Új Néplap, 2000. augusztus (11. évfolyam, 178-203. szám)

2000-08-20 / Vasárnap Reggel 34. szám

2000. augusztus 20. ★ KÖZELRŐL ★ 3 Hortobágy-kutató Németországból Kísérem a professzort alföldi útján. Sorra vesszük a ritka és kevésbé ritka növényeket, madarakat, állatokat, és közben szavakból, gondolatfuttatásokból megszületik egy tör­ténet. Ami onnan kezdődik, amikor a kite­lepítés és más viszontagságok után a család­ja 1956-ban Bécsbe költözött. Az akkor egyetemista fiatalember azonban nem felej­tette el Magyarországot, azóta is visszajár, a Hortobágyra pedig több évtizedet szánt. — Már az 1960-as években idejártunk, amikor még a Hortobágy nem volt nemzeti park, és el akarták herdálni - lámákat ter­veztek odahozni, gyapotot termeszteni. Va­lamit tenni kellett, mert a magyar természet­­védők küzdöttek ugyan, de nem hallgattak rájuk. Akkor közzétettünk egy nemzetközi felhívást, amit a világ két tucat híres, termé­szettudománnyal foglalkozó szaktekintélye aláírt, és készítettünk egy beadványt Pro Na­ture a Puszták megmentéséért címmel. — A magyar puszta önnek személyes ügyévé vált. Miért? — Mert annak idején mindent védtek, csak a pusztát nem. Éppen azt, ami az or­szágra jellemző. A magyar puszta ugyanis az elmaradottság jelképe volt. Pedig az el­lentéte igaz: a Kárpát-medence faunája és flórája egész Európában annyira egyedülál­ló, hogy irigykedik miatta az egész Nyugat. - Az egyedisége miatt érdekes Nyugaton is? — Igen, mert ilyen csak itt található. Nagyrészt másodlagos pusztáról van szó, de az újabb kutatások kimutatták, hogy bizo­nyos része már a honfoglalás idején is pusz­ta volt. A diákjaimmal az Alföld, a puszta ökoló­giáját, történetét tanulmányozzuk és dol­gozzuk fel. Azt tapasztaljuk, hogy a termé­szetvédelem nem törődik a pásztorélet élő hagyományaival. A külföldi fénykép az or­szág névjegye. Az a millió fénykép, amit a külföldiek készítenek, az nem az itteni ritka orchideáról születik, hanem a csikósról meg a műemlék csárdáról. És akkor a csárda előtt ott áll az üdítőitalos reklámhordó. A kilenc­­lyukú hídból pedig csak három lyuk látszik, a többit benőtte a nád. Ott soha nem volt nád, mert taposta a gulya. — Ön azt vallja, hogy a természetvéde­lem nem ismer határokat. — A gólya például senkié és mindenkié. Dr. Festetics Antal professzor, a Göttlngeni Egyetem Vadbiológiai Intézetének igazgatója negyven éve szenvedélyesen kutatja a Hortobágyot. A közelmúlt­ban is az Alföldén végzett kuta­tómunkát. Élete, tudományos munkája azt igazolja, hogy a messziről jött ember sokszor jobban ismeri a róna, a puszta értékeit, mint az, aki itt él. Mint ahogy a fokozottan védett terület is senkié és mindenkié. Nagy dolog, hogy a Hortobágy világörökség lett, de nem elég a papír, bizonyos dolgokat be kell tartani. Ha az ember bejön a Hortobágyra, egy racka­nyájat őrző juhászt lát kockás skót ingben. Hogy hordja a népviseletet, az nem pénz, hanem szemlélet kérdése. Ő az országot képviseli azáltal, hogy egy fényképen szere­pel. Ő a mi követünk, egy hortobágyi ka­nászt többet fotóznak, mint egy nagyköve­tet. Ezzel szemben az egész hortobágyi nép­viseletet csak 12 csikós tartja. — Az emberek jelentős része nem érti, mi köze ahhoz, hogy elpusztult egy madár vagy eltűnt egy növényfaj. — Ezt én is tapasztaltam. Az egész kultúr­történetünk arról szól, hogy a természetet kizsákmányoljuk. Az állat kizsákmányolá­sának ezeréves története van, a természetvé­delemnek