Új Néplap, 1993. november (4. évfolyam, 254-279. szám)

1993-11-27 / 277. szám

12 B ehunytam a szemem a füstben. Hogy barátra leljünk, be kell huny­nunk az egyik szemünket, hogy meg is tartsuk, néha mindkettőt. És nekem két barátom is ott ült az asztalnál. Azt mondja A.: Én lemegyek sörért. Éjfél már elmúlt, és mind­annyian úgy gondoltuk, még nem találtuk meg az igazságot. Fölajánlottuk bárátunknak, hogy elkísérjük az éjjel-nappali közértbe. Gyanúsan készsége­sek voltunk. A bolt előtt elsétál­tunk a sarki presszóig, persze zárva volt. A diszkóban százki­lós romagyerekek ropták a társ­keresőkkel vegyest. A túlolda­lon egy éjszaka is nyitva tartó étterem. Leültünk a sarokba. Pincér sokáig nem kerülközött, de mintha mi ezt se bántuk volna. Ami először felolvad az italban, az az emberi méltóság. Amely nem más, mint önma­gunk megvetésének képessége. Hogy milyen bölcsességeket fundál ki az ember kortyondi ál­lapotában! Hál’istennek elfe­lejti. A következő hely a szom­széd utcában volt, itt már erősen zárni akartak, de még kiszolgál­tak. Azt ittuk, amit eddig: sört. A mértékletesen fogyasztott víz nem bánt senkit, mondja P., akinek a legerősebb szemüvege és karja volt hármónk közül. Aztán mentünk-mendegé- tünk, míg el nem jutottunk az utca legjobb kocsmájáig. Nem kell leírnom. Mindenki tudja, hol található az utca legjobb kocsmája, és azt is, hogy mi­lyen. A kocsmároson és társa­ságán kívül két öregember volt már csak benne, az egyik man­kóval, a másik szakadt zakóban. De egy rossz gúnya gyakran jó ivót takar. És az egyik asztalnál balszerencsémre sakkoztak. Ennek még józanul se tudok el­lenállni. Ittunk egymás egész­ségére a méreggel nem is any- nyira teli korsókból. Én a játé­kot figyeltem. Azt mondja köz­ben A.: Nem szabad túl komolyan Irodalom----művészet 1 993. november 27., szombat Temesi Ferenc: Az utca legjobb kocsmája venni az életet. Úgyse ússzuk meg élve. Nem oly régen történt, hogy e két barátomat beleírtam egy regénybe. Filozofikusabb ked- vűeknek írtam le őket, mint a valóságban voltak. És most tes­sék!... Amikor az egyik játékos, hatalmas, szelídkék szemű fia­talember kifizette a győztesnek az italt, kihívtam a kocsma eszét. Savanyú mosolyú, se- színű hajú fiú volt, nem nézett az ember szemébe. De azt mondta: Persze, hogy kiállók. Már ahogy kibiceltem, az se tetszett neki. Hát még a játé­kom. A pityókosság bizonyos szintjén sakkjátékom kifénye­sedik, kisimul; aki azért ül le ve­lem játszani, mert részegnek tart, az gyakran rajtaveszít. Most már csak a mészáros­munka van hátra, mondtam a végjáték egy bizonyos pontján. A fiú rám röhögött: Naná, a mészárosmunka! - mondta. Föladom. Követtem a pulthoz, ahol a kocsmáros álldogált a behemót és két másik fiatalember társa­ságában. Az utca legjobb kocs­májának tulajdonosa gyér sza- kállú, erősen kpaszodó, jóindu­latúan pocakos férfiúnak lát­szott. Menj vissza a haverjaidhoz, mondta a kocsma esze, akit úgy látszott, érzékenyen érintett a vereség. Visszamentem. De az asztal­nál már ültek, két barátom, és véget érni sose akaró partijaik egyikébe bonyolódtak. Rendel­tem három tányér csülkös bab­levest. Tökhidegen hozták‘ki. Visszaküldtem. Azt nem tud­tam, hogy az