Új Néplap, 1994. február (5. évfolyam, 26-49. szám)

1994-02-12 / 36. szám

12 Irodalom — művészet 1994. február 12., szombat E z itt, az íróasztalomon, az évszázad hamutartója. Ezé a századé, s részben az elmúlté is. Tengeri kagyló, úgy mondják, de én nem hi­szem. Ha netán valaha az lett volna, régedes-régen egyszerű, mérsékelt égövi kontinentális kagylóvá vedlett már, mert ha a fülemhez tartom, a hagyomá­nyos tengermoraj helyett csak kagylók csöndjét hallom. Ő le­hetne valamely szigorú száraz­földi határokkal körülkerítet kagylóország ellentengernagya, akit a címért még hadüzenet-át­adáskor is megmosolyognak va­lahol a tengerrel megáldott, szi- várványos, csigavonalas, sze­rencsésebb társai. Sugarasan le­gyezőszerű, századvégi hable­ányt lehet képzelni mögéje; egy egész bál hangulatát. Es mind­ezt ugyancsak vele lehet elhes­senteni, ha megunjuk a nosztal- ■giázást. Egyszer régen csak dédapám ül mögötte, legősibb, általam is ismert birtokosa, rossz, recsegő, lehalkított rádiót hallgat, és közben foga között szűri a ká­romkodást, mint azt a két világ­háborút és két hadifogságot meg- és túlélt öreg tüzérek tet­ték Isonzónál, amit immár so­sem leszek képes „Izoncó”-nak ejteni, mint ama matuzsálemi kort élt obsitos ludovikás. Ison­zónál, Doberdónál, Don-ka- nyamál, majd kétméteres, szi­kár, nagycsontú dédapák, akik mindenütt ott voltak, ahol veszí­teni lehetett, akiknek a két há­ború közé ékelt béke s az egész élet csak feltétel nélküli lelki- ismeret-furdalást ajánlott, akik ellen a történelem mindig elfo­gatóparancsot adott ki, s akik örökké vesztesek kijelölt bűnei­nek fertőjébe vetettek, mindig a történelem lábainál hevertek, sosem, véletlenül sem a tenye­rén. Csöndesen zsörtölődve verik a Nationale hamuját apjuktól, nagyapjuktól örökölt süket kagylókba, bűnös fejükre a napi két csomag cigaretta hamuja sok, az emlékekre borítani oly kevés. „Hamvadó cigaretta­vég...”, K. K. K. K., ismeretlen titkárnő postázta kép, „Szeretet­tel Katitól” a srapnel sivítása és a V-2 becsapódása között. Az ilyen dédapáktól a nagyapák és az apák csak veszteségekben dús tapasztalatokat örökölnek, s a sors szelíd tenyerét áldták olykor, ha a szétzilálódott had­testek kiszámíthatatlan áram­lása közepette, tízezrek és száz­ezrek között elvegyülten tereli őket egy kézfogásnyi véletlen találkozásra, nagyapa és unoka valahol Szlovákiában, vagy Linz vagy Graz alatt, valahol háborúban összeölelkezik egy pillanatra. Aztán „kis kitérővel” hazaér­nek, ki végleg megöregedni, ki már nem is oly fiatalon - aho­gyan mondják: - gyermeket nemzeni, s a süket kagylóba csak hull, egyre hull a Nationale meg Marosesti szürke hamuja recsegő rádiókészülék mellett („... hogy engem is csak égve dobtak el...”), míg a tüdőre mo­hón sejtburjánzik a rák, a jobb karban fölsajdul Pancoas To­bias Őexcellenciája, a mindig mélyen mellre szívott háborús vagy békebeli cigarettáktól - egykutya az már nekik; valószí­nűleg nem véletlen, hogy az első világégést túlélő egyik utolsó résztvevő halála után nemsokára kivonják forgalom­ból a kurta és csípős Nationalét, s a nemesebb Marosesti - hogy azért valami emlékeztessen ama csatákra - lesz egyeduralkodóvá egy időre a süket kagylóban. Később három cigaretta pú­posodó hamuját, szaporodó csikkjeit fogadja be a hamutartó - véletlenül sincs köztük el­nyomott füstszűrő: nem véde­kezünk. Nem tudunk. Vagy nem