viszont nincs története. Ha vala­minek nincs története, annak nincs filozófi­ája sem, ezért nehéz beleplántálni az embe­rek agyába. Amikor visszatelepítettük a hódokat Ausztriában, egy újságíró hölgy azt kérdez­te tőlem: miért kell nekünk a hód? Én erre azt mondtam, a hód nem kell, de Mozart se kell. Én viszont nem akarok egy olyan világ­ban élni, ahol nincs hód és nincs Mozart ze­néje. Mind a kettő látszólag „fölösleges” lu­xus, de mind a kettő tartalmat ad az életnek. Én nem ezért védem a cinegét, mert hasz­not hoz, mert egy cinegemadár naponként több száz rovart visz a fiókájának a fészek­be. A cinegének nem lehet házi feladatot ad­ni. Én azért védem őt, mert cinege, mert lé­tezik, és ez a tény önmagában elég ahhoz, hogy megvédjük. Ezzel kifejezésre juttat­juk, hogy tisztelettel adózunk a nem ember­kéz által alkotott világnak. A természet értékeit nem lehet pénzben kifejezni: a naplementét, a daruvonulást vagy a fülemüle énekét. De nem lehet ösz­­szehasonlítani sem más értékkel. Ha a kölni dómot lerombolja egy bomba, azt újra tud­juk építeni, de ha az utolsó állatpár utód nél­kül hal meg, nincs a világon olyan erő - még a géntechnika sem — amely újra tudja teremteni. — Ön olyan híres tudósokkal dolgozott együtt, mint Konrad Lorenz. — Huszonöt évig dolgoztam vele. Nehéz lenne jellemezni a személyiségét — nagy ha­tással volt a környezetére. Voltunk együtt a Hortobágyon, amit nagyon élvezett. Végig­jártuk a pusztát, rekonstruáltuk a csárdákat. Ő lovasfogaton ült, én hátaslovon, és négy napig követtük a Hortobágy folyót. A fővá­rosi „intelligenciát” nem is látogatta meg az öreg Nobel-díjas, amikor Magyarországon járt. Egy barátja volt itt, Garai Lali, a szám­adó csikós. — Az ön neve is egy védjegy. Mire köte­lez ma a Festetics név? — Nem hiszem, hogy egy Festetics más lenne, mint a többi ember. Biológiai szem­pontból mindnyájan egy majomtól szárma­zunk, nem volt külön kékvérű oldalág. A név kötelez persze, de ha igazából megné­zem, egy Festetics-kastélyt sem csak a Fes­teticsek építettek, hanem a környék több száz kőművese, munkása. — Nem is tudná elképzelni, hogy egy kastélyban él? — Dehogynem! Ha lenne egy kastélyom, kialakítanánk benne egy természetvédelmi irodát. Paulina Éva Augusztus 13., vasár­nap: Sok érdeklődőt von­zottak az ünnepi rendez­vények Jászberényben és Martfűn. • Falunapot tartottak Kenderesen, Kőteleken pedig lovas­­versenyeket rendeztek. Augusztus 14., hétfő: Be­fejeződött az aratás. • Megnyílt az Ételköz Szolnokon. Augusztus 15., kedd: Átalakítják a Hetényi kórház sürgős­ségi belgyógyászati osztályát. Augusztus 16., szerda: Új autóbuszokat állított forgalomba a Jászkun Volán. Augusztus 17., csütörtök: Hidak Európában címmel rendez­vénysorozat kezdődött Kisújszálláson. Augusztus 18., péntek: A megyei millenniumi nap kereté­ben adták át a millenniumi zászlót, valamint a megyei ki­tüntető díjakat. Augusztus 19., szombat Megyeszerte megkezdődtek, illet­ve folytatódtak a millenniumi programok. Katsuya szívesen élne Magyarországon „A magyar nők szépek... és mások” Ambrus Ágnes az idén, április 29-én töltötte be a tizennyolca­dikat. Az ifjú, vakítóan szőke hölgy a szolnoki közgazdasági negyedik osztályát még el­kezdte, de azután magántanu­lóként folytatta, hiszen az egyik magazin alak- és arcver­senyének országos döntőjé­ben harmadik helyen végzett. Ez döntő fordulatot hozott az életében. — Mit jelentett ez? — Azt, hogy magántanuló let­tem, hiszen jó munkalehetőséget kaptam Milánóban. Eddig hosszabb időre négyszer mentem ki. Az iskolát sem hanyagoltam el, végül az idén érettségiztem. — Gratulálunk, de marad junk a modellvilágnál. Tet­tek-e ajánlatot, ki akarták-e használni nőiességét az ér­vényesülésért? — Ha egy modell nem akarja, nem kell ezt csi­nálnia. — Milyenek az ottani modellek? — Szépek, de koratívak, érde­kesek. Sokkal több a lány, mint a fiú. — A srácok nem udvarol­nak? — De. Szerin­tem jól esik min­den lánynak, ha szépeket monda­nak róla, neki. — Erre mit szól a barátja? — Büszke rám, hiszen a bókokat meghallgatom, kö­szönöm, de szeretni őt szeretem. Másfél éve járunk együtt, és ismeri ezt a vilá Szolnoki lányból milánói fotómodell got, ő is modell. Magyar modell, szolnoki modell. — Ki választott kit a kapcsola­tukban? — Én őt. Megszólítottam. — Szó fogadó volt? — Igen. Gyanítom, nem bánta meg. — Kinn hol laknak? — A cég apartmanjában. Három­­, négy-, ötszobás szállás, fotó­modell-lányokkal lakom együtt. Ez így kedvezmé­nyes, sokkal olcsóbb mint I egy hotel. — Leszbikusok akadnak köztük? I — Több is, ez egy olyan vi­­* lág. Engem még nem környé­keztek meg.- Hogy telik a nap? — Nehéz munka ez. Reggeltől estig I öt-tíz válogatás. Mindenhol moso­lyogni, szépnek kell lenni. Viszem a képeim, és aki­nek 180 centi ma­gas, 54 kilós, 88- 59-86-os méretű, szőke hölgy kell valamilyen be­mutatóra, engem választ, engem is választ. — Mit váltál? — Ruhabemu­tatókat, azután fürdőruhát, fehér­neműt és toplesst. — Tud félretenni? — Igen. Azért ott nem magyaror­szági szintűek a bérek. — Az alak? — A bírálóim szerint rendben van, egy deka felesleg nincs raj­tam. Naponta járom Milánót,"iz­mos a lábam. Azután a fitneszklu­­bokat sem kerülöm. — Kedvenc étel? — Csirkepörkölt. Az alkoholos italokat nem szeretem. — Férfiideál? — Magas, vékony, de izmos, kedves, mint a barátom. — Kislány kori álma? — Amit most csinálok, modell­­kedés. — Szépnek tartja magát? — Szépségversenyre másféle szépség, megjelenés kell. Nekem az alkatom, alakom kifutóra való. Azt mondják, van bennem valami, a megjelenésemben, egyénisé­gemben. — Hogyan tovább? — Vagy Párizs vagy New York következik. — A magyar lányok? — Dekoratívak, de kevés ben­nük a kitartás. Már pedig előfor­dul, hogy átmenetileg nincs mun­ka. Velem is megtörtént, mással is. Nem az a megoldás, hogy fogom a sátorfát és hazarobogok. Inkább az, hogy keveset pihenek, és újabb lehetőségek után megyek, újabba­kat keresek, hiszen csak tizen­nyolc múltam. — Szóval? — Szóval még van á kifutókon néhány évem. Pontosabban né­hány szép évem. D. Sz. M. (Folytatás az 1. oldalról) — Ahogy nekünk Japán furcsa, egzotikus világnak látszik, gon­dolom ugyanígy látják a japá­nok Magyarországot. Milyenek vagyunk mi japán szemmel? — A két ország kultúrája elté­rő, más az emberek mentalitá­sa. A magyarok valahogy csa­­ládszeretőbbek, fontosabbak egymásnak a családtagok. Ha például egy fiatal külföldre uta­zik, itt jobban aggódnak érte, mint nálunk. A másik különb­ség, hogy itt az emberek idege­sebbnek látszanak, de lehet, hogy csak jobban kimutatják az érzelmeiket. Hasonlítanak vi­szont a japánokhoz abban, hogy ugyanolyan vendégszere­tők. Tetszik a magyarok nyitott­sága, barátságos viselkedése. — Sok magyar irigyli a japán férfiakat, akiket állítólag kiszol­gálnak a nők a családban. — Régebben tényleg így volt, de ez a hagyomány is változik. A városiak és pláne a fiatalab­bak körében ez már nem olyan általános. — Azt hallottam, hogy nőtlen. El tudja képzelni, hogy itt nősül­jön meg, itt alapítson családot? — Miért ne? Szívesen élnék Magyarországon, de ehhez ma­gyar feleség is kellene. — Mi a szándékot ezennel közhírré tesszük, a többi már nem rajtunk múlik. Egyébként milyennek tartja a magyar nő­ket? — Nagyon sok szép nő van Magyarországot^ Japánban is vannak nagyon szépek, de nem ennyi... — Csak remélheti, hogy japán nők nem olvassák ezt a cikket. Mi tetszik legjobban a magyar nőkben? — A nyílt természetük, és hát... a szemük. — Nem akarom lehűteni az ér­zelmeit, de lehet, hogy azért tet­szenek annyira, mert mások, mint a japánok. A szemüket em­lítette... — Talán így van, de ez a lé­nyegen nem változtat. Azt már a beszélgetés után tudtam meg Kovács Mihálytól, a Tisza Táncegyüttes Művészeti Egyesület elnökétől, hogy az el­múlt években két tiszás táncos is japán lányt vett feleségül. A példa hát adva van, Katsuya se­gíthet ledolgozni a magyar előnyt. B. A. Gyilkos utak A halálos kimenetelű és súlyos sérülé­sekkel járó közúti balesetek okait kuta­tók általában a gyorshajtást, az előzé­si, kanyarodási szabályok megsértését, valamint — szerencsére egyre kisebb arányban - az ittas vezetést említik. Arról még soha nem hallottam, olvas­tam, hogy az utak állapota, minősége is szerepet játszana mindebben. Pedig ha belegondolunk, a már-már elviselhetet­lenül zsúfolt úthálózat és a tragédiák egy része között nem nehéz összefüg­gést találni. De vegyünk egy példát! Azt ugye senkinek sem kell különösebben ecse­telni, mennyivel kevesebb kockázatot vállal egy autóvezető mondjuk Belgi­umban, mint honfitársunk idehaza, ha el akar jutni A-ból B-be. Mert a flamand vagy vallon vezető ugyanazt a távolsá­got lényegesen nagyobb arányban teszi meg osztott pályás vagy legalábbis négysávos úton, mint a magyar, tehát a szembejövő forgalommal jóval keve­sebbet kell törődnie. Ezzel szemben nálunk jobbára keskeny, kétsávos uta­kon, túlnyomórészt kifogásolható asz­faltburkolaton hömpölyög a pléhlavi­­na, öreg teherautók 50-60-nal haladva, füstöt okádva fékezik szinte országré­szek forgalmát. Persze senki sem szíve­sen „lötyög” ötvennel egy batár után, így aztán előz boldog-boldogtalan mindkét oldalon, figyelme emiatt ha-VASARNAP REGGEL marabb lankad, így sokszor per­cenként ijesztő szituációknak le­hetünk szemta­núi, amelyek előbb vagy utóbb balesetekkel vég­ződnek. Nem be­szélve az évente csupán pár száz kilométert vezető va­sárnapi sofőrök olykor hajmeresztő mutatványairól és a sebességmániás fi­atalokról, akiknek száznegyvenes tem­pó alatt talán még a vérkeringésük is le­áll. A veszély pedig hatványozott nyá­ron, főként az egyébként is elviselhe­tetlen hőség óráiban. Ám a kockázat lé­nyegesen kisebb lenne, ha valóban a forgalomhoz méreteznék, alakítanák a honi úthálózatot. Egy csapásra persze nem fogják be­hálózni Magyarországot a biztonságo­sabb közlekedést lehetővé tevő széles betonszalagok, hiszen irdatlan össze­geket emészt fel az autópályák, gyors­­forgalmi utak hálózatának kiépítése. De a közlekedési morál sem fogja má­ról holnapra megközelíteni az „európai szintet”, az anyázást nem váltja fel egy­hamar udvarias kézmozdulat, netán mosoly. Ezért mindaddig, amíg nem lesz normális úthálózata országunk­nak, indokolt a fokozott figyelem és éberség az aszfalton. Az ünnep hétvé­géjén se feledjük: mindenkit hazavár­nak. L. Z.

Next

/
Thumbnails
Contents