Új Néplap, 1994. február (5. évfolyam, 26-49. szám)

1994-02-26 / 48. szám

12 Irodalom----művészet 1 994. február 26., szombat Pádár Julianna: Hiányba törten Fehérbe csendesült télben Emlék a nyári, égi láng Zilált hószirom a lélek Fagyosak a néma imák Szürkére mázolt ég alatt Összeomlik a gondolat Vakul házam ablaka Hiány tördeli arcomat Bényei József: Fölösleges kalitka A fiú a szomorúfűz ritkás árnyékába húzódott, hogy a perzselő napnak csak a megszűrt su­garai érjék. Ózonlyuk, mondta magában, s megborzongott. Igyekezett vidám dolgokra gondolni. Arra, hogy három napja jött meg az értesítés: fel­vették az orvosegyetemre. Kezében egy húsz éve Lon­donban megjelent krimivel dőlt a foszlott plédre.i. Már csak nagyritkán kellett szótár után nyúlnia. A könnyed lebegés azonban ismét hamar végétért: a szomszédban felvisított a vil­lanyráspoly, és döngeni kezdett a nagykalapács. Félóráig bizto­san nem hagyják abba. Tekin­tete a műhelynek nevezett ocs- mány fészer felé fordult, mely­nek inkább csak a teteje látszott a két portát elválasztó fagyal- bokrok mögött. Az újgazdag vállalkozó, az egykori kolhoz- brigadéros fűrészgépek javítá­sára specializálta magát, s ezekből sok volt a környéken. Vállalkozását 1991 őszén ala­pozta meg: az erdő legsűrűjéban bolyongva felfedezett tizenöt T-35-ös tankot; évtizedek óta ott rozsdásodtak, maguk a rusz- kik is megfeledkeztek róluk. Itthagyták, s csak vállalkozó kellett hozzá, aki szétdarabolja, s eladja az olvasztónak. Az em­berek egy ideig pusmogták, hogy néhány, még használható géppuskát leszerelt, s ezekkel mindenkit sakkban tart. A rend­őröket is, természetesen. Két gorillaszerű alkalma­zottja volt a vállalkozónak, akik kora reggeltől napestig buzgón sivíttatták a villanyráspolyt, döngették a nagykalapácsot, igencsak rövid megszakítások­kal, s a fiúnak olyan érzése volt - akárcsak anyjának, a régóta elvált alsótagozatos tanítónőnek -, hogy a műhelyben talán más szerszám nem is található, vagy ha igen, azért használják örökké e kettőt, hogy őket elűzzék a környékről. Bizonyos, hogy ez nem csupán szóbeszéd volt; a rajtuk túl lévő tágas, ámde félig-meddig romos házban magányos öregasszony lakott; rokonai, leszármazottai nincse­Mintha éppen most elfoszlott haragkötelek zuhognának, sűrű, rojtos, nagy pelyhekben hullott a havaseső. Zsuzsa önkéntele­nül megállt munkája végzésé­ben: most eredt el ez a locs-pocs időt hozó, kásás csapadék. A negyedik emeleti ablakból lát­hatta, hogy az egybegyűlt hó az ágak tövéről darabokra szaka­dozva esik le a fölre. Mivel késő délutánra járt már, föl akarta kapcsolni a szo­bájuk csillárját, de az elektro­mos művek megelőzték ebben: egyszere nagy fény világított kívülről, elmosva a dolgok va­lóságos létezésének körvona­lait. Égtek az ostorlámpák, szinte fölszívták az árnyakat, idebent a szobában fantasztikus kalligrammokat terítettek falra. Zsuzsa mintegy álomban nézte a színjátékot, ahogy a ki­sebb ámyfolt a nagyobbakat ke­rülve potyogott a mélybe. Negyvenedik éve felé járt. Fel­kattintotta a villanyt. Hirtelen meglepte egy emlék - körülbe­lül harminc éve történhetett. Az idő tájt még Kispesten laktak, a Petőfi téren. Micsoda évek vol­tak is azok! Játék, és