Új Néplap, 1994. június (5. évfolyam, 127-152. szám)

1994-06-11 / 136. szám

8 Kulturális panoráma 1994. június 11., szombat Nem kalandfilm hősök Történelmi hagyományőrzők Bárhol is jelennek meg Európában, nem kerülhetik el a feltű­nést. A tájékoztatlan szemlélő kosztümös kalandfilm szereplői­nek vélheti a száz-kétszáz évvel ezelőtti, vagy még régebbi kato­nai egyenruhákban pompázó urakat. Legfeljebb azzal kelthet­nek gyanút, hogy egykor egymással ellenségekként szembenálló hadfiak parádéznak békés egyetértésben. Békés egymás mellett élésben (Héthelyi Gyöngyvér felvétele - MTI-Press) Nos, az idén hazánkban, Veszp­rémben tartotta soros közgyűlését a Történelmi Hagyományőrző Egye­sületek Európai Szövetsége. Egy­részt azért, mert a 13 tagállam kö­zött most Magyarország követke­zett az ABC-ben, másrészt ezzel is elismerték a veszprémi lovasklub hagyományőrző huszárjainak múlt évi páratlan teljesítményét. Amikor a lipcsei csata évfordulójára Veszp­rémből lóháton tették meg a több mint ezer kilométeres távolságot. Az Európa Unió közgyűlésének zsúfolt programja közben sikerült néhány mondatot váltani David Chandlerrel, a szövetség elnökével és Friedrich A. Nachazellel, az Eu­rópa Unió főtitkárával. Mindketten hangsúlyozták, hogy a hagyo­mányőrzők szövetsége politika- mentes szervezet, a tagegyesületek „szponzorai” a legtöbb országban a hadügyi vagy honvédelmi miniszté­riumok. Ma tizenhárom állam 102 hagyományőrző szervezete alkotja az Európa Uniót, körülbelül húsze­zer aktív résztvevővel. Tagként a jogi személyiségű és egyenruhás szervezeteket fogadják el, a civile­ket támogatóként tartják nyilván. A hagyományőrzés íratlan köve­telményei közé tartozik, hogy a fel­idézett kor harcosait a klasszikus katonai erények, a személyes bátor­ság, hősiesség, bajtársiasság, ügyesség jellemezte. Ezért is tartják nagy becsben a huszárokat. Ugyan­akkor sajátos történelem-írásuk megállt az első világháborúnál. A hagyományőrzők közé nincs esélye bekerülnie annak, aki az emberek tömeges irtására rendszeresített fegyverek iránt érez nosztalgiát. David Chandler ma nyugdíjas történész professzor, több mint 33 évig tanított a brit Királyi Katonai Akadémián. A történelmi hagyo­mányőrzők egyik legfontosabb fel­adatának tartja, hogy az európai népek annyi évszázados ellensé­geskedés után jobban megismerjék egymás történelmét. S bár az elnök úrnak eddig 28 könyve jelent meg Napóleonról, kutatásainak magyar vonatkozásai is vannak. Budapes­ten búvárkodott a Rákóczi szabad­ságharc dokumentumai között, si­került találkoznia a fejedelem egyik késői leszármazottjával is. Nachazel úr érthetően el sem kezdi sorolni, mi mindent tud a ma­gyar történelemről, hiszen a szom­szédos Ausztria a lakóhelye, s szinte napi kapcsolatban van a ma­gyar hagyományőrzőkkel. Az Eu­rópa Unióról pedig csak annyit mond: a civilek sokat beszélnek a békéről, de a magunkfajta hagyo­mányőrzők talán egyenruhában is többet tesznek érte. Juhász Ferenc Tersánszky Józsi Jenő S/OIÜOni tréfák, vidám komolyságok mestere A feledés homályából próbálom megidézni szellemét. Arcvonása­ira nem emlékszem, szeme színére sem, hórihorgas, szikár termeté­nek fényudvarára annál jobban. A szo­morú tréfák, vidám komolyságok meste­rére, polgárpukkasztóra, tótágast állva furu- lyázóra, földi javas fittyethányójára, rímte- len versfaragóra, a még életében klasszi­kusra emlékszem. A Kakuk Marcira, ki sa­ját fejéből pattant ki, csorba, hegyetlen ce­ruzacsonkokkal vésve könyvbe. önmaga szobormását. Mert ő volt Kakuk