akarunk, Doberdo - Natio­nale, Marosesti - Don-kanyar, „csonka Erdély” - szűrő nélküli Kárpáti... Egyre tehetősebbek s egyre finnyásabbak leszünk a változó korral, módival. Új­módi, nájdivat. Karády mélyen búgó, a Bee Gees-fiúk magas­szoprán hangja - minden arra utazik, hogy zavarba ejtsen és összekavarjon. Nem védeke­zünk. Nem tudunk. Vagy nem akarunk? Jön Őexcellenciája Pancoas Tobias, a mindig mé­lyen mellre szívott háborús és békebeli cigaretták bosszulója - egykutya az már nekünk. A második világháborút túl­élt résztvevő halála fiúi gon­dokat ró ránk; sosem szívunk több Marosestit, de kevesebb Kárpátit sem. Aztán már csak egyikünk cigarettája haldoklik a kagylóban: halott fivérek ha­gyatéka, hogy ha majd egyszer dédapa leszek... Addig is jól megférnénk egy kagylónyi ha­mutartóban néhány jó embe­rünkkel, de az egyre akadozóbb beszélgetések közben hol az egyik, hol a másik tűnik el: ki a sírkertbe, ki a pályaudvarra - egykutya az már nekünk. Félig szívott, olcsó cigaret­táik után kimosom a hamutál­cát, aztán a régedes-régen mér­sékelt égövi kontinentális kagy­lót titkon a fülemhez tartom, hogy a hagyományos tengerzú­gás helyett még egyszer meg­hallgassam a kagylók csöndjét, mielőtt rágyújtanék a hetvene­dikre. Kis halomba szürke hamu gyűl, bűnös fejemre hin­teni sok, emlékre borítani oly kevés. Kagylóország ellenten­gernagya legyezőszerűen fogja körül a csikkeket, századvégi hableányt lehet képzelni mö­géje, dédapákat és dédunokákat is, ha Őexcellenciája Pancoas Tobias úr egy kicsit kegyeske­dik még várni. Csöndesen zsör­tölődve hallgatom a suttogóra halkított rádiókészüléket, ká­romkodom is, mint két világhá­borút és két hadifogságot túlélt veterán tüzérek Doberdónál, Don-kanyamál és itt. O mlik a hamu a süket kagylóba: vezekléshez sok, feledni kevés, míg mindenütt ott vagyunk, ahol csak egy kicsit is veszíteni lehet. Dédapák veszteségeinek dús tapasztalataiból nem tanul­nak a dédunokák. Ők is csak meghalni tudnak úgy, olyan méltósággal, ahogyan az örök győztesek teszik. De él a kagyló. Ez itt, az íróasztalomon. Az évszázad hamutartója. Mózes Attila: Kagyló és hamu Tódor János: A távoli rokon B ihari, a tekintélyes hír­lapíró, hirtelen jött kocsmai ötlettől yfz£- relve vette rá Bogosit, az éjsza­kai zöldségest, hogy látogassák meg Jolánkát, a kikapós katona­tiszt-feleséget. Bogosi egy alkalommal már majdnem találkozott a nővel, amikor öreg rokonával, a művé­szeti kritikussal kajtattak isme­rőstől ismerősig a félájultan horkoló éjszakai városban, hogy valami italt hajtsanak föl. Akkor alsógatyában és mezte­len felsőtesttel egy horpadt arcú, gyulladt szemű férfi jelent meg az ajtóban. Szerencséjükre Öreg Ronin rögtön kapcsolt, s egy csöppet sem zavartatta ma­gát amiatt, hogy Joli urának most éppen egy, a Bakonyban folyó hadgyakorlaton illenék lennie, s kedélyesen lebélázva az álmából felvert férjet, tiszte­lettel kérte, hogy ha nem alkal­matlan, egy üveg akármivel se­gítse már ki őket. Jolánka átlátszó, rózsaszínű nejlon hálóingben tessékelte be­felé alkalmi vendégeit. Áradt belőle valami áporodott buja­ság, mint a negyven és ötven közötti, kissé már lestrapált asz- szonyokból általában. Ápolónő volt a helyi kórházban, annak a Késesnek becézett doktornőnek az osztályán, akit eufórikus fél­óráiban Öreg Ronin hajdani szerelmeként emlegetett. Őnagysága betegállomány­ban leiedzett, ennek