Új Néplap, 1994. augusztus (5. évfolyam, 179-204. szám)

1994-08-29 / 202. szám

6 Kitekintő 4. augusztus 29., hétfő Beszélgetés Bán Istvánnal, az észtországi magyarok elnökével Ahol az anya magyar, a gyerekek tudnak magyarul „Ebédkor kiteszünk plusz egy tányért, habár apa nincs itt" Ott, ahol lőnek, nincs tolerancia: csak aljas halál- Amikor megalakultatok, még a Szovjetunióhoz tartozta­tok. Ezt követően önállósodta­tok. Mit jelent ez a két periódus a tevékenységetekben?- Amikor 1988-ban megala­kultunk, ez az akkori Szovjetu­nióban nagyon nagy dolognak számított. Tudtuk, hogy Kár­pátalján már régen létrejött volna magyar szervezet, ha hagyják, de mivel egy két­százezres kisebbség igénye fogalmazódott meg, ezt nem engedték a hatóságok. Az ész­tek viszont, mivel ők is hasonló sorsban éltek az észt nemzeti­ségi önállósulás megindulása­kor, az első adandó alkalommal megadták a náluk élő nemzeti­ségeknek a lehetőséget az ön- szerveződésre. így alakult meg a mi szervezetünk, első magyar szervezetként a Szovjetunióban.- Hány tagot számláltok, vannak-e időszakos találkozói­tok, rendezvényeitek?- Körülbelül nyolcvan-száz személy kérte felvételét az Észtországi Magyarok Szerve­zetébe, de ez a szám állandóan változik, a tagok is cserélődnek. Az alapszabályban megjelölt legfontosabb feladatunk az anyanyelv ápolása és továbba­dása a következő nemzedéknek. E cél érdekében hagyomány- őrző rendezvényeket tartunk, mindenekelőtt a karácsony, a húsvét közös megünneplésével. Ezenkívül farsangi bált rende­zünk. Tehát igyekszünk minden ünnep alkalmából összejönni. Ilyenkor a felnőttek elbeszél­getnek egymással, a gyerekek­nek pedig elmeséljük, hogy nem messze tőlünk létezik egy ország és egy nép, amellyel összefűznek minket a hagyo­mányaink, a nyelvünk és a kö­zös ünnepek.- Tulajdonképpen hogyan ke­rültetek Észtországba?- A többségünk Kárpátaljá­ról. Huszonöt éve folyik ez a kiutazás, továbbtanulás céljá­ból. Miközben megszereztük a felsőbb végzettséget, sokan megházasodtak, családot alapí­tottak, és letelepedtek Észtor­szágban.- Ezek a házasságok érthető módon vegyes házasságok. A gyerekek számára mit jelent a magyar szülő?- Előfordul, hogy az anya magyar és az apa orosz vagy észt. De az is, hogy az apa ma­gyar és az anya orosz vagy észt. Ahol az anya magyar, ott a gye­rekek többnyire tudnak magya­rul. Ahol viszont az apa ma­gyar, ott kisebb a magyar- nyelv-tudás aránya. Éppen ezért van óriási jelentősége a szerve­zetünknek, mert lehetőséget biztosít a gyerekeknek a talál­kozásra. így ébrednek rá arra, hogy a magyar nyelv nemcsak egy elvont fogalom, hanem van olyan közösség, akik ezt a nyel­vet beszélik.- A változások után Észtor­szág önálló állam lett, kikiál­totta függetlenségét. Mit jelent az új helyzet, milyen jogokkal élhettek mint magyarok?- Természetesen egész Észt­országban eufórikus hangulat uralkodik. Mi is az első perctől kezdve az észt függetlenség mellett tettük le a szavazatun­kat, és ezért nagy öröm szá­munkra, hogy ezt megértük. Ritkán adatik meg az ember számára, hogy egy emberöltő alatt változzon meg a társadalmi rendszer körülötte, és főleg egy olyan rendszer, amilyen a Szov­jetunióban volt. Mára az Észt­országban megalakult kultúr- egyesületek szövetségbe tö­mörültek, aminek a jövőben va­lószínűleg pártjellege is lesz. Egyfajta „kis nemzetek pártjaiként működik majd. A kulturális autonómiát tűzik ki célul azok, akik számuk alapján megengedhetik ezt maguknak, így az oroszok, a zsidók, az ör­mények és talán még a svédek is. Mi, magyarok, ilyen nagy terveket nem ringatunk ma­gunkban. Tudjuk viszont, hogy a nemzeti identitásunkat csak saját magunk tudjuk megőrizni, hiszen nagyon kevesen va­gyunk, ráadásul szétszóródva egész Észtország területén.