megint csak játék, játék a végkimerülé­sig. De valahogy ez a „végki­merülés” sehogy sem jött össze számukra. Két öccsével - az egyikük csak egy évvel volt idősebb, mint a másik - renge­teget mókáztak, futkostak, ve­rekedtek egész nap, de este mégsem jött álom a szemükre. Nyolc óra tájban takaródét ren­deltek számukra szüleik. Anya még - miután ellátták gyereke­ket - külön is mesélt, aztán így búcsúzott: „Itt az ideje csicsi- kázni, no szevasztok, pihenjetek jól.” Egyöntetű „Csókolom!” volt a válaszuk, de ahogy anya kitette a lábát, elkezdődtek a suttogások, Imrus és Öcsi időn­ként pámacsatát vívott egymás­sal. A nagy hajcihőre aztán per­sze hogy bejött apa, és zord hangon, erélyesen mondta: „Ir- gum-burgum, vaskalap, hát az alvás hol marad!” Ilyenkor az­tán egy kicsit megszeppenve, de tovább pusmogtak. Zsuzsának nek, mindinkább nehezére esik önmagát ellátni, s vállalkozóék nemrég eltartási szerződést kö­töttek vele: gondoskodnak a vé­nasszonyról, de halála után a ház, az ezer négyszögöles por­tával az övék. A szerződéskötés után alig egy hónap múlva ala­pos orvosi kivizsgálásnk vetet­ték alá a vénséget, kiderült, hogy előrehaladott rákja van, s jó esetben egy féléve van hátra. Vállalkozóék a kezüket dörzsöl­ték, hencegve kijelenteték, hogy minden arannyá válik a kezü­kön, s már tervezgették, hogy a gyárcsamokot hogyan építik meg a nagy portán. A terjesz­kedő birodalom közrefogja a tanítónő házát, de majd csak si­kerül elűzni innét - hangoztat­ták. Itt ugyanis a feleség sze­retne kocsmát nyitni, többen azt is tudni vélték, hogy vállalkozó szűk baráti körben kijelentette: pénze már most is annyi, mint a pelyva, mindent és mindenkit meg fognak vásárolni, s aki út­jukban áll, azt eltapossák, mint a férget. Mindezekről a fiú is hallott, álmában egyre többször látta magát nincstelen, csúszómászó féregnek, s hiába a kitűnő érett­ségi, az egyetemi felvétel, nem ő az élet nyertese. Anyja rég be­lekeseredett a nincstelenségbe, egyre többször nyúl a pohár után, ilyenkor a nyugalmas, de­rűs, a szegényekről gondoskodó Kádár-rendszert emlegeti. Oly­kor kopottas, korosodó urak fordulnak meg a háznál, anyjá­val félnapokra bezárkóznak az utcai szobába, s közben az ágy is többször nyeszeregni kezd. A fiú ilyen alkalmakkor biciklizni indul, de van, amikor túl korán ér haza; legutóbb is alkohol-fű­tötté hangos beszéd szűrődött ki szobából: anyja régi fényképeit mutogathatta férfiismerősének, bizonygatván, hogy szexi nő az volt az érzése, ki kell találni valamit, hogy végre nyughassa­nak már a kicsik. Szerencsére akkoriban állí­tották át téren a világítást: a kis kalapos, gyér fényű lámpák he­lyére jóval nagyobb fényerejű neonégők kerültek kecses, ma­gas oszlopokra. Egyszere tá- gabb lett az élet. Mint rönt­gen-sugár hatolt át fény a be­tonkockás házakon. Akkor kezdtek el azzal játszani - per­sze esténként, kötelező lefekvés után hogy ki mit lát a falon vetítődő képekből. Buszállomás is volt arra, s fura, elképesztő mozzanatokat sorjáztatott a szoba nézőinek, amint lassan közelgett, megállt, majd elhú­zott méltóságteljesen a busz. Találgatták, mi mire hasonlít, és Zsuzsa volt döntnök, ő bírálta el, ki mikor mond jobb hasonla­tot. Zsuzsa