Új Néplap, 1993. december (4. évfolyam, 280-305. szám)

1993-12-13 / 290. szám

1993. december 13., hétfő Húszon innen tízen túl 5 Havasi Zsolt: A végítélet napja Számolunk hát vissza, Eljött a végítélet napja. Kérdőre vonjuk a mát, Szemünkből fájdalmas Könnycseppet ejtünk a múltra. Hiába, ez a végítélet napja. Kezdődik a tánc, A rituális halál: Pogo és keringő. És szól egy hang: Mi van, mi lesz már? Te vagy az erősebb, Az ellenfeledet ne kíméld hát. És elindult Orfeusz Euridiké felé Fenyegető arccal, Éjszaka, sötét lepelben, Hátsó gondolatokkal, Vérezni vágyó késsel, Elfelejtett érzésekkel. Orfeusz arca sápadt, De nincs kegyelem, se mosoly. A végítélet eljött, ez a vég. Euridiké szeme csukva, Fáradt vér folyik sebéből, A végítélet napja befejeződött. A moziban láthatjuk Sliver ''■*x lillii11 'ü A 100 Folk Celsius együttesről Gyerekek és nem csak gyerekek Amikor kisebb voltál, bizosan te is szeretted a Paff, a bűvös sárkányt vagy a nagy Ho-ho-ho-horgászt. Te talán már kinőttél ebből a korból, de a kistestvéred még biztosan nem. Néhány dolgot elmondunk az együttesről, s ha tetszik, már meg is van az egyik karácsonyi ajándék a huginak, öcsinek. A zenekar: Idén júliusban lettünk 17 évesek, ami azt jelenti, hogy még egy év, és nagykorúnak számítunk. Ezt a születésnapot egy zártkörű koncerttel ünne­peltük, melyre azokat az embe­reket hívtuk meg, akik pályafu­tásunk alatt sokat segítettek a zenekarnak. Itt emlékeztünk meg arról a néhány emberről is, akik a ze­nekarban játszottak - különös tekintettel Drosztmér Istvánra, aki sajnos már nincs közöttünk. Drosztomér Pistán kívül még három ember fordult meg az együttesben a 17 év alatt, úgy­hogy nem lehet azt mondani, hogy sűrűn cserélődtek a tagok. Az elmúlt 13 évben Drosztmér Pista halálán és Heilig Gábor zenekarba kerülésén kívül vál­tozás nem történt. Lassan már mi vagyunk a legöregebb, „mű­ködő” zenekar (sajnos!). A lemez: Mint mindig, most is nagy izgalommal láttunk neki az új lemez előkészületeinek. Ez már nyáron elkezdődött, mi­kor „jól megérdemelt” szabad­ságunk előtt úgy búcsúztunk egymástól, hogy: nem elfelej­teni, hogy új lemezt csinálunk, a nyaralás közben is mozgassa meg mindenki az agytekervé­­nyeit”. Végül is így történt, mert a szabadságról mindenki rengeteg ötlettel tért haza. Utána nagy segítség volt egy háromhetes holland turné, ahol - mivel össze voltunk zárva - az új ötletek egy részét rögtön dalba is öntöttük. Ezek után következett egy háromhetes próbaidőszak, amit Heilig Gabiék pincéjében töltöt­tünk. Ekkor formáztuk készre, hangszereltük meg a félig kész dalokat, hogy a stúdióban - mint mindig - most is kész koncep­cióval mehessünk. Talán ennél a lemeznél veszekedtünk a leg­kevesebbet, ami jó jel, hiszen akkor mindnyájunknak tetszik. Ezek a „veszekedések” haszno­sak is, mert a daloknak szigorú zenekari rostán kell átmenniük ahhoz, hogy közönség elé ke­rülhessenek. A zenekar egyébként arról hí­res, hogy a lemezfelvételein való résztvétel felér több rádió- és TV-kabaréval. Kocsándi Mi­kivel az élen most sem volt hi­ány humorban és vidámságban. Ez a hngulat fontos számunkra, hiszen a munka is gyorsabban, könnyedén megy ilyenkor. Azt hiszem, nem