Új Néplap, 1993. november (4. évfolyam, 254-279. szám)

1993-11-30 / 279. szám

1993. november 30., kedd Kultúra 5 „Gyermekekről gyermekeknek” Kisdiákok találkozója Zagyvarékason Jó hangulatban, színvonalas műsorszámokkal zajlott le szombaton a kisdiákok III. ré- kasi kulturális találkozója a művelődési házban. Az egész napos rendezvényen 295 tanuló vett részt. A műsorszámokat a „Gyermekekről gyermekeknek” című téma keretében válogatták össze. Az első kulturális talál­kozót 1991-ben rendezték meg. A Zagyvarékasi Általános Is­kola kezdeményezte, és felhívá­sára csatlakozott a jászladányi, a rákóczifalvi, a szajoli, a szászberki, a tószegi és az új- szászi általános iskola. Idén szerepeltek először kőszegi diá­kok. A művelődési ház előterében a diákok képzőművészeti mun­káiból nyílt kiállítás. A szünetekben sikerült be­szélgetni néhány, különböző te­lepülést képviselő szereplővel, illetve felkészítővel. A zagyvarékasi Pirinyó báb­csoport Ä három pillangó című népmesét adta elő. A darabot Tálasné Czenke Erika tanította be.- Ez az egész a bábcsoport megalakulásával kezdődött - mondta. Aztán úgy döntöttünk, részt veszünk ezen a találkozón.- Honnan szerezték be a bá­bokat? Jómagam készítettem szinte éjjel-nappal, mert csak két hetünk volt a felkészülésre. Paravánunk is csak egy hete van. Mindennap körülbelül egy órát gyakoroltunk. Igaz, hogy most 11 gyerek szerepelt, de maga a bábcsoport 15 tanuló­ból áll. Ezek a gyerekek máso­dikosak, harmadikosak, nagy örömmel és lelkesedéssel bá- boznak. A fellépésünk, úgy vé­lem, sikeres volt, hiszen két hét alatt ilyen kis gyerekekkel nem lehetett volna jobban felké­szülni. Nagyon izgultak, de él­vezték, és úgy hallottam, a kö­zönségnek is tetszett a darab. Jó móka volt. A Kőtelekről érkezett Lungo Drom cigány folklóregyüttest Burai Flórián készítette fel.- Három éve kezdtem fog­lalkozni 35 gyerekkel, akikből rostáltunk. Végül ez a hét gye­rek felelt meg.- Mennyit gyakorolnak?- így fellépés előtt minden­nap, ebből adódik, hogy már majdnem profik vagyunk. A gyerekek nagyon szívesen csi­nálják, csak az a gond, hogy a szülőknek nem igazán tetszik a dolog. A nótákat jobbára én vá­lasztom ki, de közösen megbe­széljük, hogy tetszik-e.- Sikeresnek érzik a feliepést?- Mindig sikeres! Tóth Éva, a Zagyvarékasi Ál­talános Iskola 7. osztályos tanu­lója Webber Macskák című mu­sicaljéből az Emlék című dalt énekelte. Felkészítette és zon­gorán kísérte Hajmann Béla.- Nagyon szeretek énekelni - vallotta Tóth Éva. - Év eleje óta készülök erre a fellépésre. Én választottam a dalt, de a tanár űr szerezte meg. A rákóczifalvi harmadikosok az Emyős játék című produkci­ójukat adták elő, amelyhez va­lódi ejtőernyőt használtak. Fel­készítőik: Vadász Istvánná, Hőnyiné Nagy Erzsébet és Né­meth Margit.- Elég soká tudtuk meg, hogy mikor lesz a találkozó - mondta Vadász Istvánná így nem volt sok időnk a felkészülésre. Most körülbelül egy hétig készültünk, de korábban egy másik bemuta­tóra jó három hetet gyakorol­tunk. Rákóczifalván az új tor­nacsarnokban három ejtőernyő­vel, három csoporttal mutattuk be ugyanezt a gyakorlatot. Itt egy kissé szűkösnek találtuk a helyet, de a végére leküzdötték a nehézséget a gyerekek. A jászladányi énekkart Vince Gábomé kísérte el, és a felkészí­tésüket is ő fejezte be megbete­gedett kolléganője helyett.