A két Szomszédasszony Bokor Jutta és Sánta Jolán. A Nagyorrú bolhát Molnár Zsolt és Németh Gábor énekli. A Szolnoki Filharmonikus Zenekart Ménesi Gergely és Báli József vezényli. Sokak számára bizonyára külön öröm, hogy Báli József, aki négy évtizede a város zenei életének egyik meghatározó személyisége — a kitűnő Ménesi Gergely mellett — a Székely fonó dirigense. Az is jóleső érzés, hogy a csodálatos kórusműveket a Szolnoki Vegyeskar magas színvonalon szólaltatja meg. A Nádasdy Kálmán-díjas Demény Attila a kolozsvári Állami Magyar Opera rendezője Európa-szerte elismert művész, több kamaraopera és más zenemű szerzője. A daljáték premierje pénteken este lesz. Válasz a megválthatóságra? Alföldi Róbertét először az Amadeus címszerepében láthatta a Szigligeti Színház közönsége. Most rendezőként tér vissza, október 4- én lesz a Holnap érkezem című darab premierje a Szobaszínházban. Vajon képesek va- gyunk-e még rá, hogy felismerjük a Megváltót, ha váratlanul meglátogat bennünket, akarunk-e, tudunk-e boldogok lenni, egyáltalán alkalmasak vagyunk-e rá? Pasolini világhírű filmje ezt a kérdést boncolgatja, s ezt teszi Alföldi Róbert is. Teszi úgy, hogy a Szo- baszínház olykor zavarba ejtő miliőjét használja fel hozzá, azt a különösen intim teret, ahol a nézőktől alig néhány centiméterre zajlanak a történések. Speciális feladat ez, színésztől, rendezőtől, dramaturgtól, minden résztvevőtől különleges hozzáállást kíván. Alföldi azonban vallja, sohasem véletlen, hogy egy-egy darabot, hol és kikkel visz színre. Ez a némiképp különös szereplőgárda, ez a különleges hangulatú helyszín különleges előadást képes teremteni. S hogy ő maga hisz-e abban, hogy egyszer valóban megérkezik a Megváltó? Ahogy ő fogalmaz: saját hitetlenségére vagy hitére is keresi a választ... ■ Holnap érkezem (Pasolini: Teoréma című művének adaptációja) Bemutató: október 4. szombat 19.30 Szobaszínház játszási időpontok: október 5. vasárnap 19.30 október 15. szerda 19.30 október 19. vasárnap 19.30 október 24. péntek 19.30 október 26. vasárnap 19.30 NEGYVEN ESZTENDŐ. A hatvanas éveket idézi ez a négy évtizedes fotó, amely a Szigligeti Színház felújításakor készült. Most ismét megújul az azóta átépített teátrum, a szellőzőrendszer korszerűsítését követően az évad végén a színpad rekonstrukciója következik. ■ Az oldalt szerkesztette: Szilvási Zsuzsa Fotók: Csabai István Bűn és bűnhődés kérdései Euripides: Oresteia - bemutató október 10-én Euripides Oresteiájának történetével mindannyian találkozunk a középiskolában. S ha görög drámát olvasunk, úgy érezzük, nincs az életnek olyak szelete, amelyet az ókori görögök ne ismertek, ne dolgoztak volna fel. Létünk alapvető kérdései nem változtak az évezredek során. Más-más formában ugyan, de az archaikus drámák történetei, fordulatai rendre visszaköszönnek XXL századi mindennapjainkban. Az Oresteiának köszönhetően végigkísérhetjük egy család szétesésének történetét, pusztulását, s mindezt egy olyan korban, amelyben a szemünk láttára pusztulnak a régi értékek, miközben újakat még fel sem állítottunk. Telihay Péter talán épp ezért választotta ezt a drámafolyamot: szituációi mindig aktuálisak, a bűn és bűnhődés, bosz- szú és megbocsátás örök körforgása végigkíséri a történelmet, melyet gyakran alakított — s még most is alakít — a személyes sérelmek megtorlása. A rendezőt valamiképp végigkíséri az Elektra témája. Tíz éve Pécsett még meghiúsult a színrevite- le, öt esztendeje azonban O'Neill Amerikai Elektráját már rendezte. Most az eredeti, görög drámát álmodta színpadra, s reméli, hogy ez a jó értelemben véve nagyszabású, óriási kihívást jelentő trilógia élvezetes estét szerez a közönségnek. Felvidéki lány a Tisza partján Pozsony, Kassa, Komárom — Gabik Ági pályafutásának eddigi fő állomásai Szlovákiához kapcsolódnak. Most azonban Szolnok tölti ki életét. Itt él, itt játszik, itt neveli alig hét hónapos kisfiát, Ádámot - itt telepedtek tehát le férjével, Telihay Péterrel. Szikora János hívó szavára érkezett, aki korábban a komáromi Tartuffe-ben látta, majd az általa rendezett Nemzeti Színház-beli Ember tragédiája-elő- adásnak is részese volt. A fiatal színésznőnek volt, van tehát alkalma, hogy összehasonlítsa a szlovákiai és magyar színjátszást, bár egyelőre nem szívesen alkot véleményt: úgy érzi, kevés időt töltött még el magyar- országi színpadon ahhoz, hogy valóban lássa a különbségeket. Legfeljebb Pozsony hiányzik neAz oldal a színház és a kiadó együttműködése alapján jöhetett létre. A költségeket az intézmény viseli. ki, az ottani munkamódszerek, munkamorál, amivel dolgoztak. Szolnokot viszont azonnal szívébe zárta, a színházat és a várost egyaránt nagyon szereti. Talán annak is' köszönhető ez, hogy bizony mozgalmas élet várt itt rá. A hamarosan színre kerülő Ores- teia-előadásban Iphigeniát és Elektrát játssza, s ha a sok munka mellett maradna még ideje, azt teljes mértékben kitölti kisfiúk, Ádám. Ági azonban úgy érzi, gond nélkül ösz- sze lehet egyeztetni a színpadot és a gyermeknevelést; igaz ugyan, hogy megváltozott az élete, mióta megszületett Ádám, de vele teljesebbé vált. (Az új társulati tagok bemutatását következő összeállításunkban folytatjuk.) ■