Új Néplap, 1994. január (5. évfolyam, 1-25. szám)
1994-01-08 / 6. szám
12 Kulturális panoráma 1994. január 8., szombat A feladatok elől nem lehet kitérni Beszélgetés Sára Sándorral Bortnyik, a grafikus és könyvművész Sára Sándor nemrég töltötte be hatvanadik életévét. Túrán született, 1967-ben szerzett diplomát a Színház- és Filmmű- vészti Főiskola operatőr tanszakán. Azóta mintegy harminc rövidfilm és számos játékfilm operatőre, ezen kívül számos rövid- illetve játékfilmet készített önállóan is. A hatvanas évek elejétől kezdve együtt dolgozott az új magyar filmművészet fiatal generációjának képviselőivel. Gaál Istvánnal forgatta a Sodrásbant, Szabó Istvánnal az Apát, Kardos Ferenccel és Rózsa Jánossal a Gyermekbetegségeket, Kosa Ferenccel a Tízezer napot. Kosával később több, mint tíz évig dolgoztt együtt. 1968-ban készítette első játékfilmjét, amelynek operatőri munkáján kívül maga írta a forgatókönyvét is (Földobott kő, 1969-ben a Magyar Játékfilmszemle fődíját, s a magyar filmkritikusok rendezéséért járó az évi díját kapta). Sára Sándor a magyar filmművészet egyik legeredetibb egyénisége. Legújabb játékfilmjét, a Vigyá- zókat 1993 novemberétől vetítik a mozik. Életművén végigtekintve legelőször is az fogalmazódik meg a szemlélőben, hogy milyen kegyetlenek, milyen keserűek az általa választott témák, s ugyanakkor feldolgozásuk a szép képek által milyen gyönyörű..- Azt gondolom, alkat kérdése, hogy ki hogyan fogalmaz. Én - robosztus külsőm ellenére - lírai beállítottságú vagyok. S talán az is hozzájárul ehhez, hogy operatőrként kezdtem, s mindent a kép oldaláról gondoltam végig, így a rendet a legapróbb 'részletekben is. S azt hiszem, a szépség is ehhez a rendhez tartozik.- Ellentmondást érzek, mert témái, a cigányok, tanyán élők, a bukovinai székelyek kálváriája, a második magyar hadsereg elvérzése a Donnál, a magyar nők Gulagon az élet legkegyetlenebb oldaláról a legkegyetlenebb történéseiről szólnak...- Öntudatlanul talán azt az ellenpontot kívánom érzékeltetni, hogy minden nehézség ellenére a dolgokat másképpen kéne csinálni, másképpen kéne élni. Mindig igyekeztem azt tenni, amire lehetőségem volt, mint operatőr, rendező, dokumentumfilmes, vagy mint játékfilmes. Emlékszem, szerettem volna elkészíteni játékfilmen a mádéfalvi veszedelem történetét. Akkor azt mondták, ilyen drága filmre nincs pénz. No, akkor sem esetem kétségbe. Elkezdtem dokumentumfilmeket forgatni a témáról.- De dokumentumfilmjei is szép képekkel hitelesítettek. Miért fontos, hogy egy kép szép legyen?- Úgy gondolom, mindenki fogékony a kép iránt. De ezt az érzéket is fejleszteni kell. Bennem valami naívság élt, hogy hátha a képekkel sugalmazok valamit. S az a szándék is vezetett, hogy bemutassuk a Kárpát-medencét, ezt a gyönyörű természeti és táji egységet. Azt hiszem, még nem jutott eszébe senkinek, hogy ilyen szempontból elemezze munkáimat, ha megteszi rájön: filmjeimben az Alföld, a Dunántúl, Erdély, s Felvidék, minden benne van.- S a hitelesség?- A képeknél a szerkezet, a felépítés a döntő. A dokumentumfilmeknél nem mindegy hogy abból a nyolcvan-száz felvett interjúból mit emelek ki, mi marad végül is benne. A pontosságon én nemcsak a következetesen véghez vitt képtervezést értem, hanem a hitelességet is. A dokumentumfilmekben csak azt az eseményt fogadtam el hitelesnek, amelyet hárman megéltek ugyanúgy.