megpróbált vissza­emlékezni ezekre az oly töré­keny síkidomokra: tankot, kő­csipkés várat, elhagyott kastélyt formázott ki a gép, buszban bóbiskoló ördögembert, és va­sorrú bábát adtak „képernyőjü­kön.” Ezt a játékot meg nem un­ták: a csendben lehalkítva kiál­toztak: „Nézd! A napközi ott­honunk!” „Nézd csak: ez a nagyfejű - én vagyok!” Feledhetetlen volt az a játék, és mint ahogy ő nem feledte el, hirtelen kíváncsi lett volna, va­jon Öcsi és Imrus hogyan állna a Petőfi téri élményekkel? Csendesen fejét ingatta. Hiszen Imrusnak négy gyereke van, a legidősebb lány éppen mosta­nában megy férjhez. Öcsi ne­gyedszer nősült, egy vak lányt vett feleségül. Tiszta szívéből kívánta, hogy jól jöjjenek ki egymással... Aztán a „mozizást” ők is ab­bahagyták - karácsonyra anyu meg apu egy diavetítővel lepték meg őket. Mint ahogy most, ka­rácsonykor a tizenöt éves fiukat egy videóval ajándékozták meg. Kint már mindent ellepett a hó. Apró pelyhekben, egyenle­tesen esett. És millió harangkö­télen, valahol a közelben, néma harangkongás hallatszott. volt annakidején, nyaranta úttö­rőcsapatot vezényelt a Balaton­hoz, s olyankor egyetlen éjsza­kát sem töltött egyedül... Ezúttal anyja utazott el. Mondta, hogy valamikor dél­után megjön. Csak ez a rohadék műhely csendesedne már el! Háttal feküdt a kapunak, így csak azt vette észe, hogy köny- nyed papucs csusszan a fűvön. Csaknem ijedten fordult meg, s ekkor csodálkozott el igazán: Anita állt előtte, a vállalkozóék nyúlánk, szőke lánya. Úgy tűnt, mintha a lány is zavarban lenne, mosolyogni próbált. Eddig a köszönését is alig fogadta.- Ne haragudj, hogy bejöttem - mondta a lány.- Haragról nincs szó.- Nagyon utáltok bennünket?- Megköszönnénk, ha ré­szünk lenne egy kis nyugalom­ban. - A fiú maga is csodálko­zott, hogy ilyen árnyaltan és mégis hajszálpontosan fogal­mazott, miközben könyökével a fészer felé bökött.- Ez itt meg fog szűnni. Vele a zaj is. Pillanatnyi csend támadt. A lány minden átmenet nélkül megkérdezte:- Nem adnátok el a házato­kat?- Nem tudom - mélázott a fiú. - Anyuval kellene beszélnetek.- Vele is fogunk, bár nem lesz könnyű. Miután feljelentett bennünket a polgármesteri hiva­talnál... Anita, mintha csak mostanra gyűjtött volna kellő bátorságot, váratlanul a fiú mellé hevere- dett.- Jé, mit olvasol? Miféle nyelven van ez?- Angolul - mondta a fiú, s önmagának sem akarta beval­lani, jólesett neki a lány törlesz- kedő közelsége. Apró, feszes, szabályos a melle - a fiú érezte, amint karjá­hoz szorosan hozzányomakszik. A lány hangja egyre jobban át­melegedett.- Nekünk, kettőnknek nem kellene gyűlölnünk egymást - duruzsolta. A fiú válaszolni akart, ám ekkor oldalt megrezzent a fa- gyalbokor, s előlépett mögüle az egyik gorilla. A vörhenyes.- Anita, te most menj haza - mondta pösze baritonján. A lány szempillája furcsán megrebbent, s ellibegett a kapu felé. A fiú meglepetéséből még fel sem ocsúdott, amikor megjelent a másik gorilla, a ritkás fekete szakállú. Rosszat sejtett. Fölkelt, a plédet mintegy ösztönösen vé­dekezésül maga elé fogta. A két gorilla közrefogta, me­nekülésről szó sem lehetett.