utca legjobb kocsmájában ez az anyázásnak felel meg. Újra kihozták, olyan forrón, hogy megégettem a szá­jam szélét. Felálltam, a sakktáb­lához akartam sétálni. Egyszer csak a seszínű hajú áll előttem, az üss-már-meg-könyörgöm stí­lusban. Nem féltem tőle, félni a félelemtől kell. Alacsonyabb is volt nálam. Részegségemben elfeledtem, hogy a harcban sose a kutya mérete számít, hanem a harc mérete a kutyában. Visszavágót akarsz, kérdez­tem vigyorogva. Minek pofázol te annyit, mondta. Akkor már mellettem állt két haverja. Még mindig nem hittem a verekedésben, pe­dig az emberek nagyon töré­keny okok miatt ütik le egy­mást. Túl nagypofájúan győz­tem a bablevesben is, ez volt az ábra. A szemüvegemet zsebre tettem, de a fiúnak ettől csak fé­nyesebb lett a szeme. Másfél évtizede is elmúlt, hogy vere­kedtem; a világ kocsmáit járva soha, egyetlenegyszer nem bán­tottak. Ezt férfivá érésem egyik bizonyítékaként értékeltem. Amikor olyan idős voltam, mint a seszínű hajú, az élő fába is bele tudtam kötni. Odamaszatoltam jobbal egyet az állára, szinte bocsánat- kérőén. Hiba volt. A mögöttem álló csapos kitekerte a bal ka­rom. A kocsma esze lefejelt, a másik kettő ütött, rúgott. Az utca legjobb kocsmájának tulaj­donosa csomókban tépte ki há­tul a hajamat. Miközben a föld­re zuhantam, még láttam, hogy két barátom egy pillanatra fel­néz a sakkpartiból. Talán mond­tak is valamit. Jóindulatú sem­legességgel nézték az esetet, mint ENSZ-katonák a népirtást a tévében. Mitől rázkódsz, kérdezte a behemót a vécében. Ő nem vett részt a verésben. A felrepedt szemhéjamról szárigatta a vért papír zsebkendővel. Mert ütni akarok. Nem kell verekedni, mondta a szelídkék szemű óriás, és újabb papír zsebkendőt vett elő. Az a fajta volt, aki ellentétben velem, kijózanodik verekedés­ben, és hideg fejjel megtalálja az egyetlen lehetséges módot, amellyel a másikat meg lehet verni. Mint én a sakktáblán. Rendes srác vagy, mondtam az utca legjobb kocsmájának vécéjében. Kezdtem kijóza­nodni. Legalábbis úgy éreztem, már nem az italtól szédülök. Különben a birka hiába akar vegetáriáus maradni, ha farkas a húsevésre szavaz, tettem hozzá. Nagyon okos srác vagy, és nagyon részeg, mondta a fiatal­ember. Ez az utolsó zsebken­dőm, menj el orvoshoz. A, nem, mondtam. Voltam én már nagyobb szarban is. Az utca legjobb kocsmájának tulajdonosa, aki meglepődve tapasztalta, milyen gyorsan ál­lok fel, hátat fordított, amikor kiléptem a vécéajtón. Takarodjatok innen! - vicso­rogta a seszínű hajú. Tűnés a picsába, mondta a csapos. Meg ne lássalak még egyszer itt, mondta az utca legjobb kocsmájának tulajdonosa. Láttam, a barátaim már fizet­tek, mentünk. A szelíd óriás utánunk kiabálta: Bocsáss meg, de ilyenek a barátaim. Az egyéim meg ilyenek: néz­tem a barátaimat. Akinek a po­kolban és a mennyországban is vannak már barátai, engedéke­nyebb lesz. Mindketten megál­lapították, hogy én voltam a hü­lye, minek kötekedtem. Többé-kevésbé én neveltem őket, gondoltam. Ez is az én hi­bám. Böröndi Lajos Szerelmünk emlékezete Túl lassan múlik el a nyár, végtelennek tűnő haldoklás az ősz. Lassan már nem is fáj, ha hirtelen merít alá a télbe egy láthatatlan kéz. Már nem tiltakozunk. tudjuk, minden