- Az itt fellépett 32 gyerek nagyon lelkes. Sajnos sok tanu­lót nem lehet bevonni az ének­karba, pedig jó lenne, ha 10-15 gyerekkel többen lennének. A mostani szereplést közepesnek ítélem, de reméljük, hogy a jászsági kórusok tavaszi szem­léjén, ahol tavaly ezüst okleve­let kaptak, az idén is megállják a helyüket. Faragó Lászlóné három éve vezeti Tószegen a Kölyök szín­padot. Most a Csontos Szigfri­det adták elő. A Kölyök színpad 13 tagú, s itt mindannyian föl­léptek. Faragó Lászlóné el­mondta, hogy anyák napján egyszer már előadták ezt a da­rabot, tehát május óta gyakorol­hatták. Mindenképpen említést ér­demel a rendezvény legkisebb, I. osztályos résztvevője, Hal- mágyi Attila. A talán legna­gyobb sikert aratott pöttöm kő­telki fiúcska a Székely me­nyecske című mesét adta elő, korához képest igen színvonala­san. Az eredményhirdetésre 16 órakor került sor. A produkció­kat szakemberekből álló zsűri figyelte kritikus szemmel: Da­rabánt Anna, a megyei művelő­dési iroda munkatársa, Lengyel Boldizsár, a városi tévé munka­társa és Vájná Katalin karnagy, a magán-zeneiskola vezetője. A titkos pontozást számítógéppel összesítették. A képzőművészeti munkákat Zöleiné Mihály Anikó tanárnő Dobó Sándor naiv festő és Turza Ferenc festőművész zsű­rizte. Minden kategóriában 3 nívódíjat adtak ki. Mindenki kapott oklevelet és tárgyjutal­mat. Kiadtak szponzorok által felajánlott pénz- és tárgyjutal­makat is. Kovács Berta NVEREMENYJATEKAN vásárolhatnak, mi fizetünk: \ ä KASZAB JÓZSEF ÖRLŐS SÁNDOR A *88* Üí KOS MIKLÓS 5000 Szolnok. József A. utca 31.91.40. r <\ STUMMER LAJOSNE 5200 Törökszentmiklós. m Esze Tamás út 12. 5100 Jászberény, Sírkert utca 32. 5301 Karcag. Deákkrt. 75. SZÓRÁTH MÁTYÁSNÉ 5463 Nagyrév, Árpád utca 84. Gratulálunk a nyerteseknek, akiket kérünk, hogy vásárlásaik egyeztetésére jelentkezzenek az 56/424-444-es telefonszámunkon! Ajándékot nyert még 295 szerencsés előfizetőnk, akiknek névsorát holnap közöljük. HA VÁSÁRLÁSKOR BENNÜNKET VÁLASZT, TOVÁBB ERŐSÍTJÜK SZERENCSÉJÉT: A SZOLNOK ÉS VIDÉKE ÁFÉSZ SKÁLA ÁRUHÁZÁBAN ÉS ÜZLETEIBEN 10% ENGEDMÉNYT ADUNK. René, az újjászületett XIV. René szerepében Bíró Krisztina és Bajcsay Mária mint Mária Eleonóra Ki emlékezne meg a Tisza- szőlősön született Zágon István centenáriumáról, ha nem a szolnoki színház? Ezért érde­mes vidékre születni: a vidék számon tartja jeles szülötteit, s inkább megbecsüli őket, ha már elég régen meghaltak. A gesz­tus szép, és René azt jelenti franciául, hogy újjászületett, hímnemben. Egyetlen néma „e” odabiggyesztésével e mellék­névi igenév nőneművé alakít­ható. A tizennegyedik, az eset­leges; jól hangzó uralkodói sor­szám, a Napkirály is viselte an­nak idején. A műfaj, a szerzők megjelölése szerint zenés vígjá­ték, gondolom, azért nem ope­rett, mert így a prózai színházak könnyebben adják rá a fejüket. Még újjászülés céljából is. Egyébként operett ez, lege artis, minden benne van, ami kell bele, és ||a&s h<&fe3uávű>semrni bele némiffro. A Színház becsü­letesen megadja a módját: igazi, hús-vér muzsikusokkal telik meg a zenekari árok, valódi karmester bukkan fel belőle, hogy a közönséget köszöntse. Olyan jó naturálisán hangolnak felvonás előtt a zenészek, min­den élőben megy, csak az éne­kes színészek füle mellett az a fránya, független mikrofon jelzi a mindenható technika jelenlé­tét, de hát a mai világban ez a minimum. No, de nem lennék én ilyen magabiztosan