Marci. író kortársai inkább mókamestemek tar­tották, mint literátomak, más írók, s ők vol­tak többen, a legnagyobb élő magyar írót tisztelték benne. Egy régi találkozó jut eszembe, istenhátamögötti bakonyi falucs­kában történt. Hívták? Kérték? Feltehetően küldték, s ő ment. Egy órával túl a kezdés idején kongott a terem az üreségtől. A kul- túros lányka rágta a szája szélét, arca vörös volt a mentegetőző szégyentől. Sose búsul­jon, vigasztalta Tersánszky. Van a közelben borospince? Hát persze, lett jókedve a lány­kánk, ide nem is messze. Már futott is a Pfe­ifer Matyi házához, aki már jött is a pince­kulccsal. Hamar kiderült, borértővel hozta össze a jósorsa, verte is csapra a hordóit mind sorba. Tersánszky mielőtt lenyelte volna az első kortyot, forgatta a szájában, megrágta, csak ezután dicsérte vagy elmarasztalta. A nyitott pinceajtó előtt hamarosan csődület támadt. Hé, kiáltott odalentről ő, mért nem jönnek le? Az emberek nekibátorodva in­dultak lefelé, odafenn már új kíváncsiak to­longtak. Az iváshoz enni is kell, kiáltotta el magát valaki. Már fordultak is az emberek, oldal­szalonnával, karika kolbászokkal tértek vissza. Akadt, ki egész sonkát hozott a vál­lán. Egy asszony hatalmas szegetlen cipót, egy másik tepsire való rétest hozott. Mire besötétedett - ősz volt -, aki mozogni tudott a falubem, kíváncsiságtól hajtva, unalomű­zésnek, nótázó jókedv hallatára, hírére fel- kerekedett, hogy lásson is, ne csak mende­mondából halljon. Kinek odalenn nem ju­tott hely, fűbe heveredve ivott-falatozott. hallgatta a furulyaszót, dalt. Irodalomról szó sem esett. Papírra vetett betűkről sem, csupa soha le nem írt novellát, regényrészle­tet, igaz és kitalált mesét hallott. Hallgatott azon a hajnalba nyúló, rendhagyó írótalál­kozón. Az a másik nem üreségtől kongó kultúr­teremben esett meg. Jól előkészített iro­dalmi estnek indult, a városi színház nézőte­rére már egyetlen ember sem férhetett volna be. Az írót színpadra várták, egy helybéli irodalomtanár hetekig készült maga nagy szerepére is. Az író fogadására éjszakáit ál­dozta fel. Minden úgy állott készen, ahogyan az író-olvasó találkozások dramaturgiája azt előírta. Tersánszkyt magam vártam az ál­lomáson. A jelzett vonatról nem szállt le, a következőről sem. A váróteremben ellen­ben Panka, az író asszonyának gömbölyded alakja közeledett felém. Nem látták Józsije- nőt? - kérdezte. Együtt szálltunk vontára, útközben összeszólalkoztunk, ez vele bi­zony nem nehéz. Átment másik kocsiba, azóta nem láttam. Meglehet, le is szállt az első megállóhelyen. Most mi lesz, kérdez­tem. Mi lenne? Mentünk vissza városba író nélkül. Félúton, a Bazilika melletti egyik kis ut­cácskából egyszercsak Tersánszky hórihor­gas figurája bukkant elő. Kezében hatalmas fonatos demizson, karján szatyor, na végre, kiáltotta. Karonfogott, az első pad felé von­szolt, szatyrából poharakat vett elő, színig töltötte valamennyit. Találkozásunk örö­mére, Isten-Isten... Felhajtott két pohárral, kabátja belső zsebéből elővette furulyáját, dalolni kezdett rajta. Az emberek, akik arra jöttek, mind megálltak, egész csődület volt már. Látva ezt ő, újabb poharakat vett elő, megtöltötte, igyanak, monta. Poharam nin­csen több, borom annyi, amennyi köll... Aki ivott, adja át a poharát másoknak... A találkozó húsz végtelen, mégis oly gyorsan eltelt percen át tartott. Ott a szín­házteremben hivatalosan, mert az a kötetlen emberi, a szálloda éttermében éjfél utánig. Húsz percen át járt föl s alá a színpadon, vagy előre jött