megfele­lően úgy is bánt Bogosival, mint két esztékáellenőrrel. Azonmód visszabújt az ágyba, őket pedig biztatta, hogy húz­zanak már oda két széket, és he­lyezzék kényelembe magukat. Áztán leesett neki, hogy a két férfinak másra is szüksége le­het, mint kétfenéknyi helyre, kipattant az ágyból, s rengő bá­jait meghintáztatva kigúvadt szemek előtt, a kombinált szek­rényhez libegett, és valamely titkos rekeszéből teli üveget ko­nyakot, valamint három poharat varázsolt elő. Töltött mindhármójuknak, leült az ágy szélére, aztán koc­cintottak. Nem egyszer, nem is kétszer. Jolán egy csöppet sem volt szégyenlős. Úgy ült ott, szétterpesztett lábakkal, mit sem törődve a szemérme fölött több hullámban felgyűrődött hússal, aláhanyatló, löttyedt didkóival, akár egy magáról megfeledkezett, ám egyébként élettel teli markotányosnő. A bágyadt fény apró porcsil­lámok milliárdjait szitálta a szoba légterébe. Bogosi arra gondolt, hogy mire gondolhat Bihari, s ettől egyből szépnek és kívántosnak látta Jolánkát, az elomló kisvárosi Vénuszt. Berúgtak, masszívan és jól- esően, de nem hagyták el ma­gukat. Ideje menni, ötlött fel Bogosiban, végtére is Jolán Bi­hari barátnéja. Ekkor érezte először, hogy figyelik őket. Mintha a sarok­ban volna valaki, súgta egy belső hang, de szeme csak el­mosódott árnyat látott, ami le­hetett egy szék karfájára akasz­tott kabát, vagy falitükör, ami az alkonyi homályban őt és Bi­harit vetíti vissza. Megbökte a hírlapírót, és fejével a kísértet irányába mutatott, mire Bihari kérdően meredt Jolánkára.- Csak nem ijedtetek meg tőle? - kacagott föl az asszony. - Nem kell törődni vele, ő csak egy távoli rokon. A kis keszeg ember hosszú malaclopóban, ült a széken, szürkén és kókadtan, akár egy tífuszos városi gerle. Továbbra sem adott életjelt, Bogosi már-már azon volt, hogy közel megy hozzá és megnézi, amikor egyszer csak fiatal nő lépett a szobába. Jolán mint a szom­szédasszonya lányát mutatta be. Rafinált egy perszóna ez a Jo­lánka, bizsergett a férfiasság Bogosiban, talán mégsem jöt­tem hiába. Hajts rá, olvasta ki a parancsot Bihari sürgető pillan­tásából. Egy barátért mindent, adta át magát Bogosi a gondo­latnak. Később már maga sem emlékezett pontosan, hogy hol szúrta el, mikor siklott ki az amúgy már sínre tett vonat. A zenéről beszélgettek, a lány va­lamelyik nyálas diszkóban iste­nítette, amit Bogosi képtelen volt szó nélkül megállni. Egyszer csak azon kapta ma­gát, hogy üvöltözik vele, s hü­lye kis kurvának nevezi. Nem is a lány, Jolán unt rá előbb, és a képébe vágta, ha csak azért jött, hogy ingyen vedeljen, aztán másokat sértegessen, akkor jobb, ha szedi sátorfáját. A zöldségesnek sem kel­lett több, elrohant haza, fölkapott egy ötszázast, aztán vissza, és a pénzt Jolánka ajtajának levélnyílásába gyömö­szölte. Csak másnap találkoztak Biharival, aki dühösen mesélte, hogy neki sem jött össze. - Bez­zeg a távoli rokonnak... - sóhaj­tott a hírlapíró.