összeér: ölelés afájdalommcd, kín és gyönyör S az összegyűrt időben vacog egy mezítelenre vetköztetett gesztenyeág. Szerelmünk emlékezete. Baranyi Ferenc: Olyan nehéz? Olyan nehéz megérteni? Az egyik már harminchat éve viszi rontóimat a jégre - hogy mondanék búcsút neki? Olyan nehéz megérteni? A másik felszította létem izzását a világhűlésben - hogy mondanék búcsút neki? Olyan nehéz megérteni, hogy nélkülük pozdoija lennék? Mert ők a jelentéktelenség fölesküdi ellenségei. Bán Zsuzsa: November A diófa lombja a ház fölé borul. így november tá­ján, amikor végleg hű­vösre fordul az idő, gyászru­hás, fekete varjak telepednek a tetőre, és olyan megtévesztő kopogással törik csőrükkel a diót, hogy több ízben is kinyi­tom a bejárati ajtót, vélvén, hogy bebocsátást kér valaki. De nem. Csak a varjak to­tyognak fent méltóságtelje­sen. Nem kell a naptárt figyel­nem. Tudom, hogy jön a tél. Érződik lehelete a hajnali ta­laj menti fagyokban, a meg­bámult, élettelenül földre pi- likéző faleveleken. Napköz­ben köd üli meg a tájat, a csendesen pipáló kémények füstjét lenyomva a házak ab­lakáig. Súlyos cseppekben ül meg az ágakon, és szemerkélő esőként hull az emberek ha­jára. A Balaton felől kocsiso­rok hozzák a nyaralók feles­leges holmiját. Székeket, asz­talokat, összecsavart szőnye­geket. Nemigen járnak mos­tanában arrafelé, és egyre több betörésről hallani. In­kább biztonságba helyezik, ami mozdítható. Hűvös szél borzolja a fák megritkult lombját, fázósan bújnak a madarak az ágak közé. November. Tél küszöbe. A turkálókban olcsó télika­bátot, használt csizmát keres­nek az emberek. Már ott is egyre feljebb kúsznak az árak. Nőnek a gyerekek, nekik évente másikat kell venni. Ha másra nem telik, szerencsé­sebb országokból, használtat. Az új cipők, kabátok árát már nem lehet megfizetni. A boltokban megjelentek a Csokoládé-Mikulások. El­hűlve nézegetik az árát. Már a külföldieknek sem éri meg. Akkor már inkább vesz jobb minőségűt otthon, ugyaneny- nyiért. Egyre kevésbé fognak nálunk vásárolni. Az ára olyan, mint náluk, a minősége nem. Közben óriásplakátok adnak tanácsokat, hová fek­tessük be a pénzünket. Még a gyerekek megbá­mulják, de az anyjuk elránci- gálja őket a plakátok elől.- Ez nem nekünk szól, fiam! A többit már csak hozzá­gondolja, hogy amit fizetésül kap, azt nem lehet „pénz”-nek nevezni. Amiért egy hónapig dolgozik, az nem elég a vil­lanyszámlára, gázra, közös költségre, vízdíjra, megélhe­tésre. Valamikor még elme­hettek nyaranta két hétre üdülni valahová. Valamikor. Az sem volt sok egyévi munka mellett, de most para­dicsomi állapotnak tetszik az a kor is. Most? Azt is meg kell gondolni, hányszor en­gedje el nyáron strandra a gyereket. Vagy ilyenkor mo­ziba. Az meg látja a reklámokat a tévében. Látja a plakátokat. Hát kinek szólnak? Nem mindenkinek? Nehéz megmagyarázni ne­kik. Hogy két világ van Ma­gyarországon. Még a novem­ber sem mindenkinek egy­forma. Vannak, akik a téli sí- paradicsomokról beszélget­nek, hová érdemes meg hová sikk elmenni az idén. Más va­cogva húzza nyakát silány kabátja gallérjába, és azon töpreng már most, hogyan le­gyen elfogadható karácso­nyuk. Amikor már az idei csoki-Mikulás is megfizethe­tetlen. Vajon