- Az ön által forgatott filmek témáira nem lehet azt mondani, hogy az akkori hivatalos politika sugallta őket, távol estek az akkori elvárásoktól...- Fiát, nem örültek nekik. De engem fiatal koromban megragadtak a népi írók munkái, a Puszták népe, a Tardi helyzet, a Cifra nyomorúság. Amikor dokumentumfilmek készítéséhez fogtam, azokat a témákat választottam, amelyek másokat nem foglalkoztattak, de amelyeket mégis magaménak éreztem, amelyekben otthon voltam. Az otthonosságot úgy értem, hogy a vidéket jobban ismerem, mint a várost, noha tizennyolc éves korom óta Budapesten élek... De talán az is befolyásolt, hogy elég korán, ifjú éveimben átkerültem a másik oldalra. Mivel apám falusi jegyző volt, 1948 után internálták. Én meg osztályidegen lettem. Ennek én nagyon sokat köszönhettem. Egy csomó fertőzés elkerült, és egy szemszögből, alulról tudtam figyelni a társadalmi mozgásokat, az eseményeket.- Sosem volt „magányos farkas" , voltak, akikkel együtt tudott gondolkodni is. Szindbád esetében például számomra a rendező Huszárik és az operatőr le- és elválaszthatatlan. Mit jelentettek, mit jelentenek a barátok?- Az 1961 körül alakult Balázs Béla Stúdióban nagyon igényes csapat jött össze: Gaál István, Szabó István, Kardos Ferenc, Rózsa János, Kosa Ferenc... és mi mindig nagyon szigorú kritikusai voltunk egymásnak. Bíráltuk egymás ötleteit, aztán a forgatókönyveket. De ennek ellenére volt bennünk annyi tolerancia, hogy megpróbáltunk a másik szemével is látni. A stúdió mindannyiunk számára nagyon sokat jelentett. Minden kedden összejöttünk, ha esett, ha fújt, éveken keresztül vitatkoztunk, és hívtunk szociológusokat, történészeket, mindenféle embereket. Ez hihetetlenül gazdagított minket. Ami meg a Szindbádot illeti: Huszárik Zolival egy gimnáziumba jártunk Aszódon. Ő ugyan két vagy három évvel idősebb volt, fölöttem járt, de közösek voltak a tanáraink, köztük rajztanárunk, a nagyszerű Széner Mihály, s közös volt a táj. Közös volt a szemléletünk is. Aztán Zoli a főiskolára került, de egy év után, mint kulák származásút, kipenderítették, s csak 1957-ben jöhetett vissza. Én akkor már negyedéves voltam. Addig is, és azután is mi nagyon sokat voltunk együtt. Úgy is, hogy napokon keresztül, mert ott aludtunk el, ahol éppen álmosak lettünk. Jártuk a várost, és beszélgettünk, és csodálatos emberekkel ismerkedtünk, Kondor Bélával, Kornissal, Gyarmathy Tihamérral. Hogy a Szindbád olyan lett, amilyen, abban évek vannak. Nem csupán az a fél év, amikor forgattunk.- Változnak az emberek, változnak az idők, talán azok még jobban. Mindig tudott maga mellé barátokat állítani...- Nagyon jó barátságban vagyunk Gaál Istvánnal, annak ellenére, hogy mostanában ritkábban találkozunk - főleg, filmet csinálunk ritkán. De szoros kapcsolat fűz és fűzött Kosa Ferenchez. Jó néhány filmet készítettünk együtt. S Csoóri Sándorhoz is, aki mint író, gondolkodó, több filmünkben is jelen volt...- Örülök, hogy ezt a két utóbbi nevet említette. Mindketten elkötelezettek, s úgy tűnik, ellentétes irányban.- Azt gondolom, hogy mindhárman azonos módon vagyunk elkötelezettek. Elég ha filmekre utalok, a sajátjaimat nem mondom, de Kosa Ferencét mondhatnám a tízezer napot, folytatva a Hószakadással, meg a Mérkőzéssel, és ott vannak Csoóri verses- és esszékötetei meg tanulmányai. Ez az igazi elkötelezettség. Az, hogy ebben a megbolydult politikai életben kiket, kik hova sorolnak, az nem érdekes.