egészen, hunyorogva must­rálta hallgatóit. A nézőtér első sorának bal oldaláról in­dulva, folytatva az utolsó sor jobb széléig. És hallgatott, hunyorgott, forgatta feje búb­ján a micisapkát, a csönd meg a várakozó figyelem egyre nőtt, akár egy nyári felhő, gomolygott, hullámzott föl s alá, végül egyetlen ritmussá olvadt, akár egy óriási lé­legzés. Olyan kitartóan szívós csönd volt, hogy elmaradt a virágcsokor-átadó ünnepi beszéd, a fülszaggató tenyértombolás is el­maradt. Kérem az író elvtársat - marcan­golta szét az irodalomtanár a szépséges csöndet. Kezdjük... Vaskos papírtömböt vett elő. Beszéljen nekünk... Miért ír... Milyen mód­szerrel... Legkedvesebb művéről... Most min dolgozik... Művei eszmei mondaniva­lójáról... A szocialista realizmusról... Mely áthatja a műveit... Tersánszky felkapja a fe­jét, megforgatta micisapkáját, megvetően nézett végig a tanáron. Élőre jött a színpad széléig, újabb hosszú hallgatás következett, mielőtt beszélni kezdett. Majd így valahogy válaszolt: Minden könyvem kedves, amíg írom, aztán elfelejtem sorra... Azért írok, mert ehhez értek... Eszmei mondanivalóm nincs, sosem volt... írói terveket nem készí­tek... Papírlapokra írok, sokszor meggyűlik a lapokkal a bajom. Elfelejtem megszámozni őket, akkor van velük dolgom. Néha a füzetbe írok, térde­men... írok arról, ami az eszembe jut... Ahogy furulyázni szoktam, tilinkózni, da­lolni... Ennyi az egész... A szocialista rea­lizmus nem tudom mi fán terem... Más író sem tudja, de nem is érdekel, őket sem... Egy ember tudja az országban, a kultuszmi­niszter... Ő azonban nem mondja meg sen­kinek... Eh, az ördögbe is... Idefigyeljenek. Régen, úgy a tízes években, a Nyugatnak ír­tam akkoriban... Ők is rendeztek ilyenféle találkozásokat... Akkor is untam, most még jobban unom az efajta szamárságokat... Tudják mit? Most menjenek szépen haza, vegyenek elő egy könyvet és olvassanak. Annak lesz értelme, de ennek? Én túl va­gyok régen az eféle cirkuszokon, legyenek túl maguk is, mielőbb... M egtekerte feje búbján micisapká­ját, grimaszolt egyet és nevetett, és hallgatott, újra nevetett. Az emberek tapsolni kezdtek, halk, finom kis csattanások szálltak magosba, ol­vadtak össze meghitten, úgy tapsoltak, aho­gyan megrendítő színházi élmény hatása alatt tapsol az ember, ünnepélyes megha­tottsággal, amit látott és hallott, leikébe zárta, s viszi magával útravalóként. Majd felálltak, s csöndben elhagyták a nézőteret. Üres volt már a terem, ő is eltűnt valamerre, egyedül a megdöbbent irodalomtanár ma­radt a nagy találkozás színterén. Csalódottan összerakta papírjait, táská­jába téve azokat, még sokáig állt ott. Meny­nyit dolgoztam... készültem... elolvastam minden könyvét, motyogta, és tessék... hát akkor, mondtam, karonfogva én kísértem le színpadról, ki az üres színházteremből. Cs. R. * Huszonöt éve, 1969. június 12-én halt meg Tersánszky Józsi Jenő. A nagy íróra és eredeti egyéniségre emlékezünk ezzel az írással. Mezőtúron „inaskodott” Gorka centenárium Akár a centenáriumok évé­nek is nevezhetnénk az 1994-es esztendőt. A honi képző- és iparművészet olyan nagyságai születtek egy évszá­zaddal ezelőtt, mint Ába No- vák Vilmos, Benczúr Gyula, Derkovits Gyula, Szőnyi Ist­ván, Molnár C. Pál vagy Gorka Géza. Ebből az alka­lomból aztán sorra nyíl- tak-nyílnak kiállítások or­szágszerte a nagy százévesek életművét bemutatandó. Még csak szeptemberben lesz Gorka Géza századik születés­napja, de az Iparművészeti Mú­zeumban már megnyílt - és jú­nius végéig látogatható - Gorka Géza