mennyi lesz a szaloncukor? Mert ha más nem, legalább karácsonyfa legyen. S mintha a természet is kedvezni akarna ezeknek a borús gondolatoknak: köd­könnyeket sírnak a fák, el­hallgattak a madarak, átfúj a novemberi szél a vékony ka­bátokon . .. Ordódy Katalin: Epizód a villamoson K özönséges hétköznap. Ülök a villamoson, ahol az általában megszokott kép tárul elém. Dolguk után igyekvő emberek ülnek, álldogálnak. Amott egy magában motyogó idő­sebb úr, arrébb egy négy főből álló viháncoló leánycsoport, szatyrai­kat ölükben tartó asszonyok, és az sem ritka látvány, amit egy fiatal pár nyújt. Nem is vet rájuk senki sem megbotránkozott, sem kandin érdeklődő pillantást, holott a Lao- koon-csoporthoz hasonlatos egy- befonódásuk méltán szolgálhatna a figyelem központjául. Megy a pozsonyi villamos teli hallgatag emberekkel. A csitrik is elcsendesednek, a magában be­szélő úrnak is csak a szája mozog, hangja nem hallatszik. Csak a sí­neken futó kerekek kattogása kelt zajt. De egyszerre történik valami. A mellettem ülő apuka ölében fész- kelődő kisfiú megszólal. Csengő, tiszta hangon, magyarul.- Apu, te tudod, hány hattyú úszik ezen a tavon? A csönd hirtelen megnő, az egész fülkét betölti a gyermek­hang. Néhány szempár váratlanul felcsillan, elevenné téve az imént még maszkaszerű arcokat. Most már célzatosan nézek kö­rül, nem villámlik-e valamelyik tekintet. Nem. Az emberek ülnek maguk elé nézve, újságot olvas­nak, kapaszkodnak a fogódzóba, nem változott semmi, kivéve né­hány megszínesedett, megeleve­nedett arcot. Aztán megszólal az apuka, felel kisfiának.- Megszámlálnám őket, de túl gyorsan futunk el a tó mellett, ke­vés idő marad rá.- De jó lenne, ha megállna itt a villamos, úgy-e? Megnézhetnénk a hattyúkat.- Csakhogy a villamos csupán a kijelölt megállókon áll meg.- Kár - mondja a gyermek, s szinte látom, hogy buksijában to­vábbi kérdések, további monda­tok vannak születőben. A vezető lassít, fölállok, leszál­láshoz készülődöm. Aztán állok a járdán, a villamos pedig indul to­vább. Ott maradok, a szívemben egy batyu örömmel. De mitől ez az öröm? Gyermekszájról el­hangzó magyar szó öröm. S öröm az az elfogulatlan természetesség is, amivel beszélt. Nem mint aki­nek előzőleg odahaza a lelkére kö­tötték, hogy inkább csöndben ma­radjon, s ha már okvetlenül szól­nia kell, csak halkan, suttogva, mert... - s jön a különféle magya­rázat, hogy miért. Találkoztam én már ilyen suttogó gyermekekkel, s felnőttekkel is, akik egymás közt magyarul beszéltek, s aztán hogy közelebb léptem, szlovákra fordí­tották a szót. A kisfiú nyilván olyan család­ban él, ahol nem viszik szolgai túlzásba az alkalmazkodást, ahol magától értetődőnek, nem pedig provokációnak tartják azt, ha az ember a saját anyanyelvén beszél, bármily táján is él a világnak. E lindultam úti célom felé, s még mindig éreztem a mellkasomat feszítő örö­möt. De milyen is az ember. To­vább okoskodik, s mindjárt kutatja a dolgok másik oldalát is. Tulaj­donképpen mi okom az örömre? Miért nem tartom említésre sem méltónak az egész kis jelenetet? Miért vagyok tőle annyira oda? Nem kellene efölött inkább szo­morúnak lennem? > Perei Zoltán: A fej

Next

/
Thumbnails
Contents