- Na ja - vigasztalta Bogosi -, ő kivárásra játszott... Ferenczes István: Farsang A felcsíki táncokból Vállatőra tagnak barbár örömei húshagyat havának ó egy isten kéne morzsányi biztató a férfiak javának temérdek az ünnep megolvadt vigyorgás csorog maszkokon fogatlan farkasok ülik a törvényt a hetedik parancson ne hallj ne szólj ne láss elfeledsz majd mindent szerelem-szombaton kenyerünk megszegik ó uram ó uram micsoda asztalon Léka Géza: Görényvadászat Fiúk! Ide mind! Kaszát, kapát, vasvillát! Szökik a girind! Nézd azt a tyúkot! Csüngő nyakkal is olyan akár egy túzok! Hova csapsz? Mafla! Biztos volt vagy tizenöt tojás alatt Hű, mennyi vérfolt! Ez a libánk lehetett, ha ennyi szétfolyt! Üsd! Szúrj már! Gyorsan! Vigyázz a kaszával, hé! Mögötted bor van! Fene a dögjét! Ezt jól elugrasztottuk! Hozok pár bögrét... Marafkó László: Camera viva Kaposváriné Mihályi Mária festménye Köváriné Dési Mária kerámiái Pogány József alkotása Surló biciklikerék - a küllők fűmagot kaszálnak. Bogáncsvi­rágot, ösvényszéli gazt. A kuko­ricásban gyalogcsapás visz a sírhoz. Összeütött fakereszt, rajta rohamsisak. A közelben kis ház - ők mű­velik a földet. Mindig megáll. Sehol senki, de belül, mint dinamó surro- gása, aggodalom, hátha meglát­ják. Mintha ez a katona, aki itt, a város szélén esett el, még holtá­ban sem létezhetne. Pedig a sírja ugyanakkora, mint az indulók hőseié, akikről a gyári hangszórók bömbölnek hajnalonta, betöltve az ő utcá­jukat is, mígnem műszakkez­déskor hirtelen megszakadnak. Az ösvény porlisztjében szarkalábak, a bicikligumi min­tázata. Ellegyinti a bóklászó szél. A kukoricás helyén később sportstadion. Ahol a sír kidudo­rodott a szántásból - egy reflek- toremyő óriás betonlába. Mint egy gigászi csizma. Amiből acélvirág nőtt. *** Egy lánnyal a korzón. Új is­meretség a strandról - az uszo­dából, ahogy ők mondják. Vasárnaponként csoportok róják itt útjukat, oda-vissza. Egyszer estefelé egy patkány tévedt elő egy pincéből a város legelőkelőbb utcájában. Riada­lom, vérszomj: „Üsd agyon!” De azért mindenki a másiktól várta a hősi aktust. A patkány cikázott, néha sikerült bele­rúgni, de aztán elmenekült. Most hétköznap van, valami­lyen évszak valamilyen dél­utánja. Beszél a lányhoz, s minduntalan attól fél, kifogy a szóból. Valaki azt mondta: „Bírni kell dumával.” A lány itt lakik a főutca közelében. Sá­padt, kicsit szeplős, de szép: karcsú és hallgatag. Az utca kö­zepén sétálnak, testük közt tá­volság: nem sok az együvé tar­tozáshoz, sok a meghittséghez. A cipőbolt előtt alacsony, je­lentéktelen asszony közeledik a járdán. Nem sietősen, célirá­nyosan. Ruhája rendes, de kissé viseltes. Cipőjének bőre kidu­dorodik, ott, ahol egy fájós bü­työk lehet. Mintha izzadság fagyna rá - az anyja. Karoljon a lányba, s terelje elébe? De az olyan, mint egy megszervezett véletlen. Köszönni sem tud innen, az utca közepéről, mert nem néz feléjük. Tényleg nem látta meg őket, vagy csak úgy tesz? A lány semmit sem vett észre, talán csak hallgatásra tűnik el. S abban a pillanatban, amikor egy vonalba érnek, bent mintha egy ér vékonyodna, s pattanna meg. Végigszivárog majd az éle­tén. *** Vele villan a reggel. A hegy­oldalban egy ablakszem tűz- csóvája beleöli magát tengernyi zöldbe és kékbe, szembogáron pattogzik fénye. Mint azon a reggelen, mikor a tömegszállásról elindult, hogy a sűrű alvásból kiszakadva, az emberszagú villamos rézfogan­tyúján lógázva, a veszélytelen­ség boldogságában, a hajnal lé­legzetében bevegye álmai váro­sát, miközben a folyó túlpartján, hegyoldalban fellángolt egy ab­lakszem, melyet soha nem fog megtalálni, de az időtlenség ön­kívületében úgy villogtatta üze­netét, mint egy fárosz. Lobot vet ez az üvegtábla a napban, már nem tudja, mi volt az a sugallat, csak az ízét érzi, mint szikkadt ínyű öregek.

Next

/
Thumbnails
Contents