- Tehát a továbblépés a kul­túra területén képzelhető el?- Továbblépés már eddig is észlelhető. Egy szombati iskola keretében, heti egy alkalommal foglalkozunk a gyerekekkel. A tartui egyéves foglalkozások egy nyári táborban fejeződtek be, amikor kempinget béreltünk ki, hogy a gyerekek magyar szülők felügyelete alatt lehesse­nek együtt, magyarul beszél­hessenek. A következő évben már arra is lehetőségünk nyílt, hogy Magyarországon nyaral­tassuk őket. Szeretnénk eddigi lehetőségeinket megtartani és tovább bővíteni. Á. Z. Mohácstól délre a csetnikek őzre, nyálra vagy egymásra vadásznak Magyarlakta föld, hová berobbant a rettenet A csend szinte kitapintható. Halott vidék, többesztendös dudva, ugar, amerre a szem ellát. Ez a déli határvidék, a Duna és a Dráva által bezárt Baranya-háromszög. A vala­mikori Jugoszlávia Horvátor­szághoz tartozó része, melyet a szerb csetnikek néhány éve erővel megszálltak. Ma Kra­jina Szerb Köztársaságnak nevezik ezt a senki által el nem ismert vidéket. A türelmesen figyelő gya­korta hallhat tompa dörrenése­ket, gépfegyverropogást, akna­robbanást odaátról. A fhegszál- lók őzre, nyúlra vagy egymásra vadásznak. Nemegyszer a fo­lyón átkelő horvát gárdisták kötnek bele a szerbekbe. Há­ború van, csendes kis háború. A Mohácstól néhány kilométerre fekvő Udvar község szélső há­zai alig pár méterre vannak a fekete egyenruhások járőrútvo­nalától. A sorompó leeresztve, túlsó végén fekete egyenruhá­sok álldogálnak. A falu odaát Dályok, vagy ahogy ők nevezik, Dubosevica. A házak udvarán lévő mozgást távcső nélkül is lehet látni. Valamikor ez a terü­let Albrecht főhercegé volt, a maga korában korszerű, fejlett gépekkel ellátott uradalom. Ma Kislak, Dályok, Pálmonostor odaát, Majs, Udvar, Sátorhely ideát van. A falvak népe össze­járt, ünnepségek, focimeccsek tették szorosabbá az összetarto­zást. A vegyes házasságok szinte mindennaposak voltak. Aztán berobbant a rettenet, s emberi ésszel felfoghatatlan „vasfüggöny” ereszkedett le a tájra. A szerb csetnikek lerohan­ták a magyarok, horvátok, svá­bok lakta falvakat, s a testvérek, rokonok, barátok végignézték Európa szégyenét, a barbárság ezredév végi megnyilvánulásá­nak történetét. Azóta csend van, meg gyom és romok mindenütt. Sokan átmenekültek. Ideát élnek, közel az elhagyott hazá­hoz. Reménykednek, hátha vál­tozik valami. Ez a magyarlakta föld nem kell senkinek, nincs olaj vagy arany. Csak házak, templomok, épületek, melyekbe Ószerbiából betelepített családok költöztek. A menekülők néha felmennek a határ melletti dombtetőre, s át­néznek szülőfalujukra. A józan pillanatokban átszóló szerb ha­tárőrök, pökhendiségüket levet­kőzve ismerik el, nem lesz en­nek jó vége. Tudják, mi vár rá­juk, ha visszajönnek a régi gaz­dák. Akkor majd felgyújtják a falvakat, és irány a dombok mögötti buzoglicai erdő. Kísérőm egy vaspálcát mutat. Egy kisgyerektől kapta em­lékbe. Hárman próbáltak át­jönni, tizenéves srácok, miután úgy három hónappal ezelőtt a részeg katonák az udvaron agyonlőtték szüleiket. Ők a ker­tek alatt elszaladtak, és maguk előtt szurkálva a földet kerülget­ték az aknákat. Kettő ottmaradt. A legkisebb, végignézve bátyjai halálát, ért át Magyarországra. Iskola már nincs. A magyar tanítót, ki Eszékről járt át nap mint nap, mint kémet agyonver­ték diákjai szeme láttára. Azóta mindenki csak házában ülve ret­teg, nappal ki sem