- Volt engedély udvarolni? - kérdezte a vörhenyes. „Kár volt elbliccelnem a ka- ratetanfolyamot” - villant át a fiú agyán, s állán épp ekkor csapódott a vörhenyes ökle. Érezte, hogy a szája felreped, a vér sósán, ragacsosan szivárog a fogai közé. Még maradt benne annyi lé­lekjelenlét, hogy könyökével teljes erővel gyomorszájon ta­szítsa a fekete szakállast. Az egy pillanatra összegörnyedt, sziszegett a fájdalomtól, de eközben a fiúra rontott.- Te szarházi, betakarlak, mint Moszkvát a hó - makogta. Menekülni próbált, de elgán­csolták. Rugdosni kezdték. Mi­előtt elájult volna, az jutott eszébe, hogy anyja évenként szeptember elején, napokon át áradozik: milyen aranyosak, mi­lyen kedvesek a kicsi elsősök. Vajon ezek itt szintén tanítvá­nyai voltak? Mivé válik az em­ber, mire felnő? C sak akkor kezdett magához térni, amikor anyja el- szömyedve föl- éhajolt. Aztán hányingere támadt, mintha a torkára csomósodott volna ez az egész elmocskosodott-, roha­dékká vált világ. Kidobtam a kalitkát. Fölösle­ges lom lett, kacat, szemét. Nincs hol és miért őrizni. A szemeteszsák tetejére tettem azért, afféle kolduskoronának. Nyomban ki is nevettem buta kis érzelmeimet, bár ebbe a ne­vetésbe torkomban fakadt cso­mók tolakotak. Ez a kalitka nem különleges alakú, nem készült rendkívüli anyagból sem. Egyszerű, bár­melyik boltban kapható közön­séges kalitka volt. Más kérdés, hogy egymást felülmúlva igye­keztünk mindannyian díszíteni, gazdagítani, hogy valódi ott­hona legyen két kicsi zebra­pintynek. Volt ebben a kalitká­ban külön etető, itató, sőt elkerí­tett hálószoba is, voltak száraz ágak, madárhinták, színes kari­kák, kicsi alumínium edény fürdőkádnak, még egy gyé­kénykosárka is, mert azt hittük, az pótolhatja a fészket. A két madár költözgetett ve­lünk egyik lakásból a másikba, s mire ide hazaérkeztünk!?), az egyik, a nőstény - akit a család Szerénkének nevezett - beleúnt a vándorlásba. A hím - aki né­vadás szertartása során a Szera- fin nevet kapta még sokáig élt. Összesen több mint hét eszten­deig. Azt mondják a szakembe­rek, ez már matuzsálemi kor a zebrapintyeknél. Igaz, meg­őszült a tolla, berekedt a torka az utolsó 'években. Már nem táncolt. Nem röpködött, nem énekelt, csak evett és fürdött, és szárnyait széttárva lihegett az öregség tehetelenségében. Valamikor vidámabb volt. harciasabb. Reggelenként cso­dálatos énekkel ébresztett ben­nünket, várta, igényelte, hogy beszéljünk hozzá, és jöjjön a friss fürdővíz, a fűmag, amiből aztán jóízűen falatozgatott. Amíg ketten voltak, rendkívül sokat veszekedtek. Főként a hím volt harcias, néhányszor tollcsomók is maradtak a ka­litka küzdőterén, de végered­mény mindig pár darab parányi tojás volt a hálószobának neve­zett kibélelt sarokban. Mit is jelent két madár, uram­isten! Oktalan élőlények, tu­dom, de én bebeszéltem ma­gamnak, hogy megismernek, megismerik kutyát is, miután néhányszor már megpróbált eré­lyesebb eszközökkel beavat­kozni veszekedésükbe. Szá­momra életem egy fontos sza­kaszát jelentették, ahogyan mel- letük a fiam - mert ő kapta őket nyolcadikos korában - gyerek­ből felnőtt férfivá érett. Láttam tündöklő ragaszkodását, majd azt a folyamatot, ahogyan ér­deklődése fokozatosan a mada­rakról az élet más örömeire for­dult, s egyre többször kellett Szerénkének