szabad elfe­ledkezni a hatalmas főzésekről a stúdióban, aminek főszakácsa a Kovács volt. Mondtuk is neki, hogy ha jobb alakja lenne, el­vennénk feleségül. Néha azért sikerült valamit jól eljátszani, mert aki játszott, az tudta, hogy nemsokára ebéd lesz, ami ko­moly szertartás volt. Közel há­rom kellemes hetet töltöttünk ilyen hangulatban, míg megszü­letett sokadik gyereklemezünk, a Miki Manó és a dinoszauru­szok. 14 dal van a lemezen, és a gyerekek Miki Manón kívül ta­lálkozhatnak régi ismerősükkel, Gyurikával, a beszélő papagáj­jal, aki immár hagyományos narrátora is a lemeznek. A le­mezen a zenekar összes tagja megtalálható mint zeneszerző vagy szövegíró, tehát egy igazi közös munkáról van szó. Szőke nő lép ki az erkélyre. Fekete csuklyás alak jelenik meg mögötte - az arcát nem látni. Hirtelen mozdulattal leta­szítja a nőt a sokemeletnyi mélységbe - kezdődik a vérfa­gyasztó thriller. Sliver: Amerikában így neve­zik az emeletes, csupa üveg apartmanházakat. Ilyenbe köl­tözik be Carly, a frissen elvált, szőke bombázó. Egy idős férfi szomszédja elmeséli neki, mi­lyen feltűnően hasonlít az előző bérlőnőre, aki sajnálatos mó­don öngyilkos lett: levetette magát az emeletről. Másnap az öregurat is holtan találják a zu­hanyzójában. Carly kutatni kezd, és rájön: számtalan haláleset történt már az épületben. Lassan meg­ismerkedik a ház többi lakójá­val, többek között Jackkel, a bestselleríróval • és Zeke-kel, a titokzatos fiatalemberrel. A két férfi egyaránt szeretne köze­lebbi ismeretséget kötni Carly­­val, de ez csak Zeke-nek sikerül. Hosszú órákat töltenek együtt, s a fétfi elárulja, hogy ő a ház tu­lajdonosa, csak ezt nem akarta a többi bérlővel tudatni; úgy vi­selkedik, mintha egy lakó volna a sok közül. A hősnő megpróbál a dolgok végére járni, de arról mit sem sejt, hogy valaki rejtett kamerákkal figyeli a lakások belső életét. A lány is a gyilkos célpontjává válik. Szemmel láthatóan az alko­tók szerettek volna az Elemi ösztönhöz hasonlót létrehozni, de ez sehogy sem jött össze. A történet nagyon klassz, jó a befejezés, de túl hosszú a film. Két történés között nyúlik-mál­­lik, mint a rétes. Valahol a vá­gószoba táján elakadt a film, s szerintem ez lett a veszte. Carly szerepében a szexbál­vány Sharon Stone-t láthatjuk, Zeke-et pedig William Baldwin alakítja. A film elkészítésében néhány magyar származású fil­mes is részt vett: Zsigmond Vilmos operatőr és Joe Esterhas forgatókönyvíró. A rendezőt, Phillip Noyce-t a nemrégen ve­tített Férfias játékok című film­ből ismerhetjük. De bármilyen híres, jó nevű gárda készítette el a filmet, az sajnos nem éri el az Elemi ösztön színvonalát, -stro-Fordítás németről Három héttel ezelőtti ifjúsági oldalunkon bemutattunk egy fényképet, melyen egy különle­ges kerékpár szerepelt. A fel­adat az volt, hogy a német szö­veget fordítsátok le magyarra. A helyes ffipdítgsß.fövßtfegQ^ A német piacokon a kül­földi kerékpárok nem számí­tanak ritkaságnak. Az a da­rab azonban - amely a képen látható - Németországban készült, s egyes darabjai környezetkímélő anyagból vannak. A váza forradal­mian új, s sorozatgyártásra ajánlják. Helyes megfejtést hatan jutta­­tak el hozzánk, s - valami csoda folytán - mindannyian Fegyver­nemről. Tehát a jó fordítást be­küldők: Kovács Andrea, Far­kas Tibor, Iványi Réka, Csiga Anna, Dajka Tibor és S. Tóth Erzsébet. A megfejtéseket köszönöm, nagyon jól dolgoztatok. Ha van kedvetek, küldjétek nekünk az Új Néplap címére idegen nyelvű (angol, német, orosz stb.) humoros, érdekes írásokat, amelyeket meg lehetne jelen­tetni, hogy mások is játszhassa­nak, fordíthassanak. Az írásokat előre is köszö­nöm, s további jó munkát, tanu­lást kívánok mindannyiótok­­nak! Az oldalt szerkesztette: Cs. Csáti Réka íJíTt-í.§||g§§&8&VJ:4 Idézhető idézetek A világűr nincs is messze. Egyenesen felfelé másfél óra alatt odaérnénk autóval. Fred Hoyle, angol csillagász * * * Végtelen számú kísérlet sem bizonyíthatja, hogy igazam van; egyetlen kísérlet is bizonyíthatja, hogy nincs igazam. Albert Einstein, német-amerikai fizikus * * * Ha az embereknek választaniuk kell a szabadság és a szendvics között, a szendvicset fogják választani. Lord Boyd-Orr, brit politikus * * * Nem vagyok egy bajnok. Rosszak a reflexeim. Egyszer elütött egy autó, amit két pasas tolt. Woody Allen * * * Nehéz elhinni, hogy valaki igazat mond, ha tudjuk, hogy az ő helyében hazudnánk. Mencken, amerikai újságíró * * * Valahányszor megpróbálok elképzelni egy tökéletesen kiegyensúlyozott személyiséget, mindig visszariaszt a szürkesége. Griffin, kanadai pszichiáter Oldjuk meg együtt! Érettebben, felelősséggel Múltkori oldalunkon Vera problémáját mutattuk be (férj­hez menjen-e ahhoz a fiúhoz, akit szeret ugyan, de nem sze­relmes már bele), s kértem, hogy aki tud tanácsot adni, az juttassa el hozzánk. „Egy édes­anya” küldte el hozzánk taná­csát, amely - remélem - segít Vera gondjain. „Ez a kapcsolat a 8 éves „mindenben összeszokás" ideje alatt tökéletesen kiégett, a lány nem vonzódik a fiúhoz, nincs is már miért, nincs mit nyújtani egymásrtak. Vera szerintem őszintén mondja el azt a fiúnak és a szü­lőknek, hogy egyelőre nem tudja a házasságot elképzelni, hiányzik kettőjük között a köl­csönös szeretet. Ez a házasság vitával, magyarázkodással kez­dődne, Vera kerülné a fiút, ha tehetné, és a házasság leple alatt új, ettől eltérő kapcsolatot keresne, amire a válóperes tár­gyalás lenne rövid időn belül a megoldás. Tegyék próbára egymást. Függesszék fel a házasságkötés gondolatát pár hónapra. Mind­ketten forgolódjanak más kö­rökben, próbálják ki, jól érzik-e magukat a másik nélkül. Ha igen, akkor tévedés lett volna ez házasság. Ha több hónapos „távolság” bizonyítja, hogy fontos Verának is a fiú, akkor talán újból lehet házasságról beszélgetni, de már sokkal éret­tebben, felelősséggel. ” Tollpróbálgatások Az iskola az életre tanít Az igazgatóhelyettes vasvil­­latekintete szinte felöklelt ben­nünket.