okos a műfaj­meghatározás ügyében, ha nem olvastam volna a műsorfüzet­ben az 1940-es vígszínházi ős­bemutató Magyar Nemzetből idézett kritikáját. A fene tudja, hol lőnek az operett és a zenés vígjáték birodalmának grani- csárjai a határsértőre. A fene és V. I. az 1940-es kritika írója. Olvasom őt is meg a többi ko­rabeli ítészt, és elfog minden kortársam nevében a sárga irigység. Ott-minden szuperlatí- vusz, gyöngyvirágillat, tavaszi nap aranyfényű sugárzása, édes ajándék és túlhabzó hála. A szerzők zsenik vagy legalábbis csodálatos kezű bűvészek. A primadonna alakítását „a béke­beli Párizs is megirigyelhetné tőlünk”. Sőt: „az olcsó roman­tika muzsikálni kezd a szívek mosolyában” - mindez hóttko- molyan. Eltűnődöm mindazon veséző, kákán is csomót kereső, kukacoskodó megjegyzései­men, amelyeket eddig színpadi szerzőkről, rendezőkről, színé­szekről s egyéb népekről leír­tam, s szólok magamhoz egy­részt: „Te briganti, letörne a ke­zed, ha legalább egyszer ilyen gyöngyvirágillatú, osztatlan lelkesedést imái? Eleink bezzeg nem fukarkodtak a kor- és kar­társi örömszerzéssel. Ez lehet a magja a nemzeti konszenzus­nak.” Másrészt azonban azt mondom: „Igen ám, de ha én bev innék - teszem azt - a szol­noki színházba egy vígjátékkéz­iratot, amelyen az lenne a drá- rpai csomó, hogy egy nőről mindenki úgy tudja, hogy férfi, miközben ő fő férfi riválisába szerelmes, és ez egyszer csak kiderül, s akkor egymáséi lesz­nek; amelyben azon lehetne rö­högni, hogy egy kitalált nyelv­ben milyen sok a mássalhangzó, meg hogy az amerikaiak mindig a pénzre gondolnak; s amelynek nagyjából az volna a filozófiai hinterlandja, hogy a nőknek el­sősorban férfiakra van szüksé­gük, a férfiaknak meg nőkre s a többi, nos, akkor engem a szelíd dramaturg - jó esetben - udvari­asan kikíséme. ahogy az egyéb­ként ártalmatlan eszelősöket szokták, s ez azért volna részé­ről szép, mert megkímélne attól, hogy a színidirektor, a Csirkefej szerzője, a kéziratot a képembe vágja. Hagyjuk ezt: különben sem tudom, hogy a békebeli Pá­rizs mit szokot rajtunk irigyelni - megfigyeléseim szerint sem­mit -, még kevésbé tudom azt, hogy milyen a szívek mosolya, de azt aztán a legkevésbé, aho­gyan e szóban forgó mosolyban egy elvont fogalom muzsikálni kezd. Egyezzünk ki abban, hogy sok minden lefolyt a Tiszán, Drinán, Neretván azóta, fanya­rabb korban élünk, konszenzu­saink és jelzőink kevésbé gyöngyvirágosak már. Egyet s mást megtapasztaltunk. Ha sok mássalhangzót ropogtatva, s a határon hadosztályokat kon­centrálva, pattogóan energikus, erogén zónáiban vihart érző uralkodó-vendég érkezik, nem éri be molyette, de edzett politi­kusaink huszáros helytállásával, hanem abból egész nagy per­verziók születnek, például olyanok, mint amilyeneknek nyoma a műsorfüzet tizenkilen­cedik oldalán lévő Nyílt térben látható, ahol is majd minden hirdető buzgón pontosítja pe- digréjének helyes vagy helye- selhetetlen összetevőit. Sőt, ha balkáni természetű korrupcióról esik szó, ha például a főherceg kivásárolja apró hazájának egyetlen rentábilis vállalkozá­sát, s azután lesz hősszerelmes, nekünk egészen más asszociá­cióink vannak az üggyel kap­csolatban, s a továbbiakban ne­hezebben olvad össze az övével a mi mosolygós szívünk. No, de magunkra vessünk! A szolnoki előadás életrekel- tőin ugyanis - egy-két sutaság­tól eltekintve - semmi nem mú­lik a fenti