és Szerafinnak vi­zet tölteni, magot szórni, lakó­helyet takarítani a család más tagjainak. Neki már erre nem maradt ideje. Néhány napja aztán Szerafin megunta a magányt meg az öregséget. Elhúzódott a kalitka legrejtettebb sarkába, a kosárka mögé, és elszenderedett örökre. Szépen ment el, nem ágaskotak lábai az égnek, nem rántotta tes­tét görcsbe a fájdalom. Végel­gyengülés volt, azt hiszem, mindenesetre lenyűgöző szép­ségű csoda, ahogyan a madarak elbújnak meghalni. Nem akar­nak zavarni senkit, hihetetlen ösztönnel keresik a rejtekhelyét, ne lássa, ne zavarja, ne bántsa senki őket utolsó óráikban. És ők se zavarjanak senkit. Mi ez? szemérem? Védekezés? Milyen kár, hogy mi, emberek, nem tudjuk utánozni madarakat. Szerafint fehér papírszalvé­tába csomagoltam - akár régeb­ben Szerénkét -, akkora volt te­nyeremen, mint egy galamb- pihe. Élettelen, de nem hideg. A tolla megőrzött még valamit a csöppnyi test melegéből. Aztán dobozba tetük, a száraz föld ne­hezen engedelmeskedett a fiam ásójának. Bután, érzelgősen, kinevetni való fájdalommal el­kísértük mind a hárman a pará­nyi gödörhöz a bokrok alá, ahol ásónyom sem zavarhatja többé nyugalmát. Álltunk a gödör fö­lött némán, mi öregek tor­kunkba fojtott zsoltárokkal. Ha egy huszonegyéves fiata­lember nem mer, nem tud meg­szólalni, valami történik benne. És ha megszólal, s hangja mély­ről jövően rekedt, talán a köny- nyeivel is küszködik. A vissza­fojtott, visszanyelt fájdalom na­gyon keserű. O, tudom én, nem ezt a vacak kis madarat siratná, hát mi is egy zebrapinty? Lehe­letnyi élet. Nem, az a fiatalem­ber a gyermekkorától búcsúzik ásóval a kezében. A madárte­temmel együtt temette a gyer­mekkorát, és megérkezett a fel­nőttkorba, ahol meg kell tanul­nia az embernek sírgödröket ásni, temetni, búcsúzni. Az a fi­atalember ezért nem szólalt meg, ezért nyelte a könnyeit. Hát én? Volt egyszer egy család... Ne folytassuk. Éggyei megint kevesebben vagyunk. És ami még szomorúbb: resteljük, leta­gadjuk, ejtegetjük az emlékein­ket, érzelmeinket, könnyeinket. Percenként, naponként kido­bunk valamit a múltunkból. Pár óráig még ott lapul a szemetes­zsák tetején, mint ez a kalitka, aztán jönnek a közömbös ide­genek, elviszik, nekünk meg megint üresebb lett a tenyerünk és a szívünk. Bertók László: Rácsok között a térzene Valaminek a vége volt valaminek az eleje az ezt ez azt fogta vele de egyiknek sem tartozott csak fordítottak egy lapot fedőt tettek a küblire megegyeztek hogy nincs mese és bevették az altatót járt mint a csöveken a drót rácsok között a térzene helye nem volt csak ideje mondta a mégis mondhatót megélt minden dimenziót és egy álomba halt bele. Szenti Ernő: / Áldás és átok Kártékony szókukacok Vagyok aki vagyok Sodródtam együtt az árral Én is találkoztam lócsiszárral Menthetetlen mit itt látok Egymást öleli áldás és átok Kimért alaktalan szertelen forma Belelátsz sorsomba T eljesség-nomenklatúra Ha befejezted kezdd újra Ne bőgj húzd ki magad Kezedhez vér nem tapad Tetté élénkült unom Hatan öt felé megyünk egy úton *' '• ' -V­Rékassy Eszter grafikája (Fotó: Barna Sándor) Rózsa Endre: Hajdani mozizások Hatvani Dániel: A fiú, a lány és a gorillák

Next

/
Thumbnails
Contents