- Rendben van. Kap az osz­tály egy utolsó esélyt. Még megnézzük annál a társaságnál, amelyik második órán volt az öltözőben, de ha ott sem lesz, visszajövünk, és átkutatjuk a holmikat. Bár komoly volt a helyzet, még sem érdekelt min­ket igazán. Elképzelhetelennek tartottuk, hogy bármi közünk lehetne a lopáshoz. Az igazga­tóhelyettes indulatokat tükröző arcán azonban látszott, nem osztja véleményünket. Intett a mellette álló fiúnak, és kivonul­tak a teremből. Az óra folytatódott. Ám kis­vártatva megint félbeszakadt, s ahogy sejtettük, az iménti kis társaság érkezett, kiegészítve a másik igazgatóhelyettessel, aki komor pillantással mérte végig a padsorokat. Kollégája rögtön beszélni kezdett:- Nincs meg, úgyhogy min­denki pakoljon ki a táskájából, s felkérjük a tanárnőt, segítsen átnézni a holmikat. Értetlenül meredtünk egy­másra. Micsoda? Képtelenek voltunk elhinni, de mivel az első padokban már folyt a vizs­gálat, kelletlenül engedelmes­kedtünk. Baljós csend vett körül bennünket. Az ellenőrzés mindössze néhány, a személyes tárgyaink között történő szak­szerű, gyors mozdulatból állt; valamint egy-egy kérdésből, amit a hanyag tulajdonoshoz in­téztek: milyen is volt a ruha? Mire hozzánk értek, társammal már mindenünket kipakoltuk. A tanárnő villámgyorsan közéjük kotort, azután halkan, de a nyomasztó némaságban szinte kiáltásnak ható szavakkal kö­zölte: elrakodhatunk. Épp hoz­­zákezdtünk, amikor a mellet­tünk ülő fiú padjából előrántotta a fekete pulóvert. Mindannyian odakaptuk a fejünket. A tanárnő magasra emelve mutatta tulaj­donosának:- Ez az? - kérdezte. Az rábó­lintott. Meglepett osztálytársunk szólni sem tudott. Falfehér arc­cal meredt a pulóverre. Az igazgatónő arcán átfutó érzel­mek is megérdemeltek volna egy tanulmányt.- Biztosíthatom az osztályt, ennek lesznek még következ­ményei - ezzel sarkon fordult, és egész kíséretével távozott. A megtorlás tényleg nem maradt el: az igazgató látni akart ben­nünket. Lassan bandukoltunk az irodája felé, ahol aztán akarva-akaratlanul megvára­koztattak bennünket. Aztán az igazgató magához rendelt. Gyűlöletes percek voltak. Olyan volt, mint egy kihallga­tás. El kellet mondanunk, ho­gyan kerültünk kapcsolatba az­zal a ruhadarabbal, láttuk-e az öltözőben, mit tudunk róla. Mindenki előadta, amit tudott, Ez azonban kevésnek bizonyult. Bíránk hidegen végigmérte a társaságot, s burkoltan közölte: nem hisz nekünk. Amikor aztán megkísérelte társunkat tolvaj­nak kikiáltani, elvesztettem a fejem. Hát nem látja, milyen képtelen helyzet? Hogy olyas­minek kelt lába, aminél a „tet­tesnek” sokkal különb van? Rá­adásul a szemem láttára nyitotta ki óra előtt a táskáját, s abban nem volt pulóver. Mondanom sem kell, eredménytelenül pró­bálkoztam, sőt a végén nekem kellett bocsánatot kémem. A „beszélgetés” végén megszüle­tett a döntés: a tolvaj igazgatói megrovásban, a többiek figyel­meztetésben részesülnek. A következő napokban szülői értekezletet tartottak. Általános volt a felháborodás. Egy felbő­szült apuka okos hasonlattal vi­lágított az eset fonákságára: a tisztelt osztályfőnök mit szólna, ha az ő asztalában lelnék meg a lopott pulóvert? Semmit sem tehetnék, hangzott a felelet. Nyilván az igazgató fülébe jutott a tiltakozás, mivel mér­séklődtek a büntetések. Valami azonban tüskét hagyott bennem. Milyen logika szerint osztották a büntetéseket? Hiszen megle­het, akiknek a legszigorúbb ju­tott, semmiről sem tudtak. Vagy azért alakultak így a dolgok, hogy némelyeknek megnyugod­jon a lelkiismeretük: íme, ismét példát statuáltunk? Vajon ki tudná megmondani? Molnár G. Attila \

Next

/
Thumbnails
Contents