keservekből. Ők iga­zán nagy játékkedvvel és profi munkával azon vannak, hogy rosszkedvűnk telébe némi gyöngyvirágos hangulatot vará­zsoljanak. A szövegkönyvet megjárta a - dramaturgi? rende­zői? - toliseprű, talán még in­kább, mint amennyire mi azt a nézőtérről érzékeljük némely­kor (például a rádióközvetítés „csúcsrajáratásában”). Az egész előadáson érzik, hogy ebben a roppant nehéz könnyű műfajban nagy tapasztalatokkal bíró, vér­beli rendező szakértelme áll mögötte. Csupán csak annyit hánynánk a szemére - azt is csak halkan -, hogy a szerzők édes rózsalikőrre alapozott kok­téljába nem kevert - korunk szájízéhez inkább igazodva - valamivel több angolkeserűt. E tekintetben a társulat hálás part­nere lett volna, ahogy Szegő György díszlettervező az is, messzemenően. Talán kevésbé a jelmeztervező, Tordai Hajnal. Kellemes meglepetést jelente­nek a táncbetétek: prózai szín­házban az ilyen színvonalú tánc ma már reveláció erejével hat. A koreográfus Molnár Ernő és asszisztense, Bakos Éva szem­mel láthatóan alapos munkát végzett. Ennek még későbbi előadások is hasznát láthatják. A trupp pedig jóízűen komédiá- zik és érzelmeskedik, ha kell. El kell ismemi: valamit tudnak ezek a régi színpadi sikerbűvé­szek; egyszerű dolgokat, amik nagyon fontosak a des?kákon. Tessék megszámolni, hány férfi és hány női szerep van a darab­ban; hány fiatal és hány koro­sabb; odafigyelni, hogy van-e színész, akinek ne jutna leg­alább egy tapsbehozó poén? Há­lás ezért a színpad, s ez átsugár- zik rivaldán. A siker itt valóban közös élmény, ennek pedig ál­dásosak a következményei. Oroszlánrésze van benne - hányadszor? - Bíró Krisztiná­nak. Elegánsan veszi szerepé­nek salto mortaléit, könnyed kedvessége átlengi az előadást. Rengeteg tartaléka van ennek a primadonnának (jaj, de furcsán avítt itt ez a szó!). Hol vagytok, ti (a műsorfüzetben zanzásítva és egy téves dátumot a nyakába varrva idézett) M. G. P. által emlegetett negyvenezrek? Me- lyiktek fogja számára megírni az esedékes, testhezálló, min­den lehetőségét igénybe vevő, ősbemutatói főszerepet? Vas­vári Csaba György főhercegéért az elején, amikor a kelleténél nyeglébbre veszi a figurát, kissé aggódunk, de aztán sikerül a ki­váló partnerre hangolódnia: lé­nyegében kiváló bonviván, Ele­gáns, jól végigvitt szerep ifj. Új­laki László miniszterelnöke. Bravúrosan veszi, néha jellem­színészt próbáló szerepének buktató akadályait Czibulás Pé­ter is. Erőteljes, jó tónusú alakí­tás Csamói Zsuzsanna és Ma­gyar Tivadar illír kettőse. Az eléggé élénk színskála megfe­lelő helyén található Bajcsay Mária, Kéner Gabriella, Szöl- lősi Zoltán teljesítménye is. Várnai Szilárd egyetlen eszköz­zel, valamiféle sokkos vonag- lással karikírozza jenkijét, ami­től az egy kicsit a szocreál hülye ami figurájává ficamodik. Ma már egy kicsit több és zaftosabb az értesülésünk a kicsiny or­szágba, pénzszerzésre indult amerikairól. Szóval mindent egybevetve: a közönség jól szórakozik, min­denki jól jár. Csupán azon töpreng el az ember kijövet, hogy mitől mi­nősülhetett ez a darab az Úr 1940. esztendejében destruktív­nak? Azért mégis elkényeztet­ték ezeket a régi színpadi szer­zőket. Mert destruktívvá minő­síttetni azóta is folyamatosan divat. És nagy tisztesség. Ma azonban nagyon keményen és keservesen meg kell dolgozni ezért a címért, ugyebár? Éltető József

Next

/
Thumbnails
Contents