merészked­nek az utcára. Mesélik, ne­megyszer halt meg valaki, csu­páncsak mert keresztezte a szerb fegyveresek útját. Már bízni sem tudnak senki­ben, hisz nincs, ki befogadja őket. Aki annak idején átjött, mára már továbbállt. Az ele­gáns öltönyt viselő, magyarul törve beszélő fiatalemberek csak elébük tették odaát maradt rokonaiknak fényképét, meg egy papírt, melyben vállalták, mindannyian lemondanak a Krajinában maradt vagyontár­gyaikról. Sokan aláírták. A ha­tárt ma minden fenyegetésnél, tiltásnál, sorompónál hatáso­sabb aknamező zárja le. Kitűnő minőségű német műanyag ak­nák ezek, melyeket még a de­tektor sem képes bemérni! A térképek elvesztek, a telepítők eltűntek vagy meghaltak. Becslések, valamint az átme­nekült katonák szerint csak ezen a kis sávon több mint nyolcezer darab heverhet szanaszét. Léte­zésükről a felrobbanó őzek, szarvasok adnak hírt, melyet a csetnikek ilyenkor áthúznak. Többségük köztörvényes bű­nöző, kik úgy kapnak amnesz­tiát, ha eljönnek szolgálni a ha­tárra. Pálinka és lőszer van bőven, kenyér már alig. Ilyenkor aztán dühükben lövöldöznek, nem számít nekik, kombájnos vagy kapálgató asszony-e az illető. Eltalálnak kerékpárt, személy­autót, de még traktort is. S ugyan ki tudná megtalálni ideái­ról az ottani részeg tettest? Kísérőmmel csendben szem­léljük az elvadult tájat. Átléptük az „Államhatár - robbanásve­szély” feliratú táblát. A senki földje sáv után előttünk az ak­namező. Keskeny út jelzi, merre haladnak a járőrök. A laktanya- épületüknél mozgás észlelhető, s a távcsövön át látszik, el­indulnak a járőrök. Itt ők az urak. Meglehetősen gyorsan állunk odébb. A határ most csendes, de hallható, távolabb a halál ka­szál. 1994 nyarát írjuk. Ez itt Európa! Ha valaki nem tudná. Kép és szöveg: Cs. B. Berobbant a rettenet: nyolcezer akna egy határsávon Az oldalt szerkesztette: Simon Cs. József Második kiadását érte meg ez évben Szabadkán a Téves csatatéren című riportkötet, amely befe­jezetlen marad mindörökre - írja az előszóban Keszég Károly. Mert e tájon nincs olyan háború, amely valaha is véget ért volna. S nincs béke sem, amelyet nem kötöttek volna meg, hogy más­napra elfelejtsék. 1991-92 háborús írásainak szomorúan gazdag termése van egy kötetbe gyűjtve. Az írások szerzői a krónikás hűségével elemzik a kort. A történelem köszön vissza véres ködön át. A könyv - amelyből részleteket adunk közre - nagyrészt vajdasági magyarokról szól. Baráth Róbert Hamburgban született, s mint ahogy a vándormadarak fészket rakni s költeni járnak haza, ő a katonaságot leszolgálni jött. Meg kézfogót tartani. Aztán há­rom nappal huszonegyedik szü­letésnapja után találat éri. El­vérzik. Lecinezett pléhkoporsó- ban hazahozzák Temerinbe. Baráth Róbert az első jugo­szláviai magyar áldozat. Az első, akiről tudunk. Hosszú zo­kogás morajlik végig a temetőn. Mindenki sír, aki itt van. Sor­sunkat siratjuk, a jugoszláviai magyarságot. Ordítani kell, mert az elnökök, vezérek ha­talma most már háború nélkül nincs. A koporsó körül meg­szeppent tekintetű kiskatonák állnak díszőrséget, gyöngyözik a homlokuk a rohamsisak alatt. Ki lesz a következő? Én itt maradok Dadic Aranka munkásnő. Szentlászlóról menekült Ma­gyarországra. Azt mondja ma­gáról, horvát, de a lányainak magyar nevet adott, akik vegyes házasságból valók, mint oly so­kan mások ezen a megátkozott vidéken. „Etnikailag tiszta” há­zasság alig akad errefelé, nem­hogy település. Az összekeve­redett vért nem lehet kiszűrni, szétválasztani.