életműkiállítása. A bemu­tató kétszázharminchat kerámiatárgyat sorakoztat vit­rinjeiben, nagyrészt a múzeum saját gyűjteményéből és a nóg- rádverőcei Gorka Kerámiamú­zeum anyagából. Gorka Géza korának nagyha­tású, elismert művésze volt, aki az 1928-as velencei Biennálén való bemutatkozástól kezdve számos hazai és nemzetközi ki­állításon vett részt, kapott Mun­kácsy- és Kossuth-díjat, meg számos szakmai kitüntetést. Egyszer pályája derekán azt kérdezték tőle, miért nem azt csinálja, amit a közönség akar. Gorka azt felelte, a közönség majd azt fogja akarni, amit én csinálok. Es igaza lett. Kerámiaplasztikáit, stilizált nőalakjait, habán és népies figu­ráit, de legfőképpen vázáit, tá­lait, hamutartóit, használati tá- gyait előszeretettel vásárolták, használták és használják ma is. Merthogy e tárgyak pontosan azok, aminek készültek. Vázák, tálak, gyertyatartók, falitálak. S arra valók, hogy rendeltetéssze­rűen használják őket. Vázának, tálnak, falitálnak. Úgy töltik be funkciójukat, hogy ezenközben Tolnay Klári Egy kiállítás alanya és tárgya Örült Ablonczy László, amikor a Várszínház előcsar­nokában megnyitotta a Tol­nay Klári kiállítást, örült nem csupán magának a kiállítás­nak, meg Tolnay Klári jelen­lévő varázslatos személyisé­gének, de annak is, hogy végre telt házat üdvözölhetett a sa­ját színházában. Mert az volt, csakugyan, alig fértünk el az egyáltalán nem kicsiny elő­csarnokban, s egymástól alig fértünk hozzá a falakhoz, amelyek Tolnay - főleg szín­padi - életét beszélik el, fotó­ban. Egy lelkes és Tolnayt imádó fiatal művész, Bállá István bő­rész - ő nevezte el így magát, bőrből készít ikonokat, szobro­kat, képeket, használati tárgya­kat - rendezte a kiállítást. Ezzel akarta viszonozni, hogy a mű­vésznő viszont korában megnyi­totta már az ő kiállítását. (A Tolnay-bemutatónak volt és lesz újabb vidéki és talán kül­földi helyszíne is.) Főleg a színpadi és kis rész­ben filméletéről van szó ezen a tárlaton, mint említettem, de azért néhány kép a magánéletét is ábrázolja. Daliás, szép apa és gyönyörű mama szerepel egy régi felvételen, igazán nem csoda, hogy ilyen szép párnak ilyen gyönyörű kislánya lett. Akit, mellesleg, s ezt kevesen tudják, Rózsinak kereszteltek, csak színésznőként, művész­névként vette fel a Klári nevet. És itt látjuk Klárika életének folytatását, Ausztriában élő Zsuzsi lányát, meg annak éde­sapját, Ráthonyi Ákos filmren­dezőt. Szerepel a második férj is, Darvas Iván, aki kitűnő ama­tőr karikaturista: 1948 táján ké­szített két rajzát is látjuk itt Tol­nay Kláriról. Az egyik karika­túra alá ezt írta a művésznő: „így nézel majd ki 70 éves ko­díszítik az enteriőrt, ahová he­lyezik őket. De nem a díszítés, a díszítmény a fontos, hanem az, hogy virágot, gyümölcsöt lehet benne tartani. Négy egységre osztva mu­tatja be Gorka munkásságát a rendező, Csenkey Éva. A pá­lyakezdés időszakához a mező­túri inaskodás, németországi ta­nulmányok és a nógrádverőcei Keramos agyagipari műhely szervezésével, vezetésével töl­tött éveket sorolta, 1927-ig. A Falitál, domborműves rák-figurával (1957-58) következő időszak 1927 és 1945 között az önálló kerami­kusművészként tevékenykedő Gorka Gézát és nógrádverőcei otthonában létrehozott kisüze­mét idézi. 1927-ben ugyanis Gorka megvált a Keramostól nem sokkal később a társaság meg is szűnt. És egy évvel ké­sőbb, miután itthon is bemutatta új műhelyében készült kerá­miáit, ezekkel a Velencei Nem­zetközi Iparművészeti Kiállítá­son bronzérmet nyert. Majd több ízben itthon és Tokióban, Milánóban, Genfben, Párizs­ban, New Yorkban, Lipcsében aratja sikereit. 