- Alkotóművész, és tavasz óta a Duna Tévé első embere. Hogy érzi magát?- Fáradt vagyok. Egy új tévécsatornát kell kitalálni és működtetni, megvédeni, pénzt szerezni. Mindegyik egyemberes feladat lenne külön-külön, de így együtt? Sok. Egy új televízióadás elindításhoz évek kellenek, a Duna tévé pedig előzmények nélküli. Most már hál’Is- tennek egyre többen nézik, és azt hiszem, kedvelik is, mégha néha szegényes, meg talán egysíkú is. ha majd egy kicsit „önjáró” lesz, akkor majd újból filmet forgathatok én is. Van egy filmtervem, a forgatókönyv Domahidy Miklós színdarabjából készül...- Gondolta volna valaha, hogy egyszer tévécsatornát fog irányítani?- Adódnak néha feladatok, amelyek elől az ember nem tud kitérni. Például nem gondoltam arra, hogy tíz éven keresztül csak dokumentumfilmet rendezek. Csak egyszerűen nem tudtam kitérni. Elkezdtem a II. magyar hadsereg történetét, és az egyik téma hozta a másikat, és úgy éreztem, hogy amíg nem járok a végére, addig nem lehet félreállni. Olyan iskolába jártam, ahol megtanultam, van feladat, van kötelesség, van elvégezni való munka. Persze, hogy az emberből végül is mi lesz, sok mindenen múlik. Én 1952-ben jelentkeztem a főiskolára. Akkor nem vettek fel. Dolgoztam hát egy évig földmérő és talajjavító irodánál. Ott nem mondtam el az előzményeket, csak azt, hogy apám pályamunkás. Nem hazudtam. Akkor az volt. így mindjárt káder lettem. Nem is értették, hogy kitűnő bizonyítvánnyal miért nem tanulok tovább. Akkor beiskoláztak Sopronba az erdőmérnökire. Az utolsó pillanatban azonban jelentkeztem a színművészetire is. Mind a két helyre felvettek. A színművészetit választottam. Ha nem így történik, akkor elkerülök Sopronba, s ’56 után az egész évfolyammal Nyugatra. Ez a kísértés egyébként anélkül is megvolt, mert benne voltam a főis- kol forradalmi bizottságában, több diáktársammal és tanárommal. Közülük sokan meglódultak akkor. Én is azon a ponton voltam, megyek. De aztán egy éjszaka gondolkodtam, s döntöttem. Nekem itt a helyem, tulajdonképpen fölméri az ember, mit jelent pár millió embernek, akik az országhatáron kívül élnek, és mégis csak ezt a nyelvet beszélik, ehhez a kultúrához tartoznak. Ha úgy tetszik, most ez a feladatom. Józsa Ágnes Két múzeum fogott össze, hogy eddig kevéssé ismert oldaláról mutassa be születésének centenáriumán Bortnyik Sándor munkásságát. A Magyar Nemzeti Galéria és a Petőfi Irodalmi múzeum közös kiállítása a Károlyi Palotában több mint kétszáz művet, rajzot, linómetszetet, nyomtatványt, reklámgrafikát, könyvművészeti munkát, fotót sorakoztat fel. Méghozzá úgy, hogy a hangsúly a korai Bortnyik-műveken van, az absztrakt, kubo-expresszív illusztrációkon, a művész ti- zes-huszas évekbeli remeklésein. Bortnyik, aki Marosvásárhelyről Budapestre kerülve Kemstok, Vaszary és Rippl-Rónai szabadiskolájában tanult, már pályája kezdetén sem követte mestereit, hanem Kassák köréhez csatlakozott. Szerepelt a Ma kiállításain és kiadványaiban grafikáival. A Magyar Tanácsköztársaság bukása után több művésztársával Bécsbe emigrált, és ott élt két évig. Képarchitektúra albumához, amely a magyar konstruktivizmus első állomása, még Kassák írt előszót. Útjuk azonban elvált, Bortnyik elhagyta a több híres változtban is megörökített író „Prófétát”. Molnár Farkas hívására We- inmarba költözött, és 1924-ig ott dolgozott. A Bauhaus iskolája olyan hatást gyakorolt rá, hogy hazatérve. Műhely néven alkalmazottgrafikai magániskolát indított, amelyet magyar Ba- uhausnak is neveztek (1928-38), s a weinmari hatást mutatja a Zöld szamár avantgárd színháznál kifejtett plakát- és reklámgrafikái tevékenysége. Éppen ezeket az 1926-tól kibontakozó reklámgrafikai és könyvművészeti tevékenységét illusztráló plakátjait, vonalrajzait, könyvborítóit, kisnyomtatványait gyűjtötték össze a kiállításra. Mindig is ellentmondásos, többrétegű és többirányú volt Bortnyik pályája. Illusztrálta Blokk poémáját, Madách és Bortnyik Sándor: Önarckép (1918-19) Hauptman műveit, az előbb montázsos, expresszív formálásában a berlini baloldal művészeti irányzataira jellemző natu- rálisabb, didaktikus elemek uralkodnak. Az utóbbiakban szűkösnek érezvén a síkban való mozgást, a tér meghódítására törekszik. S bár sík felületen dolgozik, kompozíciói háromdimenziós hatást keltenek, architektonikus alakzatainak kereteiben marionett-manöken- szerű figurák is megjelennek. Művészettörténeti tény, hogy az ötvenes években érte el karrierje csúcspontját. Előbb a Szabad Művészet főszerkesztője, majd a Képzőművészeti Főiskola igazgatója lett. Miközben igyekezett fátylat borítani avantgárd munkásságára. Vagy legalább is nem beszélni róla. Csak élete vége felé készített önreplikákat korai műveiről. Ezeknek a nemzetközi műkereskedelemben is nagy keletjük volt, van. Bortnyik műveit tizenhat múzeum és több magángyűjtő kölcsönözte a Petőfi Irodalmi Múzeumban kiállításra, amely tárlat 1994-ben Berlinben is látható lesz. (kádár) Térkompozíció (1924) A Kortársban olvastuk Készül a Faust új fordítása Szabó Magda egy Vörösmarty-versröl Tudjuk, hogy készül a Faust első részének új fordítása, már több részletét olvashattuk folyóiratokban Márton László munkájaként. A 2000 decemberi száma tovább csigázza várakozásunkat, s újabb irodalmi csemegét kínál: párhuzamosan közli a Dolgozószoba-jelenet eredeti szövegét, majd három új fordítást: Báthori Csabáét, Efraim Israelét (aki Hap Béla néven élt korábban) és Márton lászlóét. Bécs, Jeruzsálem és Budapest hármasában három magyar író-műfordító munkájaként élvezhetjük ezeket a régi-új szövegeket, egybevetve egymással s az eredetivel is, meg a korábbi fordításokkal is. Mindegyik fordításnak számosak az erényei, s bizonyára jó lenne, ha mindhárom teljessé válna idővel. Minden életműnek vannak olyan alkotásai, amelyek tartósan árnyékban maradnak. Egy ilyen homályos zugra irányít most éles fényt Szabó Magda az év végi Kortársban, amikor Vörösmarty Mihálynak A hős sírja című költeményét értelmezi és elemzi. Nemcsak egy közepesen sikeres, a romantikus jellegzetességeket sokoldalúan, nagy mesterségbeli tudással megmutató műként kerül elénk e vers, hiszen Vörösmarty „vádbeszéd-költeménye megdicsóült sirató is. Ki tudta volna még ábrázolni azt a diszharmóniát, amely a nemzet válságállapota után életben maradottat bűntudattal tölti el: „miért éppen őt kímélte meg a sors”. E mű a költő szemléleti váltásának jellegzetes terméke lesz, s van benne egy „megíratlan monológ is”: „ha ó nem halt bele az Etelka elvesztése miatti kínba, miért ne bírná el a nemzet immár érzékelhetően senkinek nem használó passzív pátosza mérséklését”. V. G.- Már januárban hozzáfogtam egy programcsomag összeállításához - mondta, amikor egyik turnéján számvetésre kértük. - A Pesti Vigadóban öt koncerttel kezdődött, majd egy országos koncertturnéval folytatódott, és a Budapest Sportcsarnokban is közönség elé léptünk. Az elmúlt harminc év címmel a napokban jelent meg egy kazetta, egy video és az anyag CD-re is került. A három évtizedről szóló könyv első részében Koncz István, pécsi újságíró barátom ír benyoAz elmúlt harminc év nyomában _____Zorán ünnep má sairól, majd Zalatnay Cini szólaltat meg olyan embereket, akikkel valamilyen kapcsolatban álltam. A harmadik részben sajtóemlékek, különböző dokumentumok kaptak helyet, végül pedig sok-sok kotta. A válogatás ötven dalát kicsit hézagpótlónak is szánom, mert a kották úgy-ahogy megjelentek, de a szövegek nemigen. Az volt ugyanis a koncepció, hogy a dal elénekelve elmegy - problematikus dalokról van szó -, de leírva már fennakadna a cenzúrán. Nos, ez a programcsomag az én számvetésem.- A forró hangulatú, teltházas koncertek, lemezeid azt bizonyítják, sztár vagy. A sikert, ezt a jó értelemben vett sztárságot, miként éled meg?- Némely szakíró antisztámak tart. Ez egyébként engem nem sért, és sohasem tiltakoztam ellene. Éppen azért, mert a sztárság fogalma ma már gyakran vegyül a botrányosság bizonyos színezeteivel. Én mindig óvakodtam attól, hogy bármilyen botrányba keveredjek. Ez nem került különösebb megerőltetésembe: egyszerűen ilyen vagyok. Egy nagyobb nyilvánosság előtti szereplés után - amit jelenthet színpad vagy műsorvezetés a Calypso Rádióban - furcsának tűnhet, pedig így van: szeretek magánember maradni. Ez persze nem sikerül, csak a lakásba zárva maradhatok meg magánembernek.- Visszatérve a harminc év dalaira: némely szöveg jelentés- tartalma jócskán változott az évtizedek alatt...- Dusán azokat a témákat írja meg, amelyeket az adott pillanatban aktuálisnak érez. Ez szerencse, a tehetségét dicséri, hogy ilyen szempontból nemcsak időtálló gondolatok kerülnek papírra, hanem sokszor még új értelmet is kapnak a szövegek. így több síkon működő mondanivaló van elrejtve a sorok között. Ahogy változik világ, néhány dal valóban más és más értelmet kap. Új életet kezdenek el élni. Tudatosan próbálom távol tartani magam a napi politikától, bár abszolút politizáló alkat vagyok. A környezetemben mindenki tudja rólam, hogy miről, mi a véleményem. De ebben az agyonpolitizált világban, amiben élünk, és ami logikus velejárója mindenféle fordulatnak, úgy érzem, hogy a dalok csak akkor maradnak hitelesek, ha nem csatolódnak valamilyen politikai irányzathoz. Mert ha így történne - belépnék egy pártba például -, akkor attól kezdve hiába születnének ezek a dalok, és íródnának magánvéleményként, akkor már soha többé nem maradnának azok. A legtöbb ember azt hinné, hogy én annak a politikai irányzatnak a szócsövévé váltam. A múlt rendszerben sikerült megőriznem a párttól, a hatalomtól való függetlenséget, úgy érzem, megéri ezt ma is megtartani. Ágálok az apolitikusság ellen, mert aki hallgat, elveszti a jogát ahhoz, hogy később véleményt mondjon. Az én eszközöm az, ami a színpadon zajlik, és ami a lemezeken jelenik meg. I