- Én itt maradok. Amim van az életemben, az a két gyerme­kem. A ház, amit nem bírok a váltamra venni, az maradt. Ne­kem először is az élet a legfon­tosabb. Itt vannak a gyerekeim, velük leszek, ameddig lehet. Az­tán meg, hogy hová tovább, mi­hez kezdünk? Haza [éhet-e jutni, nem tudom, de remélem, egyszer talán mi is hazajutunk. S hogy ez mikor lesz? Meg lesz-e hova? Hát, hiszem, hogy egyszer csak vége lesz ennek. Nem tudom elképzelni, hogy nem mehetek soha többé haza. Mert ott a mi hazánk, nem? Szarajevó Aki azt hitte, hogy a történe­lem nem ismétlődhet meg, az nem ismeri a történelmet. Mert a gyilkolás mindig megismétli önmagát. Akkor is, amikor azt hinné az ember, hogy faja végre egyenes derékkal járhat, s nem kell fára másznia. Ijedtében. Félelmében. Háborúi közepette. Csak hallottunk Szarajevóról. Az 1914-es háború kiinduló­pontjául ezt a várost jelölte ki számunkra a történelem. A tör­ténelmet a győztesek írják. A vereséget a vesztesek szenve­dik. Jó tíz éven át jártam oda fesztiváli szemlékre. Tolerán- sabb, tisztább érzületű városra nem akadtam. Ott, ahol lőnek, nincs tolerancia. Csak halál van, aljas és gyilkos halál. Reggel még büszke voltam városomra, hiszen mindenfelől érkeztek az emberek, hömpöly­gőn a nép, s nem akart mást, csak békét. Hogy követelik a köztársasági kormány és az el­nökség lemondását? Az csak természetes, hiszen ma hétfő van, vasárnap pedig belelőttek a tömegbe: hulltak az emberek. Végre nem akar senki háborúba menni. Elég volt kettő belőle. S látom, amint egy huszonéves fi­atalember mankójával az égbe kiált: ez a harmadik háború eredménye. Lábatlanok. Fejet­lenek. Áztán a békés tömeg egyszerre áldozat lesz. A Holi­day Inn Szálló tetejéről mester- lövészek tüzelnek a százezernyi embercsoportra. Nem lesz eb­ből nemzetmentő kormány, se béke. Az emberek fegyvert kö­vetelnek, s elindulnak a mester- lövészek lelövésére. A hotel előtt egy ember fejlövést kap, a képviselőház előtti téren halot­tak és sebesültek fekszenek. Békés tüntetésnek indult. A sza­rajevói tévé riporterkocsiját ta­lálat érte, lövik az RTV-házat is. Szarajevóban kiáltott a nép, közibe lőttek. Pedig csak azt akarta mondani, hogy ebben a térségben nem lehet különvá­lasztani szerbet a horváttól s mindkettőt a muzulmántól, val­lást a vallástól, életet az élettől. Beleálltam többször is Gavrilo Princip lábnyomába a Miljacka partján. A történelmi lábnyomok, ugye nem tűnnek el, Ferdinánd? S a lövések zaja talán nem hal­latszik a máig. „Halló, nagyvilág! Halló, nem értem! / Igen, az emberek tetőtől talpig szabadon futnak, / míg kaszál bennük a géppuska­tűz. / Halló, nagyvilág! Halló! Halló! Hogy alig hallani? / Ak­kor üvöltve betűzöm: / Szabad­ság kellene! Szabadság! Értik? / Adjanak nekünk is belőle végre! / Addig pedig sok koszorút küld­jenek, szép tarka / pántlikásat." (Görgey Gábor) Elvitték az apunkat István március 4-én született, egy héttel azután, hogy az apunkat elvitték a frontra. Ő a negyedik gyerek. Angyalka ti­zenegy, Sándor nyolc-, Ádám hétéves. A kórházba jönnek az apukák a gyerekeket nézni, hozzám nem jön a férjem, mert nem jöhet. Először akkor látta a gyereket, amikor hazajöttünk. Hazaengedték hat napra. Az az első találkozás borzasztó volt neki is, nekünk is. Nagyon ne­héz, nagyon. Nehezen múlnak a napok. Á férjemet, mert nem írta alá a behívót, három rendőr vitte el, mint egy bűnözőt. Nem bántott soha senkit, ezt merem állítani. Szülés előtt álltam, itt­hon a három gyerek. Nem tud­tuk, mi lesz velük, ha én beme­gyek a kórházba. Amikor a férjem megkapta a behívót, ezeregy gondolat meg­fordult a fejünkben. Parancsot megtagadni? Külföldre tá­vozni? Szétszakítani a családot? Annak semmi értelme. De ennek sincs semmi ér­telme, mert ez egy értelmetlen háború. Esztelen. Ánnyira tehe­tetlen az ember, hogy már csak beszél. Ebédkor kiteszünk plusz egy tányért, habár apa nincs itt. Va­csorakor úgyszintén terítünk az apának. Egyik gyerek vacsora közben azt mondja nekem: „Anyukám, ha most jönne a me­sebeli jó tündér, aki három kí­vánságot teljesít, nekem csak egy kívánságom lenne. Az, hogy legyen vége a háborúnak, mert ha a háborúnak vége, akkor az apukámat is hazaengedik." Ki kell bírni. Most az a lé­nyeg, hogy túléljük. A kiskatonák Jön le a lépcsőn az oromhe- gyesi kiskatona. Meghallgatja, miért jöttünk, remegni kezd a szája széle. Azt mondja, neki még vissza kell mennie, most nem akar, nem tud beszélni. Szolgálati idejét Szarajevóban töltötte. Kiszabták rájuk a há­rom hónapos hosszabbítást. Az­tán mégis beszélget. Szarajevó­nak talán nincs is ép része. A legnagyobb kárt a hadsereg csi­nálta, hiszen nehézfegyverzeté­vel állandóan lőtte a várost. Ki­adták a parancsot, hogy melyik városrészt kell megsemmisíteni. Amikor ez megvolt, jött a cső­cselék, és elvégezte a többit. A kaszárnyába ki-be mászkáltak, otthonosan mozogtak a csetni­kek és a különböző bandák tag­jai. A tűzszünetekről nem is tudtak, a lövöldözés folyamatos volt. A hírzárlat ellenére is meg­tudták, hogy a hadseregnek ki kell vonulnia Bosznia-Herce­govinából. A laktanyában, ahonnan a magas rangú tisztek már megszöktek, nem akarták tudomásul venni ezt a döntést. Mintegy száz katona fellázadt, és több napig tiltakozott a pa­rancsnokság előtt. Végül haza­irányították őket, de itt jelent­kezniük kellett már a hét elején. Bajtársainak nyolcvan száza­léka otthon marad, hiszen lelki­leg ki vannak merülve. Ő visz- szamegy. Eldöntötte. A másik kiskatona nem adja nevét az interjúhoz. A kaszár­nyánk a Neretva jobb partján volt. Rendeletet kaptunk, hogy a folyóparton kell húzódnia a határnak. Megkezdtük a terület megtisztítását. Parancsba kap­tuk, hogy nem kell bemenni a házba, csak be kell dobni az aj­tón vagy az ablakon há­rom-négy kézigránátot. Mi nem így csináltuk, mert a tisztünk mondta, hogy ne bántsuk a há­zakat. Itt hibáztuk el! A csopor­tokban öt katona volt és egy tiszt. Három házat elfoglaltunk, üresek voltak. Továbbmentünk, egy gépfegyveres pedig lőni kezdett ránk. A jelenet olyan volt mint a filmekben. Szalad­tunk, csak szaladtunk és közben hátrafelé lőttünk. A harmadik kiskatonát meg­döbbenve hallgattam. Először azt hittem, hogy jól belésulykol- ták a kötelező szöveget, de az­tán rájöttem, hogy hiszi is azt, amit mond. Ekkor sajnálni kezdtem. Nem vitatkozott, csak hajtogatta a magáét, azokat az egyoldalú információkat, amit ő látott-hallott. Végül azt kér­dezte, mi most őt vádoljuk? Természetesen nem őt! Gyerek még és ugyanolyan áldozat, mint a háborúba rángatott többi sorstársa. Talán őt egy kicsit még jobban kellene sajnálnunk, mert még a szeme sem nyílt ki. Összeállította, a fotót készítette: S. Cs.J. * ’94-et írunk. Iskoláskorba lép lassan - oly régóta tart - a dél­vidéki háború. Szarajevó körül a védett övezetté nyilvánítás el­lenére az utóbbi időben ismét kiújultak a harcok. Folytatódik a muzulmán testvérháború, újabb kiskatona áldozatokat, Baráth Róberteket követelve. A fotó az eszéki, akkor még ép városházáról készült ’91 augusztu­sában. A harckészültség ekkor már teljes volt. Az éjszakai rakéta- támadásoknyománaratottaháborúakül városban. Azértelmetlen háború azóta délebbre, Boszniába vándorolt.

Next

/
Thumbnails
Contents