1942-ben kerá- mikus munkásságának hu­szonöt éves jubileumára össze­foglaló kiállítást rendezett, ek­kor kapta meg az Iparművészeti Állami Nagy Aranyérmet. Ebben az időben már kiala­kult határozott, senkivel össze nem téveszthető stílusa - írja róla lánya, az ugyancsak kera­mikus Gorka Lívia. - Figurális darabjaiban megtalálta a kerá­mia plasztika lényegét. A kiálló részeket - például a füleket - összezárta, és tőben megerő­sítve tömörítette a tárgyat. „Fel­egyszerűsítette” a formát. így. Fel és nem le. Mert szerinte a fel magasabb színvonalat jelent, mint le. Kerti figurái is stilizál­tak, összefogottak voltak, de sohasem karikatúrák. Megve­tette a torzat, a groteszk vagy édeskés felületességet. Az agyagot nagyon tisztelte. Ebben a szellemben teremtette meg a tárgyak használhatóságát, egy kultúrkör élő hagyományát. Ä kiállítás hrmadik egysége a nógrádverőcei műhelyen kívüli tevékenységet sorolja fel. Az átmenetileg ismét Magyaror­szághoz tartozó Losoncon, a háború utolsó két évében mű­ködő Palóc háziipari műhely számára készített Gorka Géza mintadarabokat. A háború után a kézműves módszereket al­kalmazó gyárak - például a Zsolnay Porcelángyár is hasz­nosítják ''Gorka tervezőmunká­ját. Befejezésül a kiállítás a há­ború utáni Gorkát, illetve mun­kásságát vonultatja fel. Tudat­va, hogy a legkritikusab ötve­nes éveket is sikerült a nógrád­verőcei műhelynek túlélnie. S Gorka Gézát elismert művész­ként ünnepelték. Mukássága lé­nyegében az 1960-as években lezárult. 1971-ben bekövetke­zett halála után az egykori csa­ládi házban és műhelyben mú­zeuma nyílt. (kádár) Tolnay arcai rodban, mondta Darvas Iván”. Most, néhány hét múlva immár 80 éves lesz Klárika, de még mindig frissebben, fiatalosab­ban néz ki, mint azon a rajzon... Mennyi őszinte szeretet és tisztelet árad Tolnay képaláírá­saiból jeles pályatársai felé. „Egy színpadon Bajor Gizivel. Nagy élmény volt!” - írja A ker­tész kutyája egyik jelenetképe alá. „Azóta sem volt Gábor Miklóshoz hasonló lovagom - sajnos!” - írja A királyasszony lovagja című, Gáborral közös fotója alá. „Soha, senki a dadát így nem fogja többé eljátszani, mint akkor Dajka Margit” - írja egy Rómeó és Júlia elődásból való kép alá, és nemcsak a fo­tón, de emlékezetem filmsza­lagján is újra magam előtt látom Tolnay csodálatos Júliáját, Dajka valóban egyedül való dajkáját, Ladányi Ferenc Ró­meóját. És mennyi szép színházi em­léket idéz fel a többi kép is. A Nóra - ugyan melyik Nóra tán­colta el valaha is olyan fűtött szenvedéllyel a tarantellát, mint Tolnay-Nóra? A Három nővér - micsoda csehovi csendek és ér­zelmek árasztották az előadást. A Kaviár és lencse egy jelenete és Tolnay kiári aláírása: „Jaj, de olaszok voltunk”... És néhány kép, amely a művésznő szerint a megoldatlanság emlékét idézi fel. Tolnay a Magyar Elektrá­ban, önnön képaláírása szerint: „Klütaimnesztraként nem győz­tem eléggé gonosz lenni!” Vagy Celimene-ként a Mizzantróp- ban: „Nem dicsekedhetek Ce- limene alakításommal!” De ott van mellette Balnche-ként A vágy villamosában: „Életem egyik legszebb szerepe”. Ez így szerény megfogalmazás, hadd tegyem hozzá: élete egyik leg­nagyobb alakítása. Es filmképek is. Itt egy Can- nes-i, a Pacsirta premierjén, ő és nagy Anna nagyestélyiben, Pá- ger szmokingban, Klárika alá­írása: „Minden ruha kölcsönben van rajtunk!” Lehet, tehetségét is csak köl­csön kapta a sorstól: de csodála­tosan gazdálkodott vele. B. T.

Next

/
Thumbnails
Contents