Új Néplap Vasárnap Reggel, 1999. január-december (2. évfolyam, 1-51. szám)
1999-11-28 / 48. szám
1999. november 28. ★ KÖZELRŐL ★ 3 évet dolgozott Pozsonyban. Mivel Marcella rajzolni, festeni is szeretett, nyaranta Zebegénybe járt át az alkotótáborba. Ott kezdődött j kapcsolatuk, majd szerel- I műk Blaskó Sándorral, M aki ugyan Vácott mk í született, de abo- ai [sv.j nyinak vallja mali# gát, Abonyban  | ■BT' nőtt fel. Egy m I MBit../ szó mint R&v H száz; ek- JB s hajós Szabadkától Szajolig tartott eddig Előd Antal „pályafutása”. Sajnos a futás szó szerint értendő, minthogy háromévesen, 1947-ben már menekülnie kellett Szabadkáról. Édesapja azt mondta: magyarok vagyunk és nem akarunk Jugoszláviában élni. Összepakolt hát feleségével, és gyermekeivel, köztük Antallal áttelepült Budapestre. Aztán Előd Antalnak volt még egy „futása”: nem is olyan régen naiv fővárosiként még azt hitte, Tiszabőn élheti le hátralevő éveit. Csakhogy tervét mások meghiúsították. Mivel konfliktuskerülő ember, egy idő után úgy látta, jobb, ha feleségével elköltözik a faluból... löd Antal hetedikként született abba a szabadkai családba, ahol végül tizenketten voltak testvérek. A férfi édesanyja nagyon jó kézügyességű volt, de még inkább anyai nagyapja, Kopinovics Mihály; ő készítette például az Országház gipszrozettáit. Antal pont az öröklött kézügyesség miatt asztalosnak tanult. Később megismerte a hajóépítés csínját-bín- ját is, ebből élt 5 évig (és még maradva a kézügyességnél: hobbija a festészet). Leghosz- szabb ideig egy szövőgyárban dolgozott, ami a rendszerváltással a padlóra került. 1971- ben nősült meg. Gyermekük nem született, nem születhetett. Feleségével imádtak vízi túrázni, a Dunán hajózni. Végül is ott volt hozzá saját készítésű hajójuk... Aztán a Duna — ahogy Antal fogalmazott — vízi M7-sé vált, nagyon elszennyeződött, meg a munkahelyük is megszűnt, úgy döntöttek, lemennek Tiszabő- re. Naiv fővárosiként akkor, 1987-ben azt hitték, örökre ott maradnak. Tévedtek. A házaspár mindig is vágyott egy közvetlen vízparti telekre, ahol csak vízre teszik a hajót, és máris mehetnek túrázni. Vettek hát egy házat Bőn, és gyönyörűen rendbe hozták. Biogazdálkodtak, kertészkedtek, továbbá Antal csodálatos kézügyességéből éltek, hiszen olyan élethű bogarakat, állatokat farag fából, hogy azok szinte megszólalnak. Emellett belevágtak a falusi turizmusba, megmutatni a városiaknak a természet szépségét. 1998-ig tartottak ki Tiszabőn, tovább már nem bírták a körülményeket. A sok lúd disznót győz elve érvényesült esetükben is, és kénytelenek voltak beadni a kulcsot, mert már az életük forgott veszélyben. Antalt egyszer például az utcán akarták megkéselni. No, szégyen a futás, de hasznos (pedig Antal nem ijedős fajta, hiszen birkózott, és most is nagyon jó erőben van), és meg sem álltak Szajolig, házukat Tiszabőn hátrahagyva. Kevéske vagyonukkal újrakezdték, mert hisz itt is olyan épületet vettek (kölcsönökből), ahol a falusi turizmus keretén belül szálláshelyet tudnak adni a pihenést, a vizet, a túrázást kedvelőknek. Elvégre ha anyagiakban nem is, de hajóban bővelkednek: nyolc vár „bevetésre” készen a garázsban... Tóth András November 21., vasárnap: Véget ért a XIX. szolnoki országos néptáncfesztivál. • Jászberényben a Szent Kamill Szeretetszolgálat 150 adag gulyáslevest osztott szét a rászorulók között. November 22., hétfő: Egészségügyi fórumot tartottak a megyeszékhelyen az alapellátás privatizációjáról. • Halálos közlekedési baleset történt a 4-es számú főút szajoli szakaszán. .November 23., kedd: Új üzemet avattak a BHG volt karcagi gyáregységének egykori elektronikai részlegében. • A Tanuló Tájékoztató Tanácsadó Szolgálat diákképzésének zárókonferenciáját rendezték meg Szolnokon. November 24., szerda: CsászárJudit, a KHVM miniszteri biztosa átadta a szolnoki MÁV-kórházban nyílt Mamma klinikát. • Az Országos Környezet- védelmi Főfelügyelőség is elutasította a Kengyelre tervezett veszélyeshul- ladék-megsemmisítő megépítését. November 25., csütörtök: Kunszentmártonban olyan nyomdaüzemet avattak, amelyben megváltozott munkaképességűeket foglalkoztatnak. November26., péntek: A III. őszi művészeti hetek programjában táncházzal egybekötött népzenei estet tartottak Szolnokon. November 27., szombat Harmincéves jubileumi ünnepségét tartotta Jászberényben a Lehel Táncklub. Megszűnik a Szomszédok! — tette közzé a sokak számára érthetetlen hírt a sajtó. Több mint egy évtizede rendszeres vendégeink már a gazdagrétiek. Mégis, a Magyar Televízió a magas nézettséget produkáló, az évek során népszerűségéből mit sem vesztő, saját gyártású produkcióját csak december végéig finanszírozza. Hogy mi lesz azután? Egyelőre még nem lehet tudni. A panellakások két meghatározó lakóját, Vágási Ferencet és feleségét, civil nevükön Nemcsák Károlyt és Ivancsics Ilonát látta vendégül a héten a jászberényi Déryné Művelődési Központ. A népszerű Pódium sorozat keretében a városba látogatott színművészeket közös műsorukról és a nekik országos ismertséget hozó családregény sorsáról kérdeztük. — Műsorunk címe: Papucs — mondta a művésznő — Az egyórás zenés előadás miről is szólhatna, mint a házasság szépségeiről... A kamaraszínpadi előadás elemeit természetesen úgy állítottuk össze, hogy abban a nekünk legjobban tetsző dalok, prózák szerepeljenek.- Gyakran felkeresik a vidéki művelődési házakat? — Nem — kapcsolódott a beszélgetésbe Nemcsák Károly —, mivel művelődési házaink nincsenek túl jó anyagi helyzetben. Gondolom, jól fontolóra kell venni, hogy mikor mire adnak ki pénzt. Bár nem hiszem, hogy mi túl drágák volnánk, de a számos rendezvény mellett nem valószínű, hogy sok pénze marad ezeknek az intézményeknek. — Mennyire könnyíti vagy nehezíti meg munkájukat, hogy az ország a Vágási házaspárként ismerte meg önöket? — Sokan hiszik azt, hogy a valóságban is férj és feleség vagyunk — mondta Nemcsák Károly - pedig nem vagyunk azok. Ez az ismertség bizonyos szempontból helyzeti előnyt jelent egy-egy fellépés alkalmával, hiszen már tudják, kik vagyunk. Azt érzékeljük, hogy az emberek szeretnek bennünket egyszerre látni a színpadon. Ugyanakkor most egy kicsit nehéz helyzetben is vagyunk, mert nem tudjuk, hogy a jövőnk hogyan alakul. Pályafutá- s u n k során Szomszédok ide, Szomszédok oda, a helyzeti előny mellett is meg kell küzdenünk a mindennapjainkért, a szerepekért. — Hogyan érintette önöket, hogy az MTV vezetése bejelentette: csak december végéig finanszírozza a sorozat forgatását? — Tudomásom szerint egyelőre hivatalosan még nem hangzott el, hogy vége a sorozatnak — felelte a művésznő —, de nem is foglalkozunk ezzel. — Igazából persze foglalkozunk vele — tette hozzá Nemcsák Károly —, de úgy informálódtunk, hogy folyamatban vannak a tárgyalások a sorozat megmentésére. — Mi történik akkor, ha mégsem sikerül mindez? — Akkor nagyon szép volt az a 13 év, amit a sorozatban eltöltöttünk... Banka Csaba A legmeghökkentőbb regény- és történetíró maga az élet. Hogy mást ne említsünk, Blaskó Marcella másfél évtizeddel ezelőtt — amikor szlovákul tanult minden tantárgyat — még álmában sem gyanította, hogy később magyarul írja szerelmes leveleit. És mivel a szülei ebben keveset segíthettek, hiszen az édesapja, aki magyar volt, már meghalt, így az apai nagyapja segédkezett abban, mikor milyen kifejezést, szót használjon, ha szíve választottjának akar írásban üzenni. Marcella Vágsellyén született, a mostani Szlovákiában. Édesapja magyar volt, akit korán elveszített. Apai nagyszülei is magyarok. Édesanyja családjában cseh kötődések is adódnak, az anyuka szlováknak vallotta magát, otthon is így beszéltek, de mivel Vágsellyén sok a magyar, ezen a nyelven sem tudták eladni. Általános iskoláit, a gimnáziumot helyben szlovák nyelven végezte, majd a pozsonyi Műszaki Egyetem építészeti karán építészmérnöki diplomát szerzett. Ezt követően két VASARNAP REGGEL Unnepváróban Dsida Jenő írja egyik versében: „Ma szívem is van, / Meg-megdobban a kabátom alatt, / és csilingeli ezer Idcsi csengő: / Karácsony közeleg! / Karácsony közeleg!” Valóban közeleg. Elég a gyorsan fogyó naptárlapokra pillantani, egy reggelen a dérlepte háztetőkre nézni, mellünkön fázósan összefogni a nagykabátot, farkasszemet nézni a karácsonyi füzérekkel, véget nem érő listákkal boltokat járni... Az eszünkkel máris tudjuk, hogy közeleg a karácsony. És a szívünkkel? Van egyáltalán minek megdobbanni a kabát alatt? Mert ugye azért nem lehet olyan hideg tél és olyan vékonyka a kabát, hogy valahol mélyen ne rezdüljön meg legalább egyetlen kicsi csengő. Először csak halványan, alig észrevehetően motoz a mellkasunkban valami, aztán ezer kristálytiszta hangú kicsi csengő járja át a bensőnket. Ezért kell, hogy maradjon időnk készülődni, mert pontosan ettől szép a karácsony: a mindent betöltő várakozástól. Várjuk a Megváltó születését, a fényt, az ünnepet. S miközben várjuk, talán gyermekkorunk karácsonyaira emlékezünk. Az egyféle szaloncukorra, ami a fogunk közé ragadt, de így is finom volt, az első alvós babára, a villanyvasút- ra, a nagymama mákos bejglijének illatára. Az kor jött jól a magyar nagyapa, aki megtanította a levélírásra. Jól tehette a dolgát az idős úr, mert beteljesedett a kapcsolat: összeházasodtak, és Marcella a nyüzsgő Duna menti nagyvárost felcserélte egy csodaszép abonyi tanyával. Süt, főz, háziasszonykodik, kézművesszakkört vezet kicsiknek. Időközben gyarapodott a család, és megszületett édesapja szeme fénye, anyuci gyöngye, a kis szöszi Kata. Sőt már négyéves: szlovákul, magyarul egyformán beszél és óvodába is jár. Afféle félnaposba a városba: anyuci hordja-viszi kerékpárral. Marcella, ha hívják, tolmácsol, hiszen szlovákból perfekt. Azután cikkeket, méhész szakcikkeket fordít csehről magyarra, és vezeti a háztartást. Szlovák ételeket főz, bár a párja szerint ezek úgy hasonlítanak a magyar ételekre, mint egyik tojás a másikra. Évente egyszer-két- szer hazalátogat ősei földjére, ahol született, felcseperedett. Egyébként csodálatosan érzi magát, mindig tanyán szeretett volna élni. Olyan helyen, ahol nyaranta a madarak ébresztik, és ha kiáll az ajtóba, látja az égen a Tejutat. Televíziójuk nincs, este beszélgetnek, mesél a kis Katának, olvasnak és hallgatják ilyentájt a fa duru- zsolását a kályhában. Mert azt elfelejtettük mondani, hogy az egész tanyát két, jó étvágyú kandallóval fűtik. Ezek mohóságára jellemző, hogy nem válogatósak a fákban, csak száraz legyen, mert abba könnyebben beleharapnak a lángnyelvek. D. Szabó Miklós Blaskó Marcella Pozsonyt cserélte fel egy Abony melletti tanyával. Mellette mindenük, a négyéves lányuk, Katherína. fotócs.i. első csalódásunkra is, mert kiderült, hogy a karácsonyfát a szüléink díszítik. Arra az első szentestére, amit már nem a szülőkkel töltöttünk, mert időközben mi is anyává, apává váltunk, s a fa alatt csillogó szemmel bámulta a csodát egy aprócska ember. Emlékezünk a cudar telekre. A kályha barátságos duruzsolására, a sült tök illatára, a kártyacsatákra. De jó is volt a párás ablakra rajzolni... És ugye nem feledjük azokat sem, akik már nincsenek velünk! Egy érdes, mégis puha kéz simítását... Velük teljes a karácsony. Miközben emlékezünk, azon kapjuk magunkat, egyre türelmetlenebbül vágyjuk beszívni a fenyő illatát. Körülülni a ropogós abrosszal megterített asztalt. Sokan. Mindnyájan együtt. Mert mikor máskor, ha nem a szeretet ünnepén? Akarjuk az örömet. A másik örömét, a mások örömét. Várjuk hát tiszta szívvel, újra, jóra nyitottan! Higgyünk a gyermekeinkben, önmagunkban és a társunkban! Akarjunk hinni a világban és merjünk hinni az embereknek! Minderre csak szeretettel a